Junghans Kaliber J800.1 Manual Del Usuario
Junghans Kaliber J800.1 Manual Del Usuario

Junghans Kaliber J800.1 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Kaliber J800.1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

aliber
J800 1
JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR
loading

Resumen de contenidos para Junghans Kaliber J800.1

  • Página 1 aliber J800 1 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
  • Página 2 You can see and sense this in every watch that carries the Junghans name. For as diverse as the Junghans range may be, it pursues one single goal: to combine traditional craftsmanship with cutting-edge watch technology and exciting design.
  • Página 3 Contents Page Instructions for use Calibre J800.1 Instructions for use Important note: General information Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 a.m., as the date is automatically advanced by the movement during this period and you could damage the date advance mechanism. Winding up the watch With the winder in position A, you can wind up the automatic move- ment manually.
  • Página 4 Features and functions Setting the date Calibre J800.1 Pull the winder into position B. You can now set the date by turning it to the right. Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 a.m., as the date is automatically advanced by the move- 1 Hour hand 2 Minute hand ment during this period and you could damage the date advance...
  • Página 5 No mark ly an original Junghans wrist strap. Watch and wrist strap can be cle- aned with a dry or slightly moistened cloth. 3 ATM NB: Do not use che mical cleaners (e.g.
  • Página 6 établissements. Chaque montre du nom de Junghans en fournit la preuve de par son aspect. Et malgré sa variété, le programme Junghans respecte tou- jours la même exigence –...
  • Página 7 Table des matière Page Mode d’emploi Calibre J800.1 Mode d’emploi Remarque importante : Comme le mécanisme fait passer la date au Généralités jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne devez pas pro- grammer la date pendant cette période, faute de quoi vous pourriez endommager le mécanisme de changement de date.
  • Página 8 Eléments de commande et fonctions Réglage de la date Calibre J800.1 Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez désormais régler la date en tournant le remontoir vers la droite. Comme le mécanisme fait passer la date au jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes devez pas programmer la date pendant cette période, faute de quoi...
  • Página 9 D’une manière générale, nous vous conseillons de faire Lavage, Plongée effectuer les interventions et autres réparations de bracelet par votre pluie, sans équi- spécialiste Junghans. Votre montre est équipée d’un bracelet de qua - éclaboussures Douche Bain Natation pement lité...
  • Página 10 Esto se ve y se percibe en cada uno de los relojes que lleva el nombre Junghans, aunque fab- ricamos una gran amplitud y variedad de modelos, siempre ten- emos la misma pretensión: combinar un mecanismo tradicional...
  • Página 11 Indice de contenidos Página Instrucciones generales Calibre J800.1 Instrucciones de uso Indicación importante: Indicaciones generales Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio.
  • Página 12 Elementos de funcionamiento y funciones Ajuste de la fecha Calibre J800.1 Para ello, tire de la corona y póngala en la posición B. Girándola a la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, 1 Aguja horaria 2 Minutero...
  • Página 13 Junghans para que lo revise. Todas las demás reparaciones o repara- Lavar, ciones de correa también deben ser realizadas por un especialista en lluvia, Bucear sin Junghans. El reloj está equipado de fábrica con una correa de calidad, salpicaduras Ducharse Bañarse Nadar equipo verificada varias veces en nuestra fábrica.
  • Página 14 Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria. Da allora sono cambiate molte esigenze in tema di orologi ma la filosofia Junghans è...
  • Página 15 Argomento Pagina Istruzioni per l’uso Calibro J800.1 Istruzioni per l’uso Avvertenza importante: Avvertenze generali Non effettuare nessuna correzione di data nel periodo tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la data viene spostata automatica- mente dal meccanismo ad orologeria e si potrebbe danneggiare il meccanismo di scatto.
  • Página 16 Elementi di comando e funzioni Impostazione della data Calibro J800.1 Tirare la corona nella posizione (B). Ruotando la corona verso destra è possibile impostare l’ora e la data. Non effettuare nessuna correzione di data nel periodo tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti data viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria...
  • Página 17 Avvertenze per l’uso fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità. Perciò noi consigliamo di far controllare regolarmente l’orologio dal rivendito- re autorizzato Junghans. Anche gli altri servizi o riparazioni al cin turino Lavaggio, Immersion dovrebbero essere svolti dal rivenditore autorizzato Junghans.
  • Página 18 Dat ziet en voelt men met elk horloge dat de naam Junghans draagt. Want hoe veelzijdig het programma van Junghans ook moge zijn – het volgt een eis: het combineren van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en opwindend design.
  • Página 19 Inhoud Pagina Bedieningshandleiding Kaliber J800.1 Bedieningshandleiding Belangrijke opmerking: Algemene instructies In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, omdat in deze periode de datum automatisch door de horloge door- geschakeld wordt en het schakelmechanisme anders beschadigd zou kunnen worden.
  • Página 20 Bedieningselementen en functies De datum instellen Kaliber J800.1 Trek hiervoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u nu de datum veranderen. In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, omdat in deze periode de...
  • Página 21 Uitwendige invloeden kunnen de waterdichtheid beïnvloeden, wat een Kenmerking Gebruiksaanwijzingen eventueel binnendringen van vochtigheid mogelijk maakt. Vandaar adviseren wij u, uw horloge regelmatig door een Junghans vakman te laten controleren. Andere servicewerkzaamheden of re paraties van Wassen, Duiken armbanden dient u eveneens door uw Junghans-vakman te laten uit-...
  • Página 22 JUNGH NS – THE GERM N W TCH D A N S K Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schram - berg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende suc- ceshistorier i tysk urindustri.
  • Página 23 Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisning Kaliber J800.1 Brugsanvisning Vigtig henvisning: Generelle oplysninger Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere at blive ødelagt.
  • Página 24 Egenskaber og funktioner Indstil dato Kaliber J800.1 Træk kronen ud til B-positionen. Det er nu muligt at indstille datoen ved at dreje kronen mod højre. Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres 1 Timeviser fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således...
  • Página 25 – og det bedste er Ingen mærkning en Junghans originalrem. Rengør uret og remmen med en tør eller let fugtig klud. 3 ATM OBS: Brug ikke kemiske rengøringsmidler (f.eks. benzin eller opløs- 5 ATM ningsmidler).
  • Página 26 állandó precízitásra törekvés és az innovatív gondo- lkodás határozza meg a gondolkodásmódunkat és tevékenységün- ket. Ez látható és érezhető minden Junghans nevet viselő órán. Mivel a Junghans programja ilyen sokoldalú is lehet, ezért igény merült fel a hagyományos kézművesség kombinálása a legmod- ernebb óratechnológiával és az izgalmas kivitelezéssel.
  • Página 27 Tartalom Oldal Kezelési utasítás J800.1-es kaliber Kezelési utasítás Fontos tudnivaló: Általános tudnivalók 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen változtatást, mivel ebben az időintervallumban az óramű automatikusan továb- blépteti a dátumot, és különben ez a mechanizmus megsérülhet. Az óra felhúzása Az automata óraművet kézzel is felhúzhatja, ha a koronát az „A”...
  • Página 28 Vezérlőelemek és működés dátum és a hét napjainak beállítása J800.1-es kaliber Húzza ki a koronát a „B” pozícióba. Ha jobbra tekeri a koronát, akkor a dátumot, ha balra, akkor a hét napjait tudja beállítani. 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen változtatást, mivel ebben az 1 óramutató...
  • Página 29 Amennyiben le szeretné cserélni, kérem egy hasonló locsolás Zuhanyzás Fürdés Úszás merülés minőségűt, lehetőleg egy eredeti Junghans szíjat válasszon. Az órát és Nincs jelölés a szíjat száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Vigyázat: ne használjon semmilyen vegyszert (pl. benzint vagy hígítót), 3 ATM Igen mivel ezáltal megsérülhet az óra felszíne.
  • Página 30 úspěchu německého hod- inářského průmyslu. Požadavky na hodinky se během doby možná změnily – filozofie firmy Junghans zůstává stále stejná. Inovační duch a neustálá snaha o preciznost určuje do nejmenšího detailu myšlení a jednání. To vidíme a cítíme, když nosíme hodinky, které...
  • Página 31 Obsah Strana Návod k obsluze Kalibr J800.1 Návod k obsluze Důležitá upozornění: Všeobecné pokyny V době mezi 20a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy data, neboť v tomto čase je datum automaticky přepnuto hodinovým strojkem a spínací mechanizmus by mohl být poškozen. Natáhnutí...
  • Página 32 Prvky obsluhy a funkce Nastavení data kalibr J800.1 Táhněte korunku do pozice B. Otočením korunky doprava, můžete nastavit datum. V době mezi 20 a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy data, neboť v tomto čase je datum automaticky přepnuto 1 Hodinová ručička hodinovým strojkem a spínací...
  • Página 33 Vnější vlivy mohou poškodit těsnění, tlačítka a také sklo hodinek, což Značení Pokyny pro použití umožní případné vniknutí vlhkosti. Proto doporučujeme nechat Vaše hodinky pravidelně přezkoušet Vaším odborníkem Junghans. Také jiné servisní práce jako je výměna baterie, nebo oprava náramku, by měly mýt, Potápět být provedeny odborníkem Junghans.
  • Página 34 Požiadavky na hodinky sa od tejto doby možno zmenili – ale filozofia firmy Junghans zostáva stále rovnaká. Inovačný duch a neustála snaha o precíznosť určuje do najmenšieho detailu myslenie a jednanie. To vidíme a cítime, keď nosíme hodinky, ktoré...
  • Página 35 Obsah Strana Návod na obsluhu Kaliber J800.1 Návod na obsluhu Dôležité upozornenie: Všeobecné pokyny V dobe medzi 20. a 2. hodinou nesmiete meniť dátum, pretože v tomto čase je dátum automaticky prepnutý hodinovým strojčekom a spínací mechanizmus by mohol byť poškodený.
  • Página 36 Prvky obsluhy a funkcie Nastavenie dátumu kaliber J800.1 Zatiahnite korunku do pozície B. Dátum môžete nastaviť otočením korunky doprava. V dobe medzi 20. a 2. hodinou nesmiete meniť 1 Hodinová ručička dátum, pretože v tomto čase je dátum automaticky prepnutý hodi- 2 Minútová ručička novým strojčekom a spínací...
  • Página 37 Vonkajšie vplyvy môžu poškodiť tesnenie, tlačidlá a tiež sklo hodiniek, Značenie Pokyny na používanie čo umožní prípadné vniknutie vlhkosti. Preto odporúčame nechať Vaše hodinky pravidelne testovať Vaším odborníkom Junghans. Tiež aj iné servisné práce, ako je výmena batérie alebo oprava náramku, by mali Umývanie Potápanie byť...
  • Página 38 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Página 39 取扱説明書 内容 頁 キャリバーJ800.1 取扱説明書 重要なご注意: 注意事項 時針が午後8時から午前2時の時間帯にあるときには、ムーブメン トの日付修正機構が自動的に作動するので、手動での日付変更を行 わないでください。 ゼンマイの巻上げ方 リュウズが巻上げ位置aにある状態で、手動で巻上げることができま す。リュウズを2~3回まわすと時計のムーブメントは動き始め、30 回ほどまわすと完全に巻き上げられた状態になります。完全に巻上 げることで最高の精度と(時計を放置した状態での)最大の駆動時 間が得られます。時計を腕に装着していただくと、 モデルがネジ固定式リュウズ仕様の場合、時計の使用開始時にはリ ュウズを左に回して開放にしてから使用します。 自動巻き機構により、時計のゼンマイが常に巻き上げられた状態に 保たれます。...
  • Página 40 各部名称と機能 日付の設定 キャリバーJ800.1 リュウズを位置Bまで引き出してください。その位置でリュウズを 右に回すと日付を設定できます。 時針が午後8時から午前2時の時間帯にあるときには、ムーブメン 1 時針 トの日付修正機構が自動的に作動するので、手動での日付変更を行 2 分針 わないでください。それらの機構が故障する恐れがあります。 3 秒針 当月が31日に満たない時は、日付を翌月の1日に手動で合わせてく 4 日付表示 ださい。 5 リュウズ テクニカルデータ 日付表示付自動巻ムーブメント A B C キャリバーJ800.1 両巻き 25石 振動数:28.800振動/時 駆動時間:38時間 DIN8309規格に基づく耐磁性機構 時刻の設定 耐衝撃装置:インカブロック ヒゲゼンマイ:ニヴァロックスII ムーブメントを停止させるためにリュウズを位置Cまで引き出して ください。 テン輪:ニッケル金メッキ 秒まで正確に設定するには、秒針を「60」上に合わせムーブメント を停止するのが便利です。 そして分針を分目盛りに合わせて希望する時刻を設定してくださ い。...
  • Página 41 防水性について 一般的なご注意 外的影響によって防水性が損なわれ、場合によっては湿気が侵入す 表示名 使用例 ることがあります。 そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技術者に点検を依頼す ることをお勧めいたします。 これ以外の調整作業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユン 手洗い 雨 ハンス技術者にお任せください。 水しぶき シャワー 入浴 水泳 素潜り この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した高品質ベルトが 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可 取り付けられています。万が一ベルトの交換をご希望の場合は、同 品質のベルト(望ましくは当社純正の同じベルト)にお取り換えく 可 不可 不可 不可 不可 3 ATM ださい。 可 不可 可 不可 不可 5 ATM 時計やベルトに付着した汚れは、乾いた布または軽く湿らせた布で...
  • Página 42 荣 瀚 宝 星 — — 德 国 表 率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Página 43 目录 页码 使用说明书 Kaliber J800.1 操作说明书 重要说明: 总体说明 请不要在20点至2点之间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自 动向前调整日期,这样会损坏转换机构。 手表上弦 在表冠位置A,您可手动为自动走时机构上弦。起动手表至少需旋动表 冠2至3圈。大约旋转表冠30圈后即上满发条。上满发条后可确保走时 精准度与动力储存(即使手表被放置)都达到最大化。如果您的手表型 号具有旋紧表冠,则必须通过向左旋转松开表冠方可起动。调节后应当 将手表佩戴到腕上,这样自动上弦功能(通过转子移动)能够保持您的 手表始终走动。...
  • Página 44 操作元件和功能 日期设置 Kaliber J800.1 将表冠拉至位置B,向右转动表冠可调整日期。请不要在20点至2点之 间调整日期,因为在这个时间段钟表机构会自动向前调整日期,这样 会损坏切换机构。如果月份天数少于31天,请手动调整至下一个月的 1 时针 第一天。 2 分针 3 秒针 4 日期显示 技术信息 5 表冠 带有日期显示的自动手表 Kaliber J800.1 两侧自动上弦 A B C 25钻 28800半周期/小时 动力储备38个小时 防磁性能符合DIN 8309标准 防碰撞:内置防震装置 游丝:尼瓦洛克斯合金II 时间设置 平衡轮:镀金镍 将表冠拉至位置C,以此使手表停走。对于精确至秒的设置,建议当 秒针走过60时停止手表。此时您可以将分针精确地对准分钟刻度线, 从而调整到所需时间。起动秒针时,将表冠再次按至位置A。...
  • Página 45 防水性 总体说明 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您 标记 使用说明 请荣汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应 当由荣汉斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高 品质表带。如果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好 洗漱、 再次使用原厂表带。手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清 雨水、 无设备 洁。注意:切勿使用化学清洁剂(例如汽油或 喷溅 淋浴 浴缸 游泳 潜水 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 无标记 否 否 否 否 否 是 否 否 否 否 3 ATM 是 否 是 否 否 5 ATM 是 是...
  • Página 46 을 지닌 모든 시계에서 보여지고 느껴질 것입니다. 융한스의 제품 목록 이 다양할지라도 하나의 기준을 따르기 때문입니다. 바로 전통적 장인 의식을 최신식 시계기술과 설레이는 디자인과 융합하는 것입니다. 이 것은 ‚별‘이 새겨진 모든 시계가 유일한 이유입니다. 이 특별한 시계를 가지고 많은 기쁨을 누리시기 바랍니다. Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
  • Página 47 차례 쪽 사용설명서 칼리버 J800.1 사용 설명 중요사항 일반 지침 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자동적으로 날짜 를 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 시계 감기 크라운의 위치 A의 상태에서 자동 태엽을 수동으로 감으실 수도 있습 니다.
  • Página 48 칼리버 J800.1 날짜 설정 (모델에 따름) 크라운을 위치B로 당깁니다. 크라운을 오른쪽으로 돌리면 날짜 설정 이 가능합니다. 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자 1 시침 동적으로 날짜를 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으 2 분침 려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 한 달이 31일 미 3 초침...
  • Página 49 방수 일반사항 외부요인들이 방수기능에 영향을 끼칠 수 있어 만약의 경우에 습기의 표기 사용사항 침투를 가능케 할 수 있습니다. 그렇기 때문에 귀하의 융한스 전문가 에게 정기적으로 검진을 받으시기 바랍니다. 기타 서비스 작업이나 팔찌 수리 또한 귀하의 융한스 전문가에게 위탁하시기 바랍니다. 귀 하의...
  • Página 50 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · [email protected]...