Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MHA 100
MOBILE HEADSET
AMPLIFIER
User Guide
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Plantronics MHA 100

  • Página 1 MHA 100 MOBILE HEADSET AMPLIFIER User Guide...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons including the following: 1. Read and understand all instructions. 2. Follow all warnings and instructions marked on the equipment.
  • Página 3 Safety Instructions For Batteries Save These Instructions CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. To reduce the risk of fire or personal injury read and follow these instructions: 1.
  • Página 4 5. Charge the battery (ies) provided with or identified for use with this product only in accordance with the instructions and limitations specified in this manual. 6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and the battery charger. 7. Always store hearing aid batteries in a dry place at room temperature.
  • Página 5 9. Zinc Air hearing aid batteries are dangerous if swallowed. If a battery should be accidentally swallowed, see a doctor immed- iately or call the National Button Battery Hotline at 202-625-3333. 10. Recycling of your used hearing aid batteries helps to protect the environ- ment and conserves resources.
  • Página 6 Features 1. Volume Control Up/Down 2. Belt Clip 3. Coiled Cord for Cell Phone Connection 4. On/Off LED (RED) 5. 2.5mm Headset Jack For Headset Connection 6. Low Battery Indicator (RED) Diagram A.
  • Página 7: Power Requirements

    Power Requirements This unit uses three (3) Zinc Air type 675 or AC675 batteries. Install the batteries in battery compartment before using. Diagram B. Battery Installation Battery Installation and Replacement Remove the battery door by sliding it off to the side of the MHA100. To remove batteries turn the MHA100 upside down.
  • Página 8 Place the batteries into the MHA100 with the + (positive side) FACING UP. Replace the battery door by sliding it back on to the MHA100. NOTE: Please remove expired batteries to prevent leakage. Battery Life: 30-40 hours of continuous talk time depending on usage and volume setting.
  • Página 9 required. Check with the manufacturer of the telephone equipment. 1. Plug the coiled cord (2.5mm) of the MHA100 into your telephone’s headset jack. 2. Plug the connector of the headset into the 2.5mm jack of the MHA100. 3. The MHA100 is sound/voice acti- vated.
  • Página 10: Low Battery Indicator

    telephone is turned off, unplug the coiled cord from your phone. The unit will, and should turn off in about 10 seconds. If the MHA100 is still on after ten (10) seconds or more, remove the batteries. Low Battery Indicator The low battery indicator monitors the condition of the batteries.
  • Página 11 5. Keep fresh batteries in your MHA100 and be aware that your MHA100 will stop functioning when the battery dies. TROUBLE SHOOTING Use this guide to help solve some of the common problems the MHA100 may experience. If you have a problem not defined or one that persists, call your local retailer or our customer service department at 1-800-552-3368.
  • Página 12 Readjust the volume until the squeal is gone. • The telephone used with the MHA100 volume is set too high. Readjust the volume until the squeal is gone. • Your headset may not be seated snugly in the ear. If this problem persists, try a different style of headset that fits better with your ear structure, where the micro -...
  • Página 13 provide reasonable protection against harmful interference in residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter- ference to radio communications. How- ever, there is no guarantee that interfer- ence will not occur in a particular installa- tion;...
  • Página 14 CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufac- turer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Technical Specifications This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company.
  • Página 15 equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment. Users should ensure for their own protec- tion that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together.
  • Página 16: Warranty & Service

    The party responsible for regulatory compliance: Clarity, A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Phone: 1-800-552-3368 WARRANTY & SERVICE The following warranty and service information applies only to products purchased and used in the U.S. and Canada.
  • Página 17 Exclusions from Warranty This warranty applies only to defects in factory materials and factory workmanship. Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper operation, violation of instructions furnished by Clarity, destruc- tion or alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or mainte- nance attempted by anyone other than Clarity or an authorized service center, is not a defect covered by this warranty.
  • Página 18 for any incidental or consequential damages including without limitation, commercial loss or profit, or for any incidental expenses, expenses, loss of time, or inconvenience. Some states do not allow exclusion or limitation of inci- dental or consequential damage, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
  • Página 19 In Canada Plantronics Service Center 1455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent Quebec H4S 1G3 Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825 Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing material to prevent damage. Include the following information: 1.
  • Página 20 MHA 100 AMPLIFICADOR INALÁMBRICO Y CELULAR Guía para el usuario...
  • Página 21: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    Instrucciones importantes para la seguridad Al utilizar su equipo telefónico, siempre debe adoptar precauciones básicas para garantizar la seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones a personas. Estas precauciones incluyen, entre otras, las siguientes: 1.
  • Página 22 5. Para comunicar un escape de gas no utilice un teléfono ubicado en las cercanías del escape. 6. Use sólo el cable y las baterías indicadas en el manual. No deseche las baterías arrojándolas al fuego. Pueden explotar. Verifique las regla- mentaciones locales a fin de conocer las posibles instrucciones para deshacerse de este material.
  • Página 23 Verifique si las reglamentaciones locales no contienen instrucciones especiales para la disposición de estos materiales. 3. No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede provocar lesiones oculares y cutáneas. Si se ingiere puede resultar tóxico. 4.
  • Página 24 temperatura ambiente. No las coloque en el refrigerador, ni las guarde bajo condiciones de calor extremas. 8. Si la batería se humedece, se corroerá ráp idamente. Saque la batería de su MHA100 y deséchela. Elimine toda la humedad del MHA100 y luego coloque una batería limpia y seca.
  • Página 25 Características 1. Control para subir y bajar el volumen 2. Presilla para cinturón 3. Cable en espiral para conexión de teléfono celular 4. Diodo Luminoso (LED) de encendido/ apagado (ROJO) 5. Conector de 2,5mm para auriculares 6. Indicador de batería baja (ROJO) Diagrama A.
  • Página 26: Requerimientos De Energía

    Requerimientos de energía Esta unidad requiere tres (3) baterías tipo AC675 de aire-cinc. Instale las baterías en el compartimiento de baterías antes de usarla. Diagrama B. Instalación de la batería Instalación y reemplazo de las baterías Retire la cubierta de las baterías deslizándola hacia afuera a un lado del MHA100.
  • Página 27: Instalación Y Operación

    aproximadamente 1 minuto antes de colocarla en el MHA100. Coloque la batería en el MHA100 con el + (polo positivo) HACIA ARRIBA. Vuelva a cerrar la cubierta de las baterías, volviendo a deslizarla por encima de las mismas. NOTA : No olvide retirar las baterías ven- cidas a fin de evitar derrames.
  • Página 28 un auricular compatible. Si su teléfono no tiene una entrada de 2,5mm requerirá un adaptador. Verifique este detalle con el fabricante del equipo telefónico. 1. Enchufe el cable en espiral (2,5mm) del MHA100 en la entrada para el auricular de su teléfono celular. 2.
  • Página 29: Indicador De Batería Baja

    el teléfono celular. El MHA100 se encenderá automáticamente cuando se detecte una actividad sonora o al presionar cualquier botón del telé- fono celular. PRECAUCIÓN: Si el MHA100 no se apaga después de diez (10) segundos y su teléfono celular ya está apagado, desconecte el cable en espiral de su telé- fono.
  • Página 30: Resolución De Problemas

    baterías instaladas durante un período prolongado. 2. Conserve su MHA100 en un lugar seco. 3. No exponga su MHA100 a condi- ciones de humedad excesiva, o al vapor. 4. No permita que su MHA se caiga o que sea sujeto a un trato rudo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice esta guía para ayudarle a resolver algunos de los problemas más frecuentes...
  • Página 31 2. Sonido débil • Batería débil. • Suba el volumen en el MHA100 • El estado de su audición puede haber cambiado. • Es posible que su auricular no funcione correctamente. 3. Silbido • El control de volumen del MHA100 está...
  • Página 32: Información Sobre La Parte 15 De Las Normas De La Fcc (Comisión Federal De Comunicaciones)

    Información sobre la Parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones sigu- ientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia prejudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferen- cia recibida, aún aquella que pueda...
  • Página 33 recepción de la radio o de la televisión, lo cual podrá determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que trate de corregir la interferencia adop- tando una de las siguientes medidas: En los casos que pueda hacerlo de manera segura, reoriente la antena receptora del televisor o de la radio.
  • Página 34: Especificaciones Técnicas De Industry Canada

    Especificaciones técnicas de Industry Canada Este producto cumple todas las especifi- caciones técnicas de Industry Canada. Antes de instalar este equipo, los usuar- ios deben asegurarse que la conexión a las instalaciones de la compañía de tele- comunicaciones local está autorizada. El equipo también debe instalarse usan- do un método de conexión aceptable.
  • Página 35 telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el equipo. Los usuarios deben garantizar para su propia protección que las conexiones a tierra, las líneas telefónicas y el sistema de tuberías de agua metálicas internas, si existen, se encuentren conectadas entre sí. Esta precaución puede ser especial- mente importante en las zonas rurales.
  • Página 36: Garantía Y Servicio

    La empresa responsable del cumplimien- to de las reglamentaciones es: Clarity, A Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Teléfono: 1-800-552-3368 GARANTÍA Y SERVICIO La información acerca de la garantía y del servicio se aplica únicamente a los productos comprados y usados en los E.E.U.U.
  • Página 37 demuestre tener defectos de material o de mano de obra durante el Período de Garantía. Exclusiones de la Garantía Esta garantía se aplica exclusivamente a los defectos de los materiales y de mano de obra de la fabricación. Toda condi- ción causada por accidente, abuso, mal uso u operación inapropiada, incumplim- iento de las instrucciones entregadas por...
  • Página 38 de la duración de las garantías implíci- tas, así que esta limitación puede no aplicarse a su caso. Daños y perjuicios accidentales o relacionados. Ni Clarity ni su vendedor minorista o los distribuidores tienen responsabilidad alguna por los daños accidentales o rela- cionados, que incluyen, pero no se limi- tan, a la pérdida comercial o de ganan- cias, o por gastos accidentales, gastos,...
  • Página 39 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tel. (423) 622-7793 ó (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 ó (800) 325-8871 En Canadá Plantronics Service Center 455 Pitfield Boulevard Saint-Laurent Quebec H4S 1G3 Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825...
  • Página 40 Por favor, utilice el empaque original, o empaque la(s) unidad(es) en envases de cartón corrugado, con suficiente material de embalaje para evitar daños. Incluya la información siguiente: 1. Un comprobante de compra, indicando el número de modelo y la fecha de compra. 2.
  • Página 41 MHA 100 AMPLIFICATEUR CELLULAIRE ET SANS FIL Guide de l’utilisateur...
  • Página 42: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes En utilisant votre équipement télé- phonique, appliquez toujours des précau- tions de base de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de blessures ou de dommages matériels, entre autres: 1. Lisez tout le mode d’emploi, en vous assurant de le comprendre.
  • Página 43: Consignes De Sécurité Concernant Les Batteries Conservez Ces Consignes

    manuel. Ne jetez pas les batteries dans le feu, car elles pourraient exploser. Vérifiez dans les règle- ments locaux les éventuelles con- signes particulières concernant les batteries usagées. Consignes de Sécurité Concernant les Batteries Conservez ces consignes ATTENTION : Il existe un risque d’explo- sion si la batterie est remplacée par une batterie de type incorrect.
  • Página 44 la peau; il peut être toxique s’il est avalé. 4. Soyez prudent(e) en manipulant les batteries afin de ne pas court- circuiter la pile avec des matériaux conducteur comme des anneaux, des bracelets et des clés; la pile ou l’autre objet pourrait surchauffer et causer des brûlures.
  • Página 45 8. Si la batterie est humide, elle s’use rapidement. Dans ce cas, enlevez-la de votre MHA100 et jetez-la. Enlevez l’humidité du MHA100 et insérez une batterie sèche. 9. Les batteries zinc-air pour appareils acoustiques sont dangereuses si elles sont avalées. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ou appelez (aux États-Unis) la National Button Battery Hotline...
  • Página 46 Caractérisiques 1. Réglage de volume 2. Pince de ceinture 3. Câble torsadé pour la connexion au téléphone cellulaire 4. Indicateur de marche (diode rouge) 5. Connecteur de casque 2,5mm 6. Indicateur de décharge de la batterie (rouge) Diagramme A...
  • Página 47 Alimentation Cet appareil utilise trois (3) batteries zinc- air de type AC675. Installez les batteries dans leur logement avant l’utilisation. Diagramme B. Installation de la batterie Installation et remplacement des batteries Ouvrez le couvercle du logement des batteries en faisant glisser le côté du MHA100.
  • Página 48: Temps De Communication

    Placez la batterie dans le MHA100 avec le + (le pôle positif) VERS LE HAUT. Remettez le couvercle du logement des batteries en le faisant glisser sur les batteries. N.B. : Enlevez les batteries usagées pour ne pas qu’elles fuient dans l’appareil.
  • Página 49 2,5mm et un casque compatible. Si votre téléphone n’a pas un connecteur de 2,5mm, il vous faudra peut-être un adap- tateur. Renseignez-vous auprès du fabri- cant du téléphone. 1. Branchez le connecteur 2,5mm du câble torsadé du MHA100 dans le connecteur casque de votre télé...
  • Página 50 éteigniez le téléphone cellulaire. Le MHA100 se met automatiquement en marche si un son est détecté ou si un bouton du téléphone cellulaire est pressé. ATTENTION : Si le MHA100 ne s’éteint pas dix (10) secondes après que votre téléphone cellulaire soit éteint, débran- chez le câble de votre téléphone cellu- laire.
  • Página 51 1. Le MHA100 s’éteint automatique ment après 20 secondes environ si aucun son n’est détecté sur le con- necteur du téléphone cellulaire. Si vous ne l’utilisez pas pendant la nuit, nous vous conseillons de laisser ouvert le logement des batteries pour éliminer l’humidité.
  • Página 52 DIAGNOSTIC Ce guide vous aidera à résoudre cer- tains problèmes usuels du MHA100. Si vous avez un problème non indiqué ici ou un problème persistant, appelez votre revendeur local ou notre service à la clientèle au 1-800-552-3368. 1. Aucun son •...
  • Página 53: Informations Sur La Partie 15 De La Réglementation Fcc

    est trop fort. Baissez-le jusqu’à la disparition du sifflement. • Votre casque est peut-être mal installé sur votre oreille. Si ce prob lème persiste, essayez un style de casque plus adapté à la forme de votre oreille (un modèle où le microphone et le haut-parleur sont plus éloignés l’un de l’autre sur le lobe de l’oreille).
  • Página 54 les interférences nuisibles dans les instal- lations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut dif- fuser par radiation de l’énergie électro- magnétique et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communi- cations radio.
  • Página 55 auquel sont connectés la télévision, la radio, ou l’autre récepteur. Demandez l’aide d’un vendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. ATTENTION : Les changements ou modi- fications non approuvées expressément par le fabricant responsable de la confor- mité peuvent annuler le droit de l’utilisa- teur à...
  • Página 56 Les réparations de l’équipement agréé doivent être effectuées par une installa- tion canadienne de réparation autorisée désignée par le fournisseur. Toutes les réparations ou altérations faites par l’utilisateur à cet équipement, ou le mau- vais fonctionnement de l’équipement, peuvent justifier que la compagnie de télécommunications demande à...
  • Página 57: Garantie Et Service Après-Vente

    Canada.) Responsable de la conformité à la réglementation : Clarity, filiale de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Téléphone: 1-800-552-3368 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Les informations suivantes sur la garantie et le service après-vente ne concernent...
  • Página 58 utilisateur original qu’à l’exception des limitations et exclusions indiquées ci- dessous, ce produit sera exempt de défauts matériels et de vices de fabrica- tion pour une période d’un (1) an à par- tir de la date d’achat initial (« Période de garantie »).
  • Página 59 téléphoniques fabriquent différents types d’équipement et Clarity ne garantit pas que son équipement soit compatible avec l’équipement d’une compagnie téléphonique particulière. Garanties implicites Suivant la loi de votre État, vous pouvez avoir droit à certaines garanties impli- cites. Ces garanties implicites ne seront valides que pendant la Période de garantie.
  • Página 60: Autres Droits

    4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tél. (423) 622-7793 ou (800) 426-3738 Tcpie: (423) 622-7646 ou (800) 325-8871 Au Canada Centre de réparation Plantronics 1455, Boulevard Pitfield Saint-Laurent Québec H4S 1G3 Tél: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Tcpie: (514) 956-1825...
  • Página 61 Veuillez utiliser l’emballage d’origine ou emballer le ou les appareils dans un car- ton solide avec suffisamment de rem- bourrage pour le(s) protéger. Indiquez les informations suivantes : 1. une preuve d’achat indiquant le numéro de référence du modèle et la date d’achat.
  • Página 62 ©2004 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and the logo design combined and Clarity are trade- marks or registered trademarks of Plantronics, Inc.

Tabla de contenido