Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Twistfire
Feuerlicht
Bedienungs- und Pflegehinweise
Firelight
Instructions for use and care
Cheminée décorative
Conseils d'utilisation et d'entretien
Lámpara de fuego
Indicaciones de manejo y cuidado
Lampada a fi mma
Istruzioni per la manutenzione e la cura
烈焰灯
使用保养说明书
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WMF Twistfire

  • Página 1 Twistfire Feuerlicht Bedienungs- und Pflegehinweise Firelight Instructions for use and care Cheminée décorative Conseils d’utilisation et d’entretien Lámpara de fuego Indicaciones de manejo y cuidado Lampada a fi mma Istruzioni per la manutenzione e la cura 烈焰灯 使用保养说明书...
  • Página 3 Twistfire Produktinformationen /Gebrauchshinweise Product information /Instructions for use Informations sur le produit /Mode d‘emploi Información del producto /Advertencias de uso Informazioni prodotto /Istruzioni per l‘uso 产品参数/使用说明书...
  • Página 4 Licht und Wärme verbreiten Wohlbehagen und der Blick auf tanzende Flammen tut der Seele gut. Wir genießen Szenerien wie diese, sie können uns aus dem Alltag entführen. Das Feuerlicht Twistfire ermöglicht diese kleinen Fluchten wo und wann immer wir sie suchen. Es kann unter Einhaltung der aufgeführten Hinweise im Wohnbereich oder draußen auf der Terrasse aufgestellt werden.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    1. Technische Daten Seite 1.1. Spezifikation – Gerätedaten – Lieferumfang 1.2. Hinweise zum Betrieb – Brennstoff – Füllmengen – Brenndauer und Flammenhöhe – Raumvolumen und Luftwechselrate – Erklärung der verwendeten Zeichen 2. Sicherheitshinweise 2.1. Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme 2.2. Hinweise zum sicheren Betrieb 3.
  • Página 6: Technische Daten

    Flammenhöhe ca. 45 cm incl. Fasermetallplatten Raumvolumen und Luftwechselrate 3 Glasscheiben 1 Löschhaube Sorgen Sie während des Betriebs des WMF Twistfire 1.2. Hinweise zum Betrieb immer für ausreichende Belüftung. Wegen der Gefahr zu hoher CO Konzentrationen darf Brennstoff außer Ihres Twistfire keinesfalls ein weiteres Feuer innerhalb des gleichen geschlossenen Raumes in Betrieb Zum Betreiben darf ausschließlich flüssiges Ethanol...
  • Página 7 Luftwechselrate von 0,2/Stunde • 216 m³ - das entspricht z.B. bei 2,5 m Raumhöhe einer Fläche von 9 x 9,6 m Luftwechselrate von 0,5/Stunde • 115 m³ - das entspricht z.B. bei 2,5 m Raumhöhe einer Fläche von 6 x 7,7 m Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Anhaltspunkt wie Sie die entsprechende Luftwechselrate herbei- führen können: Luftwechsel pro Stunde...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Betrieb ist. Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung solange Entzünden Sie das Twistfire nicht im warmen Zustand. Ihr Twistfire in Betrieb ist. Wegen der Gefahr einer zu Zum Betreiben der Feuerstelle darf ausschließlich hohen CO Konzentration darf zusätzlich zu Twistfi e flüssiges Ethanol verwendet werden.
  • Página 9: Gebrauchshinweise

    Eine Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und/oder ten einzelne Teile Mängel aufweisen oder die Lieferung Schäden an Ihrem Eigentum führen. unvoll stän dig sein, nehmen Sie Ihr Twistfire nicht in Das Feuerlicht Twistfire kann unter Einhaltung nach- Betrieb. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder der stehender Gebrauchshinweise drinnen und draußen...
  • Página 10: Verschließen Des Tanks (Bild 4)

    Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Sie die Glasscheiben und den Edelstahlkörper nicht berühren. Lassen Sie Ihr Twistfire nach dem Betrieb ca. 15-20 Bild 5 Minuten abkühlen, bevor Sie den Tank neu befüllen oder Ihr Feuerlicht neu anzünden. Das Gerät ist nicht für den Einsetzen der Glasscheiben Dauerbetrieb geeignet.
  • Página 11: Hinweise Zur Pflege

    Edelstahl Rostfrei 18/10, Art. 14 2847 9990 5. Haftungsbeschränkung Nehmen Sie keinerlei Veränderungen irgendwelcher Art an Twistfire vor! Dies kann zum Verlust von Gewähr- leistungs- und Schadensersatzansprüchen führen. Betreiben Sie Twistfire keinesfalls in beschädigtem Zustand. Die Verwendung eines, auch nur in Teilen, beschädigten Twistfire kann zum Verlust von Gewähr-...
  • Página 12 Light and warmth create a feeling of well-being and watching dancing fl mes is good for the soul. We enjoy scenarios such as this, which can help us escape from everyday life. The fire light Twistfire allows us to experience these moments of escape wherever and whenever we want. It may be placed in the living room or outside on the terrace in compliance with the specified instructions.
  • Página 13 1. Technical Data Page 1.1. Specification – Appliance data – Scope of delivery 1.2. Information about operation – Fuel – Capacity – Burn duration and flame height – Volume and air exchange rate – Explanation of the symbols used 2. Safety instructions 2.1.
  • Página 14: Technical Data

    1 stainless steel base body including fibre metal plates Always ensure adequate ventilation while operating the 3 glass panes WMF Twistfire. Due to the risk of excessive CO concen- 1 extinguishing hood trations, another fire should never be allowed within the 1.2.
  • Página 15: Volume And Air Exchange Rate

    In order that no hazardous CO concentrations emerge when being used in a closed room, the following space volumes may not be fallen short of: Air exchange rate of 0.2/hour Air exchange rate of 0.5/hour • 216 m³ - this corresponds, e.g. at 2.5 m room •...
  • Página 16: Safety Instructions

    There is a risk of Never run the Twistfire unattended. Keep children and explosion. pets away from your Twistfire when it is in use. Always ensure sufficient ventilation when your Twistfire Do not ignite the Twistfire in a warm condition.
  • Página 17: Instructions For Use

    Twistfire. Get in touch with your speciality retailer The fire light Twistfire can be used indoors and outdoors or the WMF service department. in compliance with the following instructions for use.
  • Página 18: Closing The Tank (Image 4)

    For every additional use, it suffices if you remove one shattering. of the three panes for filling and ignition. Never close / Do not leave your Twistfire in the rain while burning or modify the slits between the glass panes. immediately following use.
  • Página 19: Instructions For Care

    The use of foreign components may impair the function and safety of the Twistfire and lead to a loss of warranty claims and claims for damages. We also point out that we do not assume any liability...
  • Página 20 à l‘extérieur sur la terrasse en respectant les consignes spécifiées. L‘utilisation des meilleurs matériaux, la finition noble et le design sophistiqué font de la Twistfire un produit de qualité convaincant doté d‘une longue durée de vie.
  • Página 21 1. Caractéristiques techniques Page 1.1. Spécification – Données de l‘appareil - Contenu du colisage 1.2. Consignes pour l‘utilisation – Combustible – Quantités de remplissage – Durée de combustion et hauteur de la flamme – Volume de la pièce et taux de renouvellement d‘air –...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Il faut employer uniquement de l‘éthanol liquide pour l‘utilisation. Nous recommandons l‘utilisation du bioéthanol premium de WMF réf. 60 8585 9990 ou de l‘éthanol courant contenant plus de 96,6 % alcool. Veuillez respecter les données de la fiche technique de sécurité...
  • Página 23 Le danger d‘une concentration trop élevée en CO interdit toute autre utilisation d‘un feu en plus de la Twistfire à l‘intérieur de la même pièce fermée. Pour qu‘aucune concentration dangereuse en CO se crée en cas d‘utilisation dans des pièces fermées, le volume de pièce suivant ne doit pas être inférieur à...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Le danger d‘une concentration trop élevée en CO inter- Pour faire fonctionner la cheminée décorative il dit toute autre utilisation d‘un feu en plus de la Twistfire faut utiliser uniquement de l‘éthanol liquide. Nous à l‘intérieur de la même pièce fermée.
  • Página 25: Mode D'emploi

    Twistfire. Gardez un espace- ment suffisant. Image 2 Posez votre Twistfire surtout lors de la mise en service et durant le fonctionnement sur un support plan, Ouverture du réservoir horizontal et stable. Le support devrait avoir une charge Ouvrez le couvercle du réservoir en acier inoxydable...
  • Página 26: Fermeture Du Réservoir (Image 4)

    15-20 minutes, avant de remplir le réservoir à nou- Insertion des vitres veau ou avant de rallumer votre cheminée décorative. Avant que vous mettiez en service votre Twistfire pour L’appareil n’est pas conçu pour un fonctionnement la première fois, insérez deux des trois plaques dans les continu.
  • Página 27: Consignes Pour L'entretien

    à vitres courant. 5. Limitation de responsabilité N‘effectuez aucune modification quelle qu‘elle soit sur la Twistfire ! Cela peut causer une perte de vos droits de garantie et de dédommagements. N‘utilisez la Twistfire en aucun cas dans un état endom- magé.
  • Página 28 La luz y el calor irradian bienestar y la contemplación de las llamas danzantes sienta bien y calma al espíritu. Todos gozamos con momentos así que nos evaden del día a día. La luz de la lámpara Twistfire e permite disfrutar de pequeñas evasiones donde y cuándo lo desee.
  • Página 29 Pagina 1. Datos técnicos 1.1. Especificaciones – Datos del aparato – Contenido del envío 1.2. Advertencias de funcionamiento – Combustible – Cantidad de llenado – Duración de la combustión y altura de la llama – Volumen-espacio y tasa de cambio de aire –...
  • Página 30: Datos Técnicos

    60 8585 9990 u otro etanol del mercado con más de 96,6 % de alcohol. Consulte en la hoja de datos las indicaciones sobre seguridad para el combustible que le recomendamos, el Bioetanol Premium de WMF de la empresa...
  • Página 31: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    Para evitar el peligro de altas concentraciones de CO no debe encender ningún otro fuego aparte del de Twistfire en el mismo espacio. Para que no exista peligro de concentración de CO en caso de funcionamiento en espacios cerrados, no se...
  • Página 32: Advertencias De Seguridad

    No se agache jamás sobre la Twistfire ni tape nunca la Si, a pesar de todo, el etanol se desbordara del depósito, lámpara ígnea en funcionamiento. Colóquela en una su- extráigalo todo y deje que el cuerpo principal de acero...
  • Página 33: Advertencias De Uso

    Twistfire. Póngase en contacto con Si se observan las advertencias de uso de la Twistfire, su vendedor o con el servicio al cliente de WMF. Coloque puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores.
  • Página 34: Cerrar El Depósito (Imagen 4)

    En las siguientes utilizaciones, basta con que al No deje la Twistfire encendida ni bajo la lluvia recién encender o apagar retire uno de los tres cristales. apagada No lime/modifique las hendiduras entre los cristales.
  • Página 35: Advertencias De Limpieza

    Utilice exclusivamente piezas de repuesto de WMF y fíjese que el embalaje sea original. El empleo de piezas no originales puede deteriorar la función y la seguridad de la Twistfire y dar lugar a la pérdida de la garantía y del derecho a reclamar indem- nización.
  • Página 36 Twistfire. Luce e calore diffondono benessere e la contemplazione delle fiamme fa bene all‘anima. Noi godiamo di scenari che possono distoglierci dalla routine. Il focolare Twistfire ci permette queste piccole fughe dove e quando le desideriamo. Rispettanto le indicazioni esposte può essere installato nell‘alloggio o all‘esterno sulla terrazza.
  • Página 37 Pagina 1. Dati tecnici 1.1. Specifiche – Dati apparecchio – Volume di fornitura 1.2. Indicazioni di funzionamento – Combustibile – Quantità di riempimento – Durata della combustione e altezza della fiamma – Volume ambiente e tasso di ricambio aria – Spiegazione dei simboli utilizzati 2.
  • Página 38: Dati Tecnici

    45 cm 1 coperchio di spegnimento Volume ambiente e tasso di ricambio ariae 1.2. Indicazioni di funzionamento Durante il funzionamento del Twistfire WMF provvedere Combustibile sempre a una ventilazione sufficiente. Per il funzionamento può essere utilizzato esclusi va- mente etanolo liquido. Consigliamo bio-etanolo WMF Premium, art.
  • Página 39: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    A causa del pericolo di concentrazioni di CO troppo elevate oltre al suo Twistfire in nessun caso si può mettere in funzione un altro focolare all‘interno dello stesso locale chiuso. Affinché non si origini alcuna con- centrazione di CO pericolosa in caso di funzionamento in ambienti chiusi, non si può...
  • Página 40: Indicazioni Di Sicurezza

    Leggere le istruzioni per l‘uso e tutte le indicazioni in modo completo, prima di mettere in funzione il suo Twistfire. Un utilizzo inopportuno può determinare danni. Non affidi il Twistfire a nessuno che non abbia precedentemente familiarizzato con le istruzioni per l‘uso.
  • Página 41: Istruzioni Per L'uso

    è incomple- danni alla proprietà. ta, non mettere in funzione il proprio Twistfire. Mettersi Il focolare Twistfire, in caso di rispetto delle seguenti in contatto con il proprio rivenditore specializzato o con istruzioni per l‘uso, può...
  • Página 42: Chiusura Del Serbatoio (Figura 4)

    Non chiudere/modificare in nessun caso le fenditure e subito dopo. Questo potrebbe determinare cricche di tra le lastre di vetro.. tensione o all‘esplosione. Non lasciare alla pioggia il proprio Twistfire durante la combustione o dubito dopo l‘uso. Immagine 6 Accensione...
  • Página 43: Istruzioni Per La Cura

    Utilizzare solo pezzi di ricambio WMF e badare a una confezione originale. L‘utilizzo di componenti estranei può pregiudicare la funzione e la sicurezza di Twistfire e determinare la perdita di diritti di garanzia e risarcimen- to dei danni.
  • Página 44 为您的选购致以衷心的问候! 请您仔细阅读这份产品信息和使用说明书,其中包含了关于最佳和正确使用产品的重要信息,以确保 您可以长久地使用Twistfire烈焰灯并从中获得乐趣。 这种烈焰灯发出的光和热可以营造一种温馨的氛围,欣赏着舞动的火焰,会为您带来心灵上的享受。 当我们享受这一模拟火焰时,就可以忘却日常生活中的烦恼。Twistfire烈焰灯可以随时随地实现您的 这一愿望。只要您能遵守指定的使用说明,就可以在室内或者室外的阳台上使用。 最好的原材料、精湛的工艺以及精心的设计,造就了Twistfire烈焰灯一定会成为一款拥有长久使用寿 命的高质量产品。 不锈钢与玻璃组合材料制成的节约型外观,使这款产品成为兼具独特功能的装饰性用品。 Safe Flame 技术在德国拥有专利权 ,通过DIN 4734-1 标准的安全检测 • Twistfire烈焰灯并没有采用传统的灯芯,而是采用在德国拥有专利权的Safe Flame技术, 设在一个带有3层纤维金属板的不锈钢燃料箱中。 这样可以防止其受到磨损,无需进行更换。和传统灯芯一样, 燃料在完全密封的不锈钢容器内进行传送。 这种设计可以确保点火过程万无一失, 不会产生任何烟雾和灰烬,因为不会形成任何易燃的乙醇气体。因此也就不存在任何爆炸的危险! • 全密封结构的不锈钢燃料箱可以确保Twistfire烈焰灯绝对的安全。这种安全容器已经通过了DIN 4734-1标准的安全检测。 • 设计高雅的三重曲面号玻璃板可以呈现出独一无二的狂舞火焰。空气还可通过细长的缝隙进入灯内 进行流通,从而形成前所未有的火焰。 我们衷心祝愿Twistfire烈焰灯会给您带来快乐!
  • Página 45 1. 技术参数 Page 1.1. 规格 – 设备参数 – 供货内容 1.2. 运行指南 – 燃料 – 灌装容量 – 燃烧时间和火焰高度 – 空间容积和空气交换率 – 关于相关符号的说明 2. 安全说明 2.1. 安全调试指南 2.2. 安全运行指南 3. 使用说明 3.1. 关于安全放置地点的说明 3.2. 关于安全使用的说明 – 底盘的安装 – 组装(图 1) – 打开燃料箱(图2) –...
  • Página 46: 运行指南

    Köckter Weg 5 D-38486 Kusey 1.1. 规格 电话 0049 (0)39005-93980 电子信箱: [email protected] 设备类型 乙醇-燃烧设备 如果使用其他乙醇,请您注意相关产品附带的安全说 明书。酒精含量低于96.6%的乙醇可能会造成粘连或 产品编号 者纤维金属板的树脂化。由此严重影响设备的性能。 06 5100 6030 Twistfire 但并不构成产品的缺陷。 乙醇必须始终保持密封状态,请勿让儿童和动物接 重量 约10.5公斤(燃料箱尚未灌装的重量) 触。在住宅区保存的可燃性液体数量不得超过5升。 生产厂家/服务部 最大灌装容量 WMF AG 1.25 升 – 参见产品标签 Eberhardstraße, 73312 Geislingen/Steige T +49 7331 25 1 最大燃烧时间和火焰高度...
  • Página 47 0.2/小时的空气交换率 • 216立方米 - 也就是高度为2.5米,面积为9 x 9.6 米的房间 0.5/小时的空气交换率 • 115立方米 - 也就是高度为2.5米,面积为6 x 7.7 米的房间 下列表格给出了在相应空气交换率条件下的状态要点: 每小时的空气交换率 门窗的状态 门窗紧闭 0 - 0.2 窗户开缝 0.3 - 3 窗户半开 2 - 10 窗户全开 5 - 15 打开门窗,实现空气对流 up to 40 每小时的空气交换率 说明...
  • Página 48: 安全说明

    2.1. 安全调试指南 2.2. 安全运行指南 请您绝对不要在火焰燃烧的状态下打开设备,也不要 Twistfire烈焰灯在运行时不要处于无人监管的状态。 灌装燃料箱或者吸烟。可能会造成爆炸。 在运行过程中,请勿让儿童和宠物靠近。 在Twistfire烈焰灯运行过程中请始终保持足够的通 不要在加热状态下点燃Twistfire烈焰灯。 风条件。在封闭性空间内, 为避免出现CO 浓度过高 燃料只能采用液态乙醇。我们推荐使用WMF Premium 的危险,请您除了Twistfire烈焰灯之外不要点燃其 生物乙醇,产品编号60 8585 9990。请您不要使用灯 他火焰。 油、汽油或者其他易燃材料! 在运行过程中, 灌装乙醇时只能使用通过DIN 4734-1标准检测的不锈 请您千万不要打开燃料箱盖添加燃料。 钢燃料箱,绝对不能超过最大容量刻度线 一旦在燃料箱之外洒出乙醇,请务必将洒出的乙醇确 在运行过程中,请您不要俯身在Twistfire烈焰灯上, 保清理干净,打开玻璃板,在下次使用之前至少通风 不要盖住燃烧点。燃烧点需要设置在一个平坦、牢固 的水平底座上。 30分钟! 只有在将燃料箱盖密封,纤维金属板安好的情况下, 在Twistfire烈焰灯运行时,请您准备好灭火器或者灭 才能运行Twistfire烈焰灯! 其中务必注意将所有的纤 火布。尽管该产品的安全标准非常高,但也请您不要 维金属板在燃料箱盖上装好。 放弃做好预防措施。 一旦Twistfire烈焰灯在运行过程中出现监控之外的意 外燃烧,请您立即用灭火器或者灭火布来熄灭火焰。...
  • Página 49: 使用说明

    3.1. 关于安全放置地点的说明 请您注意遵守各种关于乙醇燃烧器安装有效的地方 图 1 性法规和国家法规。 Twistfire烈焰灯应该安装在一块空地上,周围至少1米 组装 内没有可燃物质 – 例如家纺产品、靠垫、货架或者橱 将不锈钢灯座安装在玻璃底板上, 为此需要将灯座下 柜。请提前考虑到窗帘是否会在气流作用下运动至烈 面的螺栓与塑料板上的螺母拧在一起。 焰灯的附近,从而造成危险。为此必须保持足够的安 安装时不要用力压。灯座的3个支柱插入玻璃板时,连 全距离。 接功能即可完成。 在调试和运行Twistfire烈焰灯时,请务必安装在一个 平坦、牢固的水平底座上。 图 2 底座的承载力度至少应该在50公斤以上。在烈焰灯上 打开燃料箱 不得放置任何可燃性物品。 按逆时针方向轻轻旋转不锈钢燃料箱的外盖。两个箭 头相对时,即可打开外盖。 3.2. 关于安全使用的说明 请注意: Twistfire是一款装饰性燃烧器,用于住宅或 者室外的私人领域。但不得作为供暖设备使用。 图 3 燃料箱灌装 通过燃料箱的大孔即可按照常用方法灌入燃料。 请您注意绝对不要超过燃料箱内部设定的最大容量 刻度线 。...
  • Página 50: 熄灭(图7)

    为了确保拥有漂亮的火焰效果以及保证安全,我们推 根据气候条件 (特别是空气湿度) ,火焰可能会出现 荐使用WMF Premium生物乙醇, 旋转摆动的现象。这并不是产品缺陷。燃烧大约5-10 产品编号:60 8585 9990. 分钟就会达到最大火焰高度的。 运行过程 图 4 玻璃板的最高温度会达到120°C。在运行过程中,请您 不要触碰玻璃板和不锈钢灯座。 燃料箱的密封 需要罐装燃料或者重启Twistfire烈焰灯时,应该在运 当两个箭头相对时即可关闭外盖。顺时针方向旋转至 行之后冷却15-20分钟再进行。 挡块即可完成。 该设备不适合长期运行。 在运行过程中以及在刚刚结束运行之后,不要向玻璃 图 5 板直接浇水。可能会造成裂痕或者炸裂。 安装玻璃板 在第一次使用Twistfire烈焰灯之前,请您将3块玻璃板 请您不要将燃烧的Twistfire烈焰灯或者在刚刚结束运 中的两块插在灯座内侧预设的固定装置上。 行之后放入雨中。 在以后的使用过程中,灌装燃料和点燃烈焰灯都需要 摘除3块玻璃板中的1块。 玻璃板之间的缝隙不允许进行密封/改动。 图 7 熄灭 需要熄灭乙醇火焰时, 只能使用随产品附带的灭火 图 6 罩。为此需要留出足够的冷却时间。...
  • Página 51: 维护保养说明

    4. 维护保养说明 我们建议您定期用柔软的抹布以及温水和ph值为中 性的清洗剂对不锈钢表面进行清洗。 清洗时不要使用化学产品。 钢丝球或者去污用海绵也不适合用于不锈钢表面的清 洗。可能会对表面造成损伤。对于很难清除的污渍, 请您使用市面常见的不锈钢清洗剂进行表面的清洗。 对玻璃板只能用柔软抹布和市面常见的玻璃清洗液 进行清洗。 5. 保修范围 请您不要对Twistfire烈焰灯进行任何形式的改动! 这 可能会导致您失去保修资格和索赔权利。 在损坏的状态下不要使用Twistfire烈焰灯。因为即使 是部分Twistfire的零件损坏,也会导致您失去保修的 资格和索赔的权利。 请您只采用WMF公司出品的替换件, 并注意是否带有原厂包装。 采用其他厂家的零件可能会影响Twistfire烈焰灯的 性能和安全,同时导致您失去保修的资格和索赔的 权利。 此外,您还需要注意:我们不会对由于下列原因造成 的损坏承担保修责任: • 不正确的使用 • 操作方法不适当、不正确、不谨慎 • 未能遵守这份操作说明书 • 维修方法不够专业 • 没有安装原厂提供的替换件 6. 替换件/附件 • 1块玻璃板, 产品编号60 8580 9999 •...
  • Página 52 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany Tel +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87 [email protected] www.wmf.de 01/2015 60 9655 9990...

Este manual también es adecuado para:

60.9654.999060.9655.9990

Tabla de contenido