Crivit 282395 Instrucciones De Uso
Crivit 282395 Instrucciones De Uso

Crivit 282395 Instrucciones De Uso

Tumbona de playa y carrito de transporte
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 14/2017
Delta-Sport-Nr.: ST-2905
IAN 282395
STRAND- UND TRANSPORTLIEGE
BEACH AND TRANSPORT LOUNGER
CHARIOT CHAISE LONGUE
STRAND- UND TRANSPORTLIEGE
BEACH AND TRANSPORT LOUNGER
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
CHARIOT CHAISE LONGUE
STRAND- EN TRANSPORTSTOEL
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
PLÁŽOVÉ LEHÁTKO
TUMBONA DE PLAYA Y CARRITO
Návod k obsluze
DE TRANSPORTE
Instrucciones de uso
ESPREGUIÇADEIRA DE PRAIA
Manual de instruções
IAN 282395
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Instructions and Safety Notice
FR/BE
Instructions d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies
CZ
Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění
ES
Instrucciones de manejo y seguridad
PT
Manual de instruções e indicações de segurança
Seite
6
Page
9
Page
11
Pagina
14
Stránky
17
Página
19
Página
22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crivit 282395

  • Página 1 Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky Instrucciones de manejo y seguridad Página Version: 14/2017 ESPREGUIÇADEIRA DE PRAIA Delta-Sport-Nr.: ST-2905 Manual de instruções Manual de instruções e indicações de segurança Página IAN 282395 IAN 282395...
  • Página 3 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK: BEWAREN OM LATER TE RAADPLEGEN. ZORGVULDIG LEZEN! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ! IMPORTANTE: GUARDAR PARAR REFE- RENCIA FUTURA ¡LEER ATENTAMENTE! IMPORTANTE, GUARDAR PARA REFERÊN- CIA FUTURA: LER ATENTAMENTE!
  • Página 4: Lieferumfang (Abb. A)

    Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- • Erstickungsgefahr für Kinder! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit vor der ersten Verwendung mit dem Artikel dem Verpackungsmaterial. vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- Verletzungsgefahr! folgende Gebrauchsanleitung.
  • Página 5: Neigungswinkel Verstellen

    Neigungswinkel verstellen 3. Stecken Sie die verjüngten Enden der Innen- stangen in die Enden des Fußrahmens (2), bis Die Neigung der Rückenlehne lässt sich die Löcher übereinander liegen (Abb. B). individuell in 5 Stufen einstellen (Abb. K). 4. Fixieren Sie die Innenstangen und den Fuß- Klappen Sie hierfür die Rückenlehne einmal rahmen mit den Schrauben (6) (Abb.
  • Página 6 Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara- turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge- währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 282395 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.:...
  • Página 7: Technical Details

    Safety Notice Congratulations! With your purchase you have decided on a WARNING! high-quality product. Get to know the product • Danger of suffocation for children! before you start to use it. • Never allow children to play with packaging Carefully read the following instructions materials when unsupervised.
  • Página 8: Adjusting The Angle

    (fig. J). The maximum carrying capacity is 20kg. IAN: 282395 Service Great Britain Adjusting the Angle Tel.:...
  • Página 9: Contenu De La Livraison (Fig. A)

    Risque de blessure ! Félicitations ! • La charge maximale de la chaise longue de Vous avez acquéri un produit de haute qualité. plage et de transport est de 100 kg. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- • Avant toute utilisation, contrôlez la présence ère utilisation.
  • Página 10: Utilisation En Tant Qu'aide De Transport

    Entretien, rangement, 6. Vissez la barre transversale (1c) au piètement (fig. E). maintenance Indication : veillez à ce que l‘angle du piète- En cas de besoin, essuyez l‘article avec un chiffon ment soit tourné vers le bas. humide et, si nécessaire, avec un peu de produit Montage des roues nettoyant doux.
  • Página 11 IAN : 282395 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de Service France montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a...
  • Página 12: In Het Leveringspakket Inbegrepen (Afb. A)

    Veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING! Met de aankoop hebt u gekozen voor een • Verstikkingsgevaar voor kinderen! hoogwaardig product. Maak u daarom voor • Laat kinderen niet zonder toezicht met het de eerste ingebruikname vertrouwd met het verpakkingsmateriaal. product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing Gevaar voor blessures! aandachtig door.
  • Página 13: Afvalverwerking

    Hellingshoek verstellen 3. Steek de geleidelijk dunner wordende uiteinden van de binnenstangen in de uiteinden De helling van de rugleuning kan individueel in 5 van het voetframe (2) totdat de gaten boven trappen ingesteld worden (afb. K). Klap hiervoor elkaar liggen (afb. B). de rugleuning één keer helemaal op de zitting en 4.
  • Página 14 IAN: 282395 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen- service Lidl NL/BE...
  • Página 15: Technická Data

    Nebezpečí zranění! Srdečně blahopřejeme! • Plážové lůžko zatěžujte váhou maximálně Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. 100 kg. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte • Před každým použitím kontrolujte artikl, jestli s celým produktem. není poškozený nebo opotřebovaný. Kontrolujte Přečtěte si pozorně...
  • Página 16: Pokyny K Likvidaci

    Opravy prováděné K tomuto použití sklopte stříšku až na plochu po vypršení záruční lhůty se platí. na ležení a nadzvedněte lůžko za rám u nohou IAN: 282395 (obr. J). Maximální užitné zatížení činí 20 kg. Servis Česko Nastavení úhlu sklonu opěradla Tel.:...
  • Página 17: Datos Técnicos

    ¡Riesgo de lesiones! ¡Enhorabuena! • No cargue nunca la tumbona con un peso Con la compra de este artículo ha adquirido un superior a 100 kg. producto de excelente calidad. • Antes de cada uso, compruebe que el Antes de utilizarlo por primera vez, fa- artículo no presenta daños ni desperfectos y miliarícese con él leyendo atentamente cerciórese de que los elementos de unión...
  • Página 18: Uso Como Carrito De Transporte

    Regulación del ángulo de 4. Fije las barras interiores y la base con los tornillos (6) (Fig. C). inclinación 5. Introduzca la base con el ángulo hacia abajo La inclinación del respaldo se puede ajustar de en el armazón principal (Fig. D). manera individual en 5 niveles (Fig.
  • Página 19 Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurri- do el periodo de garantía se deberán pagar. IAN: 282395 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.
  • Página 20: Dados Técnicos

    Instruções de segurança Muitos Parabéns! AVISO! Com a sua compra optou por um produto de • Perigo de asfixia para crianças! alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira • Não deixe as crianças sem supervisão com o vez, familiarize-se o com o produto. material da embalagem.
  • Página 21: Instruções Para A Eliminação

    Montagem Utilização como auxiliar de transporte Montagem da base Nota: A cadeira deve permanecer dobrada Para utilizar a espreguiçadeira como auxiliar de durante a montagem da base. transporte, rebata o tejadilho de tal modo que 1. Remova as braçadeiras de cabos e o material fique diretamente apoiado sobre a superfície de da embalagem.
  • Página 22: Anos De Garantia

    Segundo a DL 67/2003, com a troca do apa- relho dá-se início a um novo prazo de garantia. Depois de expirada a garantia, eventuais repa- rações implicam o pagamento de custos. IAN: 282395 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]...

Tabla de contenido