De Dietrich AD199 Instrucciones De Montaje Y Conexión
De Dietrich AD199 Instrucciones De Montaje Y Conexión

De Dietrich AD199 Instrucciones De Montaje Y Conexión

Sonda de salida
Ocultar thumbs Ver también para AD199:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Sonde de départ
Colis AD199
Instructions de montage et de raccordement
Le raccordement de l'option sonde de départ permet de commander
un circuit avec une vanne mélangeuse.
Caractéristiques des sondes d'eau
Température
0 °C
10 °C
20 °C
25 °C
30 °C
40 °C
50 °C
60 °C
70 °C
80 °C
90 °C
Le raccordement de la sonde de départ doit être effectué lors du
raccordement électrique du tableau de commande.
Résistance
32014
19691
12474
10000
8080
5372
3661
2535
1794
1290
941
Français
19/09/07
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich AD199

  • Página 1 Sonde de départ Colis AD199 Français Instructions de montage et de raccordement 19/09/07 Le raccordement de l'option sonde de départ permet de commander Le raccordement de la sonde de départ doit être effectué lors du un circuit avec une vanne mélangeuse.
  • Página 2: Montage De La Sonde De Départ

    Montage de la sonde de départ La sonde de départ avec câble de raccordement (longueur 2.5 m) et fiche de connexion est à monter sur la tubulure de départ du circuit concerné et doit être raccordée à l'emplacement prévu dans le tableau de commande indiqué...
  • Página 3 Vorlauffühler Kolli AD199 Deutsch Montage- und Anschlussanleitung 19/09/07 Der Anschluss eines Vorlauffühlers am Schaltfeld ermöglicht die Der Anschluss des Vorlauffühlers sollte während der Elektro- Ansteuerung eines Mischerkreises. Installation des Schaltfeldes vorgenommen werden. Technische Daten der Wasserfühler Temperatur Widerstand Ω 0 °C 32014 Ω...
  • Página 4: Elektrischer Anschluss

    Montage des Vorlauffühlers Der Vorlauffühler mit Anschusskabel (Länge 2.5 m) und Stecker wird auf das Vorlaufrohr des betreffenden Kreises montiert und muss wie nachfolgend angegeben, angeschlossen werden. - Der Vorlauffühler muss ungefähr 0.5 m nach dem 3-Wege-Mischer oder nach der Heizungspumpe, wenn diese sich im Kesselvorlauf befindet, angebracht werden.
  • Página 5 Flow sensor Package AD199 English Mounting and connecting instructions 19/09/07 The connection of the optional flow sensor makes it possible to The connection of the flow sensor must be done when making the control a circuit with a mixing valve.
  • Página 6: Electrical Connection

    Fitting the flow sensor The flow sensor with connecting cable (length 2.5 m) and connector plug should be fitted to the outlet circuit pipe concerned and must be connected to the point provided in the control panel shown below. - The flow sensor after the valve must be positioned around 0.5 m after the 3 way valve or after the heating pump if this is fitted to the outlet.
  • Página 7 Sonda di mandata Collo AD199 Italiano Istruzioni di montaggio e di collegamento 19/09/07 Il collegamento dell'opzione sonda di mandata permette di azionare Il collegamento della sonda di mandata deve essere eseguito al un circuito con una valvola miscelatrice. momento del collegamento elettrico del pannello di comando.
  • Página 8: Collegamento Elettrico

    Montaggio della sonda di mandata La sonda di mandata con cavo di collegamento ( lunghezza 2.5 m) e spina di connessione va montata sul tubo di mandata del circuito interessato, e dev'essere connessa alla posizione prevista nel pannello di comando come indicato qui di seguito. - La sonda di mandata dev'essere posta a 0.5 m circa dopo la valvola a 3 vie o dopo la pompa se questa è...
  • Página 9 Sonda de salida Bulto AD199 Español Instrucciones de montaje y conexiòn 19/09/07 La conexión de la opción de sonda de salida permite controlar un La sonda de salida debe conectarse durante la conexión eléctrica del circuito con una válvula mezcladora.
  • Página 10: Montaje De La Sonda De Salida

    Montaje de la sonda de salida La sonda de salida con cable de conexión (longitud 2.5 m) y ficha de conexión debe montarse en la tubería de salida del circuito correspondiente y debe conectarse en el emplazamiento previsto en el cuadro de mando indicado a continuación. - La sonda de salida después de válvula debe colocarse aproximadamente 0.5 m después de la válvula 3 vías o después del acelerador, si éste está...
  • Página 11 Voeler vertrek Colli AD199 Nederlands Handleiding voor montage en aansluiting 19/09/07 Met de aansluiting van de optie voeler van de vertrekleiding kan een De aansluiting van de optie voeler van de vertrekleiding moet kring met mengkraan bediend worden. uitgevoerd worden tijdens de elektrische aansluiting van het controlebord.
  • Página 12: Elektrische Aansluiting

    Montage van de voeler op de vertrekleiding De voeler van de vertrekleiding met aansluitkabel (lengte 2.5 m) en aansluitstekker moet op de vertrekbuizen van de kring gemonteerd worden en aangesloten worden op het printplaat van de bijbehorende kraan, zoals aangegeven inde handleiding van de bedieningsbord.
  • Página 13 Датчик подающей линии Ед. поставки AD199 РУССКИЙ Инструкция по монтажу и подключению 19/09/07 Подключение дополнительного оборудования - датчика Подключение датчика подающей линии должно быть выполнено подающей линии позволяет управлять контуром со при электрическом подключении панели управления. смесительным клапаном. Характеристики датчиков воды...
  • Página 14 Установка датчика подающей линии Датчик температуры подающей линии с соединительным кабелем (длиной 2.5 м) и разъемом для подключения устанавливается на подающем трубопроводе данного контура и должен быть подключен на предусмотренный разъем панели управления как описано ниже. - Датчик температуры подающей линии после смесителя должен...
  • Página 15 Sonda de ida Ref. AD199 Português Instruções de montagem e de ligação 19/09/07 A ligação da opção de sonda de ida permite controlar um circuito A sonda de ida deve ser ligada durante a ligação eléctrica do painel através de uma válvula misturadora.
  • Página 16: Montagem Da Sonda De Ida

    Montagem da sonda de ida A sonda de ida, com o cabo de ligação (com 2.5 de comprimento) e a respectiva ficha, deve ser montada no bocal de ida do circuito e deve ser ligada ao dispositivo previsto no painel de controlo a seguir indicado.
  • Página 17 水温探头 包裹 AD199 中文 安装与连接说明书 19/09/07 连接一个作为可选件的水温探头 , 可以控制一个带有混水 连接出口探头时要将它的电路连接在控制面板上 . 阀的循环 . 水温探头阻值变化参数 温度 电阻 Ω 0 °C 32014 Ω 10 °C 19691 Ω 20 °C 12474 Ω 25 °C 10000 Ω 30 °C 8080 Ω 40 °C 5372 Ω...
  • Página 18 水温探头的安装 带有连接线 ( 长 2.5 米 ) 和连接插头的水温探头 , 要安装在 相关的循环的出口管上 , 并与控制器上预置的插口连接 ( 如图所示 ). - 混水阀后面的水温探头要装置在3通阀后约0.5m处. 如果 出口处有泵 , 也可安装在泵后 0.5m 处 . - 切开管上的保温层约 50mm - 安装探头的位置必须进行彻底清洁 ( 接触管面上要不存 丝毫油漆 ), 并用随配件一起提供的小软管里的糊状涂料 涂抹上 .. - 使用特定套环固定探头 . 水温探头不要被管上的保温层覆盖...
  • Página 19 Příložné čidlo Balení AD199 Česky Návod k montáži a připojení 19/09/07 Připojení čidla teploty náběhové vody k ovládacímu panelu umožňuje Připojení tohoto čidla by mělo být provedeno během elektrického řízení směšovaného okruhu. zapojování ovládacího panelu. Teplotní charakteristika čidla teplé vody...
  • Página 20: Elektrické Zapojení

    Montáž čidla náběhové vody Čidlo náběhové vody s připojovacím kabelem (délka 2.5 m) se připevní na potrubí náběhové vody odpovídajícího okruhu a musí být připojeno pomocí dodaného konektoru dle následujícího postupu. - Čidlo náběhové vody se montuje asi 0.5 m za 3-cestný ventil a čerpadlo tohoto okruhu.
  • Página 24 Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques.

Tabla de contenido