Resumen de contenidos para Junghans Kaliber J800.1
Página 1
aliber J800 1 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
Página 2
You can see and sense this in every watch that carries the Junghans name. For as diverse as the Junghans range may be, it pursues one single goal: to combine traditional craftsmanship with cutting-edge watch technology and exciting design.
Página 3
Contents Page Instructions for use Calibre J800.1 Instructions for use Important note: General information Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 a.m., as the date is automatically advanced by the movement during this period and you could damage the date advance mechanism. Winding up the watch With the winder in position A, you can wind up the automatic move- ment manually.
Página 4
Features and functions Setting the date Calibre J800.1 Pull the winder into position B. You can now set the date by turning it to the right. Do not make any changes to the date between 08:00 p.m. and 02:00 a.m., as the date is automatically advanced by the move- 1 Hour hand 2 Minute hand ment during this period and you could damage the date advance...
Página 5
No mark ly an original Junghans wrist strap. Watch and wrist strap can be cle- aned with a dry or slightly moistened cloth. 3 ATM NB: Do not use che mical cleaners (e.g.
Página 6
établissements. Chaque montre du nom de Junghans en fournit la preuve de par son aspect. Et malgré sa variété, le programme Junghans respecte tou- jours la même exigence –...
Página 7
Table des matière Page Mode d’emploi Calibre J800.1 Mode d’emploi Remarque importante : Comme le mécanisme fait passer la date au Généralités jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne devez pas pro- grammer la date pendant cette période, faute de quoi vous pourriez endommager le mécanisme de changement de date.
Página 8
Eléments de commande et fonctions Réglage de la date Calibre J800.1 Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez désormais régler la date en tournant le remontoir vers la droite. Comme le mécanisme fait passer la date au jour suivant entre 20 heures et 02 heures, vous ne 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes devez pas programmer la date pendant cette période, faute de quoi...
Página 9
D’une manière générale, nous vous conseillons de faire Lavage, Plongée effectuer les interventions et autres réparations de bracelet par votre pluie, sans équi- spécialiste Junghans. Votre montre est équipée d’un bracelet de qua - éclaboussures Douche Bain Natation pement lité...
Página 10
Esto se ve y se percibe en cada uno de los relojes que lleva el nombre Junghans, aunque fab- ricamos una gran amplitud y variedad de modelos, siempre ten- emos la misma pretensión: combinar un mecanismo tradicional...
Página 11
Indice de contenidos Página Instrucciones generales Calibre J800.1 Instrucciones de uso Indicación importante: Indicaciones generales Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, automáticamente, la fecha y, por tanto, se podría dañar el mecanismo de cambio.
Página 12
Elementos de funcionamiento y funciones Ajuste de la fecha Calibre J800.1 Para ello, tire de la corona y póngala en la posición B. Girándola a la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 2 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, 1 Aguja horaria 2 Minutero...
Página 13
Junghans para que lo revise. Todas las demás reparaciones o repara- Lavar, ciones de correa también deben ser realizadas por un especialista en lluvia, Bucear sin Junghans. El reloj está equipado de fábrica con una correa de calidad, salpicaduras Ducharse Bañarse Nadar equipo verificada varias veces en nuestra fábrica.
Página 14
Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria. Da allora sono cambiate molte esigenze in tema di orologi ma la filosofia Junghans è...
Página 15
Argomento Pagina Istruzioni per l’uso Calibro J800.1 Istruzioni per l’uso Avvertenza importante: Avvertenze generali Non effettuare nessuna correzione di data nel periodo tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la data viene spostata automatica- mente dal meccanismo ad orologeria e si potrebbe danneggiare il meccanismo di scatto.
Página 16
Elementi di comando e funzioni Impostazione della data Calibro J800.1 Tirare la corona nella posizione (B). Ruotando la corona verso destra è possibile impostare l’ora e la data. Non effettuare nessuna correzione di data nel periodo tra le ore 20 e le ore 2 perché in tale periodo la 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti data viene spostata automaticamente dal meccanismo ad orologeria...
Página 17
Avvertenze per l’uso fattore che eventualmente comporta penetrazione di umidità. Perciò noi consigliamo di far controllare regolarmente l’orologio dal rivendito- re autorizzato Junghans. Anche gli altri servizi o riparazioni al cin turino Lavaggio, Immersion dovrebbero essere svolti dal rivenditore autorizzato Junghans.
Página 18
Dat ziet en voelt men met elk horloge dat de naam Junghans draagt. Want hoe veelzijdig het programma van Junghans ook moge zijn – het volgt een eis: het combineren van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en opwindend design.
Página 19
Inhoud Pagina Bedieningshandleiding Kaliber J800.1 Bedieningshandleiding Belangrijke opmerking: Algemene instructies In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, omdat in deze periode de datum automatisch door de horloge door- geschakeld wordt en het schakelmechanisme anders beschadigd zou kunnen worden.
Página 20
Bedieningselementen en functies De datum instellen Kaliber J800.1 Trek hiervoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te draaien kunt u nu de datum veranderen. In de periode tussen 20 en 2 uur mag u geen datum veranderen, omdat in deze periode de...
Página 21
Uitwendige invloeden kunnen de waterdichtheid beïnvloeden, wat een Kenmerking Gebruiksaanwijzingen eventueel binnendringen van vochtigheid mogelijk maakt. Vandaar adviseren wij u, uw horloge regelmatig door een Junghans vakman te laten controleren. Andere servicewerkzaamheden of re paraties van Wassen, Duiken armbanden dient u eveneens door uw Junghans-vakman te laten uit-...
Página 22
JUNGH NS – THE GERM N W TCH D A N S K Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schram - berg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende suc- ceshistorier i tysk urindustri.
Página 23
Indholdsfortegnelse Side Brugsanvisning Kaliber J800.1 Brugsanvisning Vigtig henvisning: Generelle oplysninger Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således risikere at blive ødelagt.
Página 24
Egenskaber og funktioner Indstil dato Kaliber J800.1 Træk kronen ud til B-positionen. Det er nu muligt at indstille datoen ved at dreje kronen mod højre. Undlad venligst at ændre noget ved datoen mellem kl. 20.00 og 02.00, da datoen automatisk ændres 1 Timeviser fremad via værket i dette tidsrum, og denne funktion kan således...
Página 25
– og det bedste er Ingen mærkning en Junghans originalrem. Rengør uret og remmen med en tør eller let fugtig klud. 3 ATM OBS: Brug ikke kemiske rengøringsmidler (f.eks. benzin eller opløs- 5 ATM ningsmidler).
Página 26
állandó precízitásra törekvés és az innovatív gondo- lkodás határozza meg a gondolkodásmódunkat és tevékenységün- ket. Ez látható és érezhető minden Junghans nevet viselő órán. Mivel a Junghans programja ilyen sokoldalú is lehet, ezért igény merült fel a hagyományos kézművesség kombinálása a legmod- ernebb óratechnológiával és az izgalmas kivitelezéssel.
Página 27
Tartalom Oldal Kezelési utasítás J800.1-es kaliber Kezelési utasítás Fontos tudnivaló: Általános tudnivalók 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen változtatást, mivel ebben az időintervallumban az óramű automatikusan továb- blépteti a dátumot, és különben ez a mechanizmus megsérülhet. Az óra felhúzása Az automata óraművet kézzel is felhúzhatja, ha a koronát az „A”...
Página 28
Vezérlőelemek és működés dátum és a hét napjainak beállítása J800.1-es kaliber Húzza ki a koronát a „B” pozícióba. Ha jobbra tekeri a koronát, akkor a dátumot, ha balra, akkor a hét napjait tudja beállítani. 20 és 2 óra között azonban ne végezzen semmilyen változtatást, mivel ebben az 1 óramutató...
Página 29
Amennyiben le szeretné cserélni, kérem egy hasonló locsolás Zuhanyzás Fürdés Úszás merülés minőségűt, lehetőleg egy eredeti Junghans szíjat válasszon. Az órát és Nincs jelölés a szíjat száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Vigyázat: ne használjon semmilyen vegyszert (pl. benzint vagy hígítót), 3 ATM Igen mivel ezáltal megsérülhet az óra felszíne.
Página 30
úspěchu německého hod- inářského průmyslu. Požadavky na hodinky se během doby možná změnily – filozofie firmy Junghans zůstává stále stejná. Inovační duch a neustálá snaha o preciznost určuje do nejmenšího detailu myšlení a jednání. To vidíme a cítíme, když nosíme hodinky, které...
Página 31
Obsah Strana Návod k obsluze Kalibr J800.1 Návod k obsluze Důležitá upozornění: Všeobecné pokyny V době mezi 20a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy data, neboť v tomto čase je datum automaticky přepnuto hodinovým strojkem a spínací mechanizmus by mohl být poškozen. Natáhnutí...
Página 32
Prvky obsluhy a funkce Nastavení data kalibr J800.1 Táhněte korunku do pozice B. Otočením korunky doprava, můžete nastavit datum. V době mezi 20 a 2 hodinou nesmíte provádět žádné opravy data, neboť v tomto čase je datum automaticky přepnuto 1 Hodinová ručička hodinovým strojkem a spínací...
Página 33
Vnější vlivy mohou poškodit těsnění, tlačítka a také sklo hodinek, což Značení Pokyny pro použití umožní případné vniknutí vlhkosti. Proto doporučujeme nechat Vaše hodinky pravidelně přezkoušet Vaším odborníkem Junghans. Také jiné servisní práce jako je výměna baterie, nebo oprava náramku, by měly mýt, Potápět být provedeny odborníkem Junghans.
Página 34
Požiadavky na hodinky sa od tejto doby možno zmenili – ale filozofia firmy Junghans zostáva stále rovnaká. Inovačný duch a neustála snaha o precíznosť určuje do najmenšieho detailu myslenie a jednanie. To vidíme a cítime, keď nosíme hodinky, ktoré...
Página 35
Obsah Strana Návod na obsluhu Kaliber J800.1 Návod na obsluhu Dôležité upozornenie: Všeobecné pokyny V dobe medzi 20. a 2. hodinou nesmiete meniť dátum, pretože v tomto čase je dátum automaticky prepnutý hodinovým strojčekom a spínací mechanizmus by mohol byť poškodený.
Página 36
Prvky obsluhy a funkcie Nastavenie dátumu kaliber J800.1 Zatiahnite korunku do pozície B. Dátum môžete nastaviť otočením korunky doprava. V dobe medzi 20. a 2. hodinou nesmiete meniť 1 Hodinová ručička dátum, pretože v tomto čase je dátum automaticky prepnutý hodi- 2 Minútová ručička novým strojčekom a spínací...
Página 37
Vonkajšie vplyvy môžu poškodiť tesnenie, tlačidlá a tiež sklo hodiniek, Značenie Pokyny na používanie čo umožní prípadné vniknutie vlhkosti. Preto odporúčame nechať Vaše hodinky pravidelne testovať Vaším odborníkom Junghans. Tiež aj iné servisné práce, ako je výmena batérie alebo oprava náramku, by mali Umývanie Potápanie byť...
Página 46
을 지닌 모든 시계에서 보여지고 느껴질 것입니다. 융한스의 제품 목록 이 다양할지라도 하나의 기준을 따르기 때문입니다. 바로 전통적 장인 의식을 최신식 시계기술과 설레이는 디자인과 융합하는 것입니다. 이 것은 ‚별‘이 새겨진 모든 시계가 유일한 이유입니다. 이 특별한 시계를 가지고 많은 기쁨을 누리시기 바랍니다. Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG...
Página 47
차례 쪽 사용설명서 칼리버 J800.1 사용 설명 중요사항 일반 지침 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자동적으로 날짜 를 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 시계 감기 크라운의 위치 A의 상태에서 자동 태엽을 수동으로 감으실 수도 있습 니다.
Página 48
칼리버 J800.1 날짜 설정 (모델에 따름) 크라운을 위치B로 당깁니다. 크라운을 오른쪽으로 돌리면 날짜 설정 이 가능합니다. 저녁 8시와 새벽 2시의 시간 사이에는 시계태엽이 자 1 시침 동적으로 날짜를 전환하기 때문에, 전환 메커니즘을 손상시키지 않으 2 분침 려면 이 시간 내에 날짜변경을 시행하시면 안됩니다. 한 달이 31일 미 3 초침...
Página 49
방수 일반사항 외부요인들이 방수기능에 영향을 끼칠 수 있어 만약의 경우에 습기의 표기 사용사항 침투를 가능케 할 수 있습니다. 그렇기 때문에 귀하의 융한스 전문가 에게 정기적으로 검진을 받으시기 바랍니다. 기타 서비스 작업이나 팔찌 수리 또한 귀하의 융한스 전문가에게 위탁하시기 바랍니다. 귀 하의...