Auping Royal 2M Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para Royal 2M:
[NL] Veiligheidsinstructies [EN] Safety Instructions [DEU] Sicherheitsanweisungen [FR] Conseils de sécurité
[DK] Sikkerhedsanvisninger [SE] Säkerhetsanvisningar [ES] Instrucciones de seguridad
NL - VERSTELBARE BEDDEN
- Verstelbare bedden hebben bewegende delen. Er bestaat
risico voor afklemming. Zorg ervoor dat lichaamsdelen niet
bekneld kunnen raken.
- Laat de bediening direct los als er iets tussen de
bewegende delen bekneld raakt.
- Let er op dat tijdens het verstellen niemand zich onder het
bed bevindt.
- Controleer voor dat je het bed verstelt of de bodem vrij kan
bewegen. Verstel de bodem alleen als deze horizontaal in de
bedomranding ligt.
- Ga niet op het hoofd- of voeteneinde zitten of staan als
deze omhoog staan.
- Controleer of de aansluitspanning van de besturingsdoos
overeenkomt met de netspanning in de woning.
- Zorg ervoor dat snoeren niet bekneld kunnen raken.
Controleer dit door het bed na installatie eenmaal te
verstellen.
- Gebruik alleen de meegeleverde kabels en besturing.
- Een verstelbaar bed is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale
mogelijkheden. Of door personen met een gebrek aan
ervaring en kennis. Tenzij ze instructie hebben gekregen
over het gebruik door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
- Hoofd- en voeteneinde kunnen openklappen wanneer het
bed wordt vervoerd. Zorg dat tijdens het vervoeren, het
bovenframe met het onderframe wordt verbonden.
- Verplaats de spiraalbodem nooit door aan de lussen van de
handverstelbare delen te tillen.
Storing
Een storing is vervelend, maar niet gevaarlijk. De motor is
voorzien van veiligheidskeuringen en is geïsoleerd. Zie
mogelijke oplossingen van storingen op www.auping.com
of bel met de Auping klantenservice.
EN - ADJUSTABLE BEDS
- Adjustable beds have moving parts. There is a risk of
entrapment. Make sure that body parts don't get trapped
between the moving parts.
- If anything gets entrapped between the moving parts,
release the control button immediately.
- Make sure that no one is under the bed when adjusting it.
- Make sure that that the mesh base can move freely before
adjusting it. Only adjust the mesh base when it is securely
and horizontally installed in the bedframe.
- Do not sit on the head end or foot end if it is raised.
- Check if the input voltage mentioned on the transformer is
the same as the main voltage in the house.
- Make sure that the cables cannot get caught between the
bed. Check this by adjusting the bed after it has been
installed.
- Only use cables and control boxes that are delivered with
the bed.
- An adjusted bed is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities. Or by
persons with lack of experience and knowledge, unless they
have been given instructions or supervision by a person who
is responsible for their safety.
- While transporting the bed, the head and foot end can
raise. While transporting the bed, make sure that the top
frame is attached to the bottom frame.
- The loops to adjust the bed by hand are not meant to be
used to move the mesh base.
Malfunctions
Electrical faults can be unpleasant but they are not
dangerous. The motors and control boxes are fitted with the
necessary safety devices and are insulated. Possible
solutions to malfunctions can be found at www.auping.com
DEU - VERSTELLBARE BETTEN
- Verstellbare Betten haben bewegliche Teile. Es besteht die
Gefahr des Einklemmens. Achte gut darauf, nichts
einzuklemmen.
- Stoppe alle Kommandos der Fernbedienung, wenn etwas
zwischen den beweglichen Teilen eingeklemmt wird.
- Kontrolliere vor dem Verstellen, dass sich niemand unter
dem Bett aufhält.
- Kontrolliere, ob sich die Unterfederung frei bewegen kann.
Verstelle die Unterfederung nur, wenn diese flach auf
deinem Bettrahmen ruht.
- Setze dich nicht auf Kopf- oder Fußende, wenn diese
schräg nach oben stehen.
-Kontrolliere, ob die Anschlussspannung der Steuereinheit
mit der Netzspannung in der Wohnung übereinstimmt.
-Achte darauf, dass die Kabel nirgends eingeklemmt werden
können. Um dies zu kontrollieren, kannst du das Bett nach
der Installation einmal verstellen.
-Dieses Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
- Ein verstellbar Bett eignet sich nicht für den Gebrauch
www.auping.com
durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und beschränkten Kenntnissen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden und in die sichere Verwendung
des Gerätes eingewiesen wurden.
- Kopf- und Fußende können aufklappen, wenn das Bett
vertikal transportiert wird. Verbinde daher Ober- und
Unterrahmen vor dem Transport miteinander, z. B. mit einem
Kabelbinder.
- Bewege die Unterfederung nicht, indem du sie an den
Schlaufen anhebst (handverstellbar).
Störungen
Eine eventuelle elektrische Störung ist ärgerlich, aber
niemals gefährlich. Der Motor besitzt alle
Sicherheitsprüfzeichen und ist zweifach isoliert.
Hinweise zur Behebung von Störungen findest du auf
www.auping.de
FR - LITS REGLABLES
- Les lits réglables sont équipés d'éléments mobiles. Il existe
un risque de pincement (par exemple bras, pieds). Évitez de
vous coincer les membres dans ces éléments.
- Cessez immédiatement d'actionner la télécommande si
quelque chose se coince entre les parties en mouvement.
Les moteurs ne s'arrêtent pas automatiquement et
continuent la traction.
- Pendant le réglage, veillez à ce que personne ne se trouve
en dessous du lit.
- Contrôlez si le sommier peut bouger librement. Ne
modifiez la position du sommier métallique que lorsqu'il se
trouve à l'horizontale dans l'encadrement ou sur les pieds.
- Ne vous asseyez pas sur l'extrémité de tête ou de pieds
lorsqu'elle est relevée.
- Contrôlez si la tension pour le branchement du boîtier de
commande est identique à la tension utilisée dans
l'habitation.
- Veillez à ce que les câbles ne risquent pas de se retrouver
coincés. Contrôlez cela en changeant la position du lit une
fois après installation.
- L'appareil ne peut être utilisé qu'avec l'unité d'alimentation
électrique fournie avec.
- Un lit réglable n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, manquant
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont
surveillées ou ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- La partie tête et pied du sommier peuvent retomber
lorsque le sommier est transporté à la verticale. Pendant le
transport, assurez-vous que le châssis supérieur est relié au
châssis inférieur
- Ne déplacer en aucun cas le sommier au moyen des
boucles pour les éléments réglable a la main.
Pannes
Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n'est
en aucun cas dangereuse. Le moteur est en tous points
conforme aux normes de sécurité et doublement isolé.
Vous pouvez trouver une solution aux pannes sur
www.auping.com
DK - ELEVATIONSSENGE
- En elevationsseng indeholder bevægelige dele. Derfor kan
der opstå klemningsfare. Sørg for, at kropsdele ikke kan
komme i klemme.
- Slip straks fjernbetjeningen, hvis der kommer noget i
klemme mellem de bevægelige dele.
- Tjek, inden du justerer sengen, at der ikke ligger nogen
under den.
- Kontroller, inden du justerer sengen, at sengebunden kan
bevæge sig frit. Sengebunden må kun justeres, når den
ligger korrekt (vandret) i sengerammen.
- Undlad at sidde eller stå på en hævet hoved- eller fodende.
- Kontroller, at styreboksens tilslutningsspænding stemmer
overens med netspændingen i dit hjem.
- Sørg for, at ledningerne ikke kan komme i klemme. Det kan
du kontrollere ved at køre sengen en gang op og ned, når alt
er installeret.
- Brug kun de medfølgende kabler og den medfølgende
styreboks.
- En elevationsseng er ikke beregnet til at blive brugt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne eller med begrænset erfaring eller viden,
medmindre de har fået vejledning i brug af udstyret fra en
person, der har ansvaret for deres sikkerhed.
- Hoved- og fodende kan klappe op under transport af
sengen. Derfor skal over- og underrammen være bundet
sammen under transport.
- Flyt aldrig spiralnetbunden ved at løfte i stropperne på de
manuelt justerbare dele.
Fejl
Selv om det kan være irriterende, hvis der opstår en fejl, er
det ikke farligt. Motoren er sikkerhedsgodkendt og isolere.
Se en oversigt over mulige fejl og løsninger på
www.auping.com/dk, eller ring til Aupings kundeservice.
SE - STÄLLBARA SÄNGER
- Ställbara sängar har rörliga delar vilket medför en klämrisk.
Se till att inga delar av kroppen kan fastna eller komma
ikläm.
- Släpp fjärrkontrollen omedelbart om något fastnar mellan
de rörliga delarna.
- Kontrollera att ingen befinner sig under sängen innan du
justerar den.
- Kontrollera att sängbottnen kan röra sig fritt. Sängbottnen
får endast justeras när den ligger korrekt (horisontellt) i
sängramen.
- Sitt inte på sängens huvud- eller fotände när dessa
befinner sig i upphöjt läge.
- Kontrollera att kontrollboxens anslutningsspänning är
densamma som nätspänningen i bostaden.
- Se till att kablarna inte riskerar att komma i kläm.
Kontrollera detta genom att justera sängen efter att den har
installerats.
- Använd endast medföljande kablar och kontrollbox.
- En ställbar säng är inte avsedd att användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, och inte
heller av personer med bristande erfarenhet eller kunskap,
såvida de inte har fått instruktioner eller står under tillsyn av
en person som ansvarar för deras säkerhet.
- Huvud- och fotände kan åka upp när sängen transporteras.
För att undvika detta, se till att dessa delar är fastspända i
underramen.
- Flytta aldrig spiralsängbottnen genom att lyfta i stropparna
på de manuellt justerbara delarna.
Fel
Det kan vara irriterande när det uppstår ett fel, men det är
inte farligt. Motorn är säkerhetsgodkänd och isolerad.
En översikt över möjliga fel och lösningar finns på
www.auping.com
ES - BASES DE CAMA REGULABLES
- Las camas ajustables tienen elementos móviles. Esto
supone un riesgo aplastamiento o bloqueo. Asegúrese que
ninguna parte de su cuerpo pueda verse atrapada.
- En caso de bloqueo deje de presionar el mando de control
inmediatamente.
- Asegúrese de que no hay nadie bajo la cama cuando esta
siendo ajustada.-
- Compruebe que el somier pueda moverse libremente. El
ajuste del somier debe realizarse únicamente cuando este
reposa en posición horizontal en el armazón de una cama o
sobre sus patas específicas.
- No se siente en los extremos superior e inferior de la cama
cuando esté elevada.
- Compruebe que la corriente de conexión del transformador
coincida con la corriente de red de la vivienda.
- Asegúrese de que los cables no puedan quedar
aprisionados. Compruébelo en toda la cama una vez haya
ajustado la instalación.
- Utilice exclusivamente los cables y transformadores
suministrados con la cama.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidades motoras, sensoriales o
intelectuales o con falta de conocimientos y experiencia, a
menos que lo hagan bajo la supervisión o hayan sido
instruidos sobre el uso del dispositivo por una persona
responsable de su seguridad.
- La cabecera y el pie de la cama ajustable pueden abrirse
durante el transporte, asegúrese de que el marco superior
esté ata al marco inferior para evitarlo.
- No intente ajustar o elevar el somier mientras esté atado al
marco inferior.
Fallos
Un fallo eléctrico puede resultar una molestia, pero en
ningún caso es peligroso. El motor cuenta con todos los
dispositivos de seguridad y con un aislamiento doble.
Posibles soluciones al mal funcionamiento en
www.auping.com
19
loading