Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

r
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
B
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs Clean&Clear Pro

  • Página 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Página 2 3 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Página 3 Zeichnungen 6 Wassertank 12 Motoreinheit 1 schmaler Wischeraufsatz 7 Betriebsschalter = Schraube 2 breiter Wischeraufsatz 8 Griff X Akku 3 Schnappverschluss 9 Kontroll-Lampe < Hier schneiden. 4 Halterung 10 Netzanschluss 5 Stöpsel 11 Gerätestecker 5 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden. 6 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
  • Página 4 21 Erreicht der Inhalt des Wassertanks die Markierung „max”: a) Stellen Sie den Motor ab. b) Ziehen Sie den Stöpsel vom Wassertank, um an die Ablassöffnung zu gelangen. c) Leeren Sie den Wassertank über die geöffnete Ablassöffnung. d) Setzen Sie den Stöpsel wieder ein. e) Setzen Sie den Reinigungsvorgang fort.
  • Página 6: A Précautions Importantes

    3 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Página 7 schémas 6 réservoir 12 bloc moteur 1 lame étroite 7 interrupteur = vis 2 lame large 8 poignée X batterie 3 taquet 9 voyant < couper ici 4 support 10 prise d’alimentation 5 bouchon 11 connecteur 11 Ne pas utiliser cet appareil comme un aspirateur à eau : il n'est pas conçu pour aspirer des liquides renversés.
  • Página 8 C MONTAGE DE L'APPAREIL 31 Insérez le réservoir dans le bloc moteur. 32 Fixez le support à l'ensemble constitué par le bloc moteur et le réservoir. H ÉLIMINATION 33 Malheureusement, rien ne dure pour toujours et le jour arrivera où votre appareil aura atteint le terme de sa vie utile.
  • Página 9 afbeeldingen 6 reservoir 12 motoreenheid 1 smal blad 7 trekker = schroef 2 breed blad 8 handvat X batterij 3 klink 9 lampje < hier snijden 4 houder 10 voedingsaansluiting 5 stop 11 connector 3 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Página 10: C Zorg En Onderhoud

    8 Gebruik de oplader niet buiten. , Het apparaat functioneert niet tijdens het laden. C ondergrond 9 Het apparaat kan gebruikt worden op een gladde verticale ondergrond zoals ruiten/glazen deuren/spiegels, betegelde wanden in keukens/badkamers en gepolijste steen. 10 Gebruik het niet op een horizontale ondergrond. 11 Gebruik het niet als vloeistofzuiger - het is niet bedoeld om gemorste vloeistoffen op te zuigen.
  • Página 11: Milieubescherming

    H VERWIJDERING 33 Helaas duurt niets eeuwig en er komt een dag dat uw apparaat het einde van zijn levensduur bereikt. 34 Het apparaat bevat een accu, die uit het apparaat moet worden gehaald en gerecycled, of worden geëlimineerd op een milieuvriendelijke manier. 35 Uw lokale autoriteiten kunnen u informatie geven over een centrum waar dergelijk afval wordt ingezameld om gerecycled te worden.
  • Página 12 3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Página 13 immagini 6 serbatoio 12 gruppo del motore 1 profilo stretto 7 pulsante di attivazione = vite 2 profilo largo 8 manico X batteria 3 blocco 9 spia < tagliare qui 4 supporto 10 alimentazione 5 tappo 11 connettore C detersivi 12 Utilizzare solo detersivi liquidi brevettati commercializzati per uso con aspiratori per finestre.
  • Página 14: Protezione Ambientale

    35 Nella vostra zona deve esserci un centro di raccolta per il riciclaggio di questo tipo di rifiuti. 36 Per rimuovere la batteria (vedi retro): 1 Smontare l'apparecchio. 2 Svitare le 4 viti tenendo insieme il gruppo del motore, e aprire l'involucro esterno. 3 Staccare la batteria dal suo alloggiamento.
  • Página 15 ilustraciones 6 depósito 12 unidad motora 1 rasqueta estrecha 7 interruptor = tornillo 2 rasqueta ancha 8 asa X batería 3 cierre 9 luz < cortar aquí 4 soporte 10 toma de alimentación 5 tapón 11 conector 3 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Página 16: C Después Del Uso

    C superficies 9 El aparato se puede usar sobre superficies verticales lisas, como ventanas, puertas de cristal, espejos, paredes alicatadas de cocinas/baños y piedra pulida. 10 No use el aparato sobre superficies horizontales. 11 No lo use como una aspiradora de líquidos: no está diseñado para aspirar líquidos derramados.
  • Página 17: Protección Medioambiental

    35 Es muy probable que su ayuntamiento disponga de un punto limpio para el reciclaje de este tipo de desechos. 36 Para extraer la batería (ver al dorso): 1 Desmonte el aparato. 2 Desatornille los cuatro tornillos de la unidad motora y separe la carcasa. 3 Extraiga la batería de su compartimento.
  • Página 18: U Antes De Utilizar Pela Primeira Vez

    3 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
  • Página 19 esquemas 6 depósito 12 unidade motora 1 rodo estreito 7 gatilho = parafuso 2 rodo largo 8 pega X bateria 3 fecho 9 luz < cortar aqui 4 suporte 10 entrada de alimentação 5 cobertura 11 conector C detergentes 12 Não use vinagre, amoníaco, lixívia nem agentes de limpeza com álcool ou espuma. 13 Não use agentes de limpeza com vinagre, amoníaco, lixívia, álcool ou espuma.
  • Página 20: Proteção Ambiental

    35 As autoridades locais da sua área deverão ter um centro que aceita estes resíduos para reciclagem. 36 Para remover a bateria (consulte o verso da folha): 1 Desmonte o aparelho. 2 Desaparafuse os 4 parafusos que prendem a unidade motora e divida a tampa. 3 Puxe a bateria para fora da sede.
  • Página 21 tegninger 6 vandbeholder 12 motorenhed 1 smalt blad 7 udløser = skrue 2 bredt blad 8 håndtag X batteri 3 låsetap 9 indikator < klip her 4 holder 10 strømindgang 5 spuns 11 stik 3 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
  • Página 22 C overflader 9 Anordningen kan anvendes på glatte lodrette overflader såsom glasvinduer/-døre, spejle, klinkevægge i køkkenet/badeværelset samt på polerede stenoverflader. 10 Må ikke bruges på vandrette overflader. 11 Må ikke bruges som en vådstøvsuger – anordningen er ikke beregnet til at kunne opsamle spildte væsker.
  • Página 23 36 Fjernelse af batteri (se emballagen): 1 Adskil anordningen. 2 Skru de 4 skruer ud, som holder motorenheden sammen og split kabinettet. 3 Træk batteriet ud af dets hus. 4 Klip den røde ledning øverst på batteriet over så tæt på batteriet, som du kan. 5 Klip den sorte ledning nederst på...
  • Página 24 3 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Página 25 bilder 6 vattenbehållare 12 motorenhet 1 smalt blad 7 startknapp = skruv 2 brett blad 8 handtag X batteri 3 spärr 9 signallampa < skär av här 4 hållare 10 spänningsingång 5 plugg 11 kontakt C rengöringsmedel 12 Använd endast ett flytande specialrengöringsmedel avsett för fönstertvättapparater. 13 Använd inte rengöringsmedel som innehåller ammoniak, blekmedel eller alkohol eller rengöringsmedel i skumform.
  • Página 26 35 Lokala myndigheter ansvarar för att det finns återvinningsstationer för sådant avfall. 36 Ta bort batteriet (se baksidan): 1 Ta isär apparaten. 2 Skruva av de 4 skruvarna som håller samman motorenheten och ta isär höljet. 3 Ta ut batteriet från monteringen. 4 Skär av den röda kabeln överst på...
  • Página 27 figurer 6 beholder 12 motorenhet 1 smal nal 7 utløser = skrue 2 bred nal 8 håndtak X batteri 3 lås 9 lys < klipp her 4 støtte 10 strøminntak 5 propp 11 plugg 3 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
  • Página 28 10 Ikke bruk det på horisontale overflater. 11 Ikke bruk det som vannsuger; det er ikke laget for å ta opp væske. C rengjøringsmidler 12 Bruk bare proprietære flytende rengjøringsmidler som markedsføres for bruk med vindusvaskere. 13 Ikke bruk rengjøringsmidler med eddik, ammoniakk, blekemiddel, sprit eller skum. C slik fester du bladet 14 Bruk den brede nalen for store områder og den smale nalen for mindre områder eller på...
  • Página 29 4 Klipp den røde ledningen fra toppen av batteriet av så nær batteriet som mulig. 5 Klipp den sorte ledningen fra bunnen av batteriet av så nær batteriet som mulig. 6 Dekk den utsatte enden av hver ledning til med tape, slik at de ikke kan berøre verken hverandre eller noe annet.
  • Página 30 3 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 31 piirrokset 6 vesisäiliö 12 moottoriyksikkö 1 kapea suulake 7 liipaisin = ruuvi 2 leveä suulake 8 kahva X paristo 3 lukitus 9 valo < katkaise tästä 4 tuki 10 virtaliitäntä 5 tulppa 11 liitin C suulakkeen kiinnitys 14 Käytä leveää suulaketta isoille alueille, käytä kapeaa suulaketta pienemmille alueille ja ahtaisiin kohtiin.
  • Página 32 1 Laitteen purkaminen. 2 Irrota 4 ruuvia, jotka pitävät moottoriyksikköä yhdessä ja jaa kotelo osiin. 3 Vedä paristo ulos lokerosta. 4 Leikkaa punainen johto pariston päältä niin läheltä paristoa kuin mahdollista. 5 Leikkaa musta johto pariston alta niin läheltä paristoa kuin mahdollista. 6 Peitä...
  • Página 33 иллюстрации 6 резервуар 12 блок двигателя 1 узкая насадка 7 спусковой крючок = винт 2 широкая насадка 8 ручка X батарея 3 защелка 9 индикатор < резать здесь 4 подпорка 10 вход питания 5 крышка 11 соединительный разъем 3 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
  • Página 34 C поверхности 9 Прибор можно использовать на гладких вертикальных поверхностях, таких как стеклянные окна/двери/зеркала, выложенные плиткой стены кухни/ванной и шлифованный камень. 10 Не используйте прибор на горизонтальных поверхностях. 11 Не используйте прибор в качестве моющего пылесоса — он не предназначен для уборки...
  • Página 35: Защита Окружающей Среды

    34 Чайник оснащен аккумулятором, который необходимо вынуть из прибора и утилизировать или переработать безопасным для окружающей среды способом. 35 У местных властей должен быть центр приема таких отходов для переработки. 36 Порядок действий при снятии батареи (см. последнюю стр.). 1 Разберите прибор. 2 Отвинтите...
  • Página 36 3 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 37 nákresy 6 nádržka 12 jednotka motoru 1 úzká čepel 7 spoušť = šroubek 2 široká čepel 8 držadlo X baterie 3 západka 9 kontrolka < ustřihnout zde 4 nosník 10 napájecí vstup 5 zátka 11 konektor C nasazování čepele 14 Širokou čepel používejte na velké plochy, úzkou čepel na menší plochy nebo na místa s horším přístupem.
  • Página 38: Ochrana Životního Prostředí

    2 Odšroubujte 4 šrouby, které drží jednotku motoru pohromadě a obal rozpojte. 3 Baterii z místa uložení vyjměte. 4 Odstřihněte červený vodič vedoucí k horní části baterie co nejblíže u baterie. 5 Odstřihněte černý vodič vedoucí k dolní části baterie co nejblíže u baterie. 6 Obnažené...
  • Página 39 nákresy 6 zásobník 12 pohonná jednotka 1 úzka stieracia lišta 7 spínač = skrutka 2 široká stieracia lišta 8 držiak X batéria 3 západka 9 svetelná kontrolka < prestrihnite tu 4 nosič 10 vstup na elektrický zdroj 5 zátka 11 konektor 3 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť...
  • Página 40 10 Nepoužívajte ho na vodorovné povrchy. 11 Nepoužívajte ho ako mokrý vysávač – nie je určený na odstraňovanie rozliatych tekutín. C čistiace prostriedky 12 Používajte iba špeciálne tekuté čistiace prostriedky predávané na použitie s čističmi okien. 13 Nepoužívajte čistiace prostriedky s octom, amoniakom, bielidlom, alkoholom alebo penové čistidlá.
  • Página 41: Ochrana Životného Prostredia

    4 Prestrihnite červený drôtik z vrchnej časti batérie čo najbližšie k batérii. 5 Prestrihnite čierny drôtik zo spodnej časti batérie čo najbližšie k batérii. 6 Prekryte obnažený koniec každého drôtika lepiacou páskou, tak, aby sa nemohli dotknúť navzájom ani ničoho iného. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú...
  • Página 42 3 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Página 43 rysunki 6 zbiornik 12 podstawa z silnikiem 1 wąskie ostrze 7 wyzwalacz = śruba 2 szerokie ostrze 8 uchwyt X akumulator 3 zatrzask 9 lampka < tu utnij 4 podpora 10 wejście zasilania 5 zatyczka 11 złączka 13 Nie należy używać octu, amoniaku, wybielaczy, spirytusu lub pianek czyszczących. C załóż...
  • Página 44: Ochrona Środowiska

    36 Sposób usuwania akumulatora (patrz na odwrocie): 1 Rozmontuj urządzenie. 2 Odkręć 4 śruby zespalające podstawę z silnikiem i rozdziel obudowę. 3 Wyciągnij akumulator z uchwytów. 4 Utnij czerwony przewód na wierzchu akumulatora najbliżej, jak tylko się da, akumulatora. 5 Utnij czarny przewód od spodu akumulatora najbliżej, jak tylko się da, akumulatora. 6 Oklej końce przewodów taśmą...
  • Página 45 crteži 6 spremnik 12 motorna jedinica 1 uski brisač 7 okidač = vijak 2 široki brisač 8 ručka X baterija 3 tipka za zaključavanje 9 indikatorsko svjetlo < prerežite ovdje 4 nosač 10 ulazni priključak 5 čep 11 konektor 3 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Página 46 C deterdženti 12 Koristite samo tečne deterdžente poznate marke, koji se prodaju za uporabu s uređajima za pranje prozora. 13 Nemojte koristiti ocat, amonijak, izbjeljivač, alkohol ili pjenasta sredstva za čišćenje. C postavljanje brisača 14 Koristite široki brisač za široka područja, a uski brisač za manja ili područja s ograničenim pristupom.
  • Página 47: Zaštita Okoliša

    6 Obložite izloženi dio svake žice ljepljivom trakom, tako da ne mogu dodirnuti jedna drugu ili bilo što drugo. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Página 48 3 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 49 risbe 6 posoda za vodo 12 enota motorja 1 ozek brisalnik 7 prožilnik = vijak 2 širok brisalnik 8 ročaj X baterija 3 zaklep 9 lučka < prerežite tukaj 4 opora 10 vtičnica 5 čep 11 priključek 15 Pritisnite zaklep, potisnite brisalnik na oporo, nato spustite zaklep. C MED UPORABO 16 Na površino, ki jo želite očistiti, nanesite čistilo.
  • Página 50: Zaščita Okolja

    5 Prerežite črno žico na spodnjem delu baterije, kolikor je mogoče blizu baterije. 6 Prekrijte izpostavljen del vsake žice z lepilnim trakom, tako da se ne bosta mogla dotikati drug drugega in česar koli drugega. ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
  • Página 51 σχέδια 6 δοχείο 12 κεντρική μονάδα 1 στενή λεπίδα 7 σκανδάλη = βίδα 2 φαρδιά λεπίδα 8 χειρολαβή X μπαταρία 3 ασφάλεια 9 λυχνία < κόψτε εδώ 4 στήριγμα 10 είσοδος ισχύος 5 πώμα 11 σύνδεσμος 3 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή...
  • Página 52 5 Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη. 6 Βγάλτε το βύσμα του φορτιστή από την πρίζα του ρεύματος. 7 Αφαιρέστε τον σύνδεσμο από την είσοδο ισχύος. 8 Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε υπαίθριους χώρους. , Η συσκευή δε λειτουργεί όση ώρα φορτίζει. C επιφάνειες...
  • Página 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    30 Περιμένετε να στεγνώσει το δοχείο και οι λεπίδες προτού συναρμολογήσετε ξανά τη συσκευή. C ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 31 Τοποθετήστε το δοχείο μέσα στην κεντρική μονάδα. 32 Τοποθετήστε το στήριγμα στο συναρμολογημένο σύστημα κεντρικής μονάδας/δοχείου. H ΑΠΟΡΡΙΨΗ 33 Δυστυχώς, τίποτα δεν διαρκεί για πάντα και μια μέρα θα έρθει η στιγμή που η συσκευή σας θα...
  • Página 54: A Fontos Óvintézkedések

    3 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 55 rajzok 6 tartály 12 motoros egység 1 keskeny penge 7 indítógomb = csavar 2 széles penge 8 fogantyú X akkumulátor 3 retesz 9 lámpa < itt vágjon 4 tartó 10 tápbemenet 5 dugó 11 csatlakozó C penge behelyezése 14 Nagy területekhez használja a széles pengét, a kisebb területekhez vagy ahol korlátozott a hozzáférés ott pedig a keskeny pengét.
  • Página 56 1 A készülék szétszerelése. 2 Csavarja ki a motoregységet tartó 4 csavart, majd vegye szét a burkolatot. 3 Húzza ki az akkumulátort a helyéről. 4 Csípje el a vörös vezetéket az akkumulátor tetejéről olyan közel az akkumulátorhoz, amennyire csak lehetséges. 5 Csípje el a fekete vezetéket az akkumulátor aljáról olyan közel az akkumulátorhoz, amennyire csak lehetséges.
  • Página 57 çizimler 6 hazne 12 motor ünitesi 1 dar kanat 7 tetik = vida 2 geniş kanat 8 sap X pil 3 mandal 9 lamba < buradan kesin 4 destek 10 güç girişi 5 tıpa 11 konnektör 3 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
  • Página 58 10 Yatay yüzeylerde kullanmayın. 11 Cihazı bir 'ıslak elektrik süpürgesi' olarak kullanmayın – dökülen sıvıları toplamak için tasarlanmamıştır. C deterjanlar 12 Sadece motorlu pencere süpürgesi ile kullanım için satılan tescilli sıvı deterjanları kullanın. 13 Sirke, amonyak, ağartıcı, alkol veya köpük içeren temizleyicileri kullanmayın. C kanatları...
  • Página 59: Çevre Koruma

    3 Pili yuvasından çekerek çıkarın. 4 Pilin üst kısmından çıkan kırmızı kabloyu, pile olabildiğince yakın şekilde kesin. 5 Pilin alt kısmından çıkan siyah kabloyu, pile olabildiğince yakın şekilde kesin. 6 Her bir kablonun açık ucunu, birbirlerine veya başka herhangi bir şeye değmeyecek şekilde yapışkan bantla kapatın.
  • Página 60: U Înainte De Prima Utilizare

    3 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 61 schiţe 6 rezervor 12 unitate motor 1 lamă mică 7 mecanism de declanşare = şurub 2 lamă mare 8 mâner X baterie 3 încuietoare 9 bec < tăiaţi aici 4 suport 10 mufa de alimentare 5 dop 11 conector C UTILIZAREA 16 Aplicaţi detergentul pe suprafaţa ce trebuie curăţată.
  • Página 62 5 Tăiaţi firul negru din partea de jos a bateriei cât mai aproape de baterie. 6 Acoperiţi capătul expus al fiecărui fir cu bandă adezivă, pentru a nu se atinge între ele sau a nu atinge altceva. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
  • Página 63 илюстрации 6 резервоар 12 задвижващ блок 1 тесен нож 7 спусък = винт 2 широк нож 8 дръжка X батерия 3 задвижващ бутон 9 лампичка < отрежете тук 4 подставка 10 вход за захранване 5 запушалка 11 конектор 3 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете...
  • Página 64 C повърхности 9 Уредът може да се използва върху гладки вертикални повърхности като стъклени прозорци/врати/огледала, облицовани стени в кухнята/банята и полиран камък. 10 Да не се използва върху хоризонтални повърхности. 11 Не използвайте като прахосмукачка за течности – този уред не е предназначен за изсмукване...
  • Página 65: Опазване На Околната Среда

    C СГЛОБЯВАНЕ 31 Монтирайте резервоара в задвижващия блок. 32 Монтирайте подставката към комбинирания задвижващ блок/резервоар. H ИЗХВЪРЛЯНЕ 33 За съжаление нищо не е вечно и някой ден ще настъпи краят на експлоатационния живот на вашия уред. 34 Уредът включва батерия, която трябва да бъде отстранена и рециклирана или изхвърлена...
  • Página 66 3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 67 diagrams 6 reservoir 12 motor unit 1 narrow blade 7 trigger = screw 2 wide blade 8 handle X battery 3 latch 9 light < cut here 4 support 10 power inlet 5 bung 11 connector C FIT THE BLADE 14 Use the wide blade for large areas, use the narrow blade for smaller areas, or where access is restricted.
  • Página 68: Environmental Protection

    3 Pull the battery out of its mount. 4 Clip the red wire from the top of the battery as close to the battery as you can. 5 Clip the black wire from the bottom of the battery as close to the battery as you can. 6 Cover the exposed end of each wire with sticky tape, so that they can’t touch each other, or anything else.
  • Página 72 21800-56 3.7V D 1300mAh...

Este manual también es adecuado para:

21800-56

Tabla de contenido