Televes INNOVATF1 Guia De Inicio Rapido

Televes INNOVATF1 Guia De Inicio Rapido

Antena interior

Enlaces rápidos

MATV
Antena Interior
Indoor Antenna
Antena interior
Refs. 130240 (INNOVATF1), 130340 (INNOVATFVU1)
Importantes instrucciones de seguridad
• A temperatura ambiente não deve exceder 45 ° C.
ES
Operação segura do equipamento
Condiciones generales de instalación
• Antes de manipular o conectar el equipo leer este manual.
• A antena pode ser alimentada pelo conector micro-USB ou
através do conector coaxial CEI-M com.
• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la
alimentación.
• Se algum líquido ou objecto caia dentro do equipamento, por
favor recorra a um serviço técnico especializado.
• El equipo no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua.
No situar objetos o recipientes llenos de agua sobre o cerca del
Consignes de sécurité
FR
aparato si no se tiene la suficiente protección.
Conditions générales d'installation
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes
• Lire la notice avant de manipuler ou brancher l'appareil.
de humedad elevada.
• No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, tales como
• Merci de permettre la circulation d'air autour de l'appareil.
velas encendidas.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou à des
• No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes
projections d'eau. Ne pas placer d' o bjets ou de récipients
vibraciones o sacudidas.
contenant de l' e au à proximité sans protection.
• Limpie la unidad sólo con un paño seco.
• Ne pas placer l'appareil près d'une source de chaleur ou dans un
milieu fortement humide.
• Utilice solamente los aditamentos / accesorios especificados
• Ne pas placer l'appareil dans un lieu exposé à de fortes
por el fabricante.
vibrations ou secousses.
• La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.
• Ne pas placer sur l'appareil des objets à flamme nue, tels que
Operación segura del equipo
des bougies allumées.
• La antena puede ser alimentada por el conector micro-USB o
• Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec.
mediante el conector CEI-M.
• Utiliser uniquement des compléments/accessoires spécifiés
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor
par le fabricant.
recurra al servicio técnico especializado.
• La température ambiante ne doit pas dépasser 45 °C.
Important safety instructions
Utilisation de l'appareil en toute sécurité
EN
General installation conditions
• L'antenne peut être alimentée par le connecteur micro-USB ou
• Before handling or connecting the equipment, please read
par le connecteur CEI-M.
this manual.
• Si un liquide/objet tombe à l'intérieur de l'appareil, référez-en
• Do not open the antenna without disconnecting it from the
au service technique spécialisé.
power supply.
Importanti istruzioni per la sicurezza
IT
• The equipment must not come into contact with water or even
Condizioni generali di installazione
be splashed by liquids. Do not place containers with water on or
near the equipment if it is not adequately protected.
• Prima di collegare l'antenna, leggere questo manuale.
• Do not place the equipment near sources of heat or in
• Non aprire il coperchio dell'antenna senza sconnetterla
excessively moisture conditions.
dall'allimentazione.
• Do not place naked flames, such as lighted candles on or near
• Il prodotto non deve entrare in contatto con liquidi o spruzzi
the product.
d'acqua. Non porre oggetti o recipienti pieni d'acqua sopra o
vicino all'antenna.
• Do not place the equipment where it may be affected by
strong
vibrations or knocks.
• Non porre l'antenna vicino a fonti di calore o in ambienti con
• Clean only with a dry cloth.
umidità elevata.
• Only use attachments /accessories specified by the
• Non porre l'antenna dove possa essere soggetta a forti
manufacturer.
vibrazioni o scossoni.
• Ambient temperature should not be higher than 45°C.
• Non collocare fi amme libere, come candele accese su o in
prossimità del prodotto.
How to use the
equipment safely
• Pulire solo con un panno asciutto.
• The antenna can be powered either through the micro-USB
• Utilizzare solo gli accessori specifi cati dal produttore.
socket or through the male IEC connector.
• If any liquid or object falls inside the AC adpater, please contact
• La temperatura ambiente non deve essere superiore a 45°C.
a specialized technician.
Utilizzo in sicurezza dell'antenna
• L'antenna può essere alimentata attraverso il connettore micro-
Instrucções importantes de segurança
PT
USB, o mediante il connettore CEI-M.
Condições gerais de instalação
• Se qualche liquido od oggetto dovesse entrare nell'antenna,
• Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este manual.
prego contattare un tecnico specializzato.
• Não trocar a tampa do equipamento sem o desligar da
Wichtige Sicherheitshinweise
alimentação.
DE
• O equipamento não deve ser exposto a possíveis derrames
Allgemeine Montagebedingungen
ou salpicos de água. Não colocar objectos ou recipientes com
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor
água por cima ou por perto do aparelho se estes não tiverem
Sie das Gerät anschließen oder in Betrieb nehmen.
a suficiente protecção.
• Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des Gehäusedeckels,
• Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou em
dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
ambientes com humidade elevada.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus! Mit
• Não colocar o equipamento onde possa estar submetido a
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände dürfen nicht auf oder in der
fortes vibrações ou sacudidelas.
Nähe des Gerätes abgestellt werden.
• Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in
• Limpe o equipamento somente com um pano seco.
Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit auf.
• Utilizar apenas ligações/acessórios especificados pelo
• Verhindern Sie starke Vibrationen oder Erschütterungen.
fabricante.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ
https://doc.televes.com
СООТВЕТСТВИЯ
Antenne Intérieure
Antenna da interno
• Auf dem Gerät dürfen keine off ene Feuerquellen wie
brennende Kerzen abgestelltwerden.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifi zierte(s) Aufsätze/
Zubehör.
• Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C betragen.
Sichere Handhabung des Gerätes
• DC-Spannungsversorgung über Koaxkabel möglich oder USB-
Buchse.
• Sollte irgendeine Flüssigkeit oder Gegenstand in das Gerät
gelangen, so setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst
in Verbindung.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
Ogólne warunki instalacji
• Zanim zaczniesz używać lub podłączać urządzenie przeczytaj
tę instrukcję.
• Nie zdejmuj obudowy z anteny przed odłączeniem jej od
zasilania.
• Urządzenie nie może być w żaden sposob narażone na kontakt z
wodą. Nie umieszczaj pojemnikow z wodą na urządzeniu lub w
jego pobliżu, jeśli nie jest odpowiednio chronione.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła czy w warunkach
nadmiernej wilgoci.
• Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być narażone
na silne wibracje i uderzenia.
• Nie należy umieszczać na urządzeniu obiektów z otwartym
ogniem, takich jak np. zapalonych świec.
• Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
• Należy używać wyłącznie dodatków/akcesoriów określonych
przez producenta.
• Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 45 °C.
Jak bezpieczenie używać z urządzenia
• Antena może być zasilana za pomocą gniazda micro-USB lub
złącza IEC-M.
• Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się do środka
urządzenia, proszę skontaktować się ze specjalistą.
В ажные инструкции по безопасности Общие
РУС
условия установки
• Перед использованием или подключением оборудования
прочтите это руководство.
• Не снимайте крышку оборудования, не отсоединив ее от
сети электропитания.
• Оборудование не должно подвергаться падениям или
брызгам воды. Не ставьте предметы или емкости с водой
на устройство или рядом с ним, если не обеспечена его
достаточная защищенность.
• Не устанавливайте оборудование рядом с источниками
тепла или в местах с высокой влажностью среды
окружающей.
• Не размещайте источники открытого огня на устройстве,
такие как зажженные свечи.
• N Не располагайте оборудование там, где оно может
подвергаться сильным вибрациям или ударам.
• Чистите устройство только сухой тканью.
• Используйте только аксессуары, рекомендованные
производителем.
• Температура окружающей среды не должна превышать
45 ° C
Безопасная эксплуатация оборудования
• Антенна может питаться от микро-разъема USB или через
разъем CEI-M.
• В случае попадания жидкости или предметов
в
оборудование,
пожалуйста,
специализированной технической службой.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARATION DE CONFORMITE
Innenantenne
Antena wewnętrzna
:
:
Equipo diseñado para uso en interiores.
ES
El presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos y
Descripción
electrónicos (RAEE).
de simbología
Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
Only indoor use.
EN
The present product can not be treated as normal household waste, it must be delivered to the corresponding collection point for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Description of
the symbols
This symbol indicates that the equipment complies with the requirements of CE mark.
Utilização exclusiva para interior.
PT
Descrição da
O presente produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico normal. Este deve ser depositado num ponto de recolha de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
simbologia
Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos da CE.
A usage intérieur uniquement.
FR
Ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager ordinaire, il doit être déposé à un point de collecte des déchets de produits électriques et électroniques (DEEE).
Symboles
Ce symbole indique que cet appareil répond aux exigences de la norme CE.
Esclusivamente per uso da interno.
IT
Il presente prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato al corrispondente punto di raccolta per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
Descrizione
elettroniche (RAEE).
dei simboli
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti del contrassegno del CE.
Nur für Innenanwendung geeignet.
DE
Das vorliegende Produkt darf nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss an eine entsprechende Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gebracht werden.
Beschreibung
der Symbole
Dieses Symbol signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen der CE-Kennzeichnung erfüllt.
Tylko do użytku wewnętrznego.
PL
Produkt ten nie może być traktowany jak zwykły odpad gospodarczy. Zużyty produkt musi być dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Opis symboli
Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia obowiązujące wymagania CE.
Использование исключительно в помещениях
РУС
Данное оборудование нельзя утилизировать как бытовые отходы, его следует сдать в специализированый пункт приема электрического и электронного оборудования
Описание
(REEE).
символов
Данный символ означает то, что оборудование отвечает требованиям CE.
Descripción de conexiones  Description of connections  Descrição das Ligações 
Description des raccordements  Descrizione delle connessioni  Beschreibung der Anschlüsse
 Opis połączeń  Opis połączeń  Описание соединения
свяжитесь
со
Mode
Active
Passive
DICHIARAZIONE DI
Televés, S.A. Rúa B. de Conxo, 17
15706, Santiago de Compostela (Spain)
Комнатная антенна
:
ACTIVE MODE
LED
LED
Powering
OPTION B (COAX)
ON
5V or 12V
TV output + powering
OFF
0V
from receiver (12V )
www.televes.com
OPTION A (USB)
USB powering
(5V )
loading

Resumen de contenidos para Televes INNOVATF1

  • Página 1      Refs. 130240 (INNOVATF1), 130340 (INNOVATFVU1) • Auf dem Gerät dürfen keine off ene Feuerquellen wie Importantes instrucciones de seguridad • A temperatura ambiente não deve exceder 45 ° C. brennende Kerzen abgestelltwerden. Operação segura do equipamento Condiciones generales de instalación...
  • Página 2  INNOVA BOSS MIX: recepção mista da banda VHF (inclui kann die Antenne auch im passiven Modus (ohne Antena inteligente especialmente diseñada para la Ref. INNOVATF1 INNOVATFVU1 antenas expansíveis) e UHF. Spannungsversorgung) betrieben werden. recepción omnidireccional de Televisión Digital Terrestre ···MHz···...

Este manual también es adecuado para:

Innovatfvu1130240130340