Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(HR) upute za uporabu
CR 7029
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(PL) instrukcja obsługi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry CR 7029

  • Página 1 CR 7029 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 electrician. 17. Do not hold the device or AC adapter with wet hands. 18. Turn off the device each time when put down of it. 19. Do not leave run or charging device without supervision. 20. If the device utilizes a power adaptor, do not cover it, because this can cause a dangerous temperature rise and can damage the device.
  • Página 5 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Página 6 16. Das Gerät oder Versorger nie nass machen. Falls das Gerät ins Wasser reinfällt, das Gerät unverzüglich vom Netz entfernen. Die Hände nicht ins Wasser legen, wenn das Gerät ans Netz verbunden ist. Vor der zukünftigen Benutzung muss es von qualifizierten Elektriker überprüft werden. 17.
  • Página 7 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Página 8 ou l'appareil tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche ou le chargeur de la prise murale. Ne mettez pas vos mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché au réseau. Avant de le réutiliser, il le faut verifier par un électricien qualifié. 17.
  • Página 9 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Página 10 16. No se debe dejar que el aparato ni el cable de alimentación estén húmedos. En caso de que el aparato caiga al agua, sacar el enchufe o el cable de alimentación de la toma de corriente inmediatamente. Está prohibido poner las manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red.
  • Página 11 Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
  • Página 12 quando o aparelho está desligado. 16. Não permitir que o aparelho ou a sua fonte de alimentação fiquem molhados. Caso o aparelho caia na água, desligar imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada elétrica. É proibido pôr as mãos na água quando o aparelho está...
  • Página 13 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį...
  • Página 14 18. Kiekvieną kartą būtina išjungti įrengimą padėjus jį. 19. Negalima palikti įjungto įrengimo ir maitinimo šaltinio prie lizdo be priežiūros. 20. Jeigu įrengimą naudoja maitinimo šaltinis, nedenkite jo, todėl, kad tai gali privesti prie pavojingo temperatūros didėjimo ir pažeidimo. Visada, pirmiausia dėkite kištuką...
  • Página 15 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
  • Página 16 uzstādīta ierīcē. 22. Birstes var mainīt tikai tad, kad ierīce ir izslēgta. 23. Lietojot ierīci vienmēr valkājiet gumijas cimdus un aizsargbrilles. Brīdinājums: gari mati un brīvi apģērbi var sapīt birstē un radīt bojājumus. IERĪCES APRAKSTS 1. Tīrīšanas birste 2. Ierīces korpuss 3.
  • Página 17 Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku.
  • Página 18 Pärast laadimist võtke laadija pesast välja. Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, tuleb seda laadida vähemast kord 6 kuu kohta aku mahu säilitamiseks. SEADME KASUTAMINE 1. Sõltuvalt vajadusest paigaldage korpusesse (2) sobiv hari (1). Harja väljavõtmiseks tuleb seade välja lülitada ja keerate harja käsitsi, kuni see välja tuleb.
  • Página 19 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână...
  • Página 20 UTILIZAREA APARATULUI 1. În funcţie de nevoie montaţi peria corespunzătoare (1) pe carcasă (2). Pentru a demonta peria trebuie să opriţi aparatul şi să rotiţi peria până ce aceasta va fi lejeră. 2. Introduceţi bateria (4) şi asiguraţi-o cu ajutorul capacului (5). CURĂŢARE Opriţi aparatul Daţi la o parte peria de pe cap şi clătiţi-o foarte bine.
  • Página 21 ČESKY 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13.
  • Página 22 MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
  • Página 23 17. Ne érintse a készüléket, sem a tápegységet nedves kézzel. 18. Kapcsolja ki a készüléket minden félretétel előtt. 19. A bekapcsolt készüléket vagy a hálózatba dugott tápegységet ne hagyja felügyelet nélkül. 20. Ha a készülék tápegységgel működik, ne takarja le azt, mivel ez veszélyes hőmérséklet- emelkedéshez, túlmelegedéshez és a készülék károsodásához vezethet.
  • Página 24 користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната...
  • Página 25: Технички Податоци

    23. Додека се користи уредот секогаш да се ставаат гумени ракавици и заштитни очила. Внимание: долгата коса и висечките алишта може да се заплеткаат во четката и да предизвикаат повреди. OПИС НА УРЕДОТ 1. Четка за чистење 2. Корпус на уредот 3.
  • Página 26 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí...
  • Página 27: Technické Údaje

    NABÍJENÍ BATERIÍ Před zahájením čištění nabijte akumulátor zařízení. Kabel napáječky vložte nejdříve do zdířky v zařízení a teprve potom napáječ do zásuvky 230V ~50Hz. Kontrolka napájení se rozsvítí. Napájení (nabíjení) bude trvat cca 10-13 hodin. Plně nabitý akumulátor bude nepřetržitě pracovat 30-40 minut. Po nabití odpojte napáječku ze zásuvky. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, nabíjejte jej alespoň...
  • Página 28 Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο...
  • Página 29 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Ανάλογα με την περίπτωση, προσαρτήσετε το αντίστοιχο βουρτσάκι (1) επί του κορμού (2). Για να αφαιρέσετε το βουρτσάκι, απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιστρέψτε με τα χέρια το βουρτσάκι μέχρι να ελευθερωθεί. 2. Τοποθετήστε την μπαταρία (4) και ασφαλίστε το κάλυμμα (5). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Página 30 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren.
  • Página 31 laadt het op zijn minst eenmaal per zes maanden op om voldoende capaciteit van de batterij te behouden. HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Afhankelijk van de behoeften, plaats de borstelkop (1) op het lichaam (2). Om de borstel te verwijderen, schakelt het apparaat uit en draai de borstel los.
  • Página 32 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Página 33 HRVATSKI SLOVENŠČINA OPĆI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
  • Página 34 19. Zabranjeno je ostavljanje bez nadzora uređaja koji je uključen ili priključen na mrežu. 20. Ako uređaj koristi punjač nemojte ga prikrivati jer na takav način može doći do opasnog rasta temperature i oštećenja uređaja. Uvijek, najprije uključite punjač u uređaj, zatim stavite utikač...
  • Página 35 способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не...
  • Página 36 23. Во время эксплуатации всегда надевайте резиновые перчатки и защитные очки. Внимание, длинные волосы и свободная одежда могут быть втянуты и привести к травмам. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Чистящая щетка 2. Корпус оборудования 3. Включатель 4. Батарейка 5. Крышка батарейки ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Перед...
  • Página 37 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi.
  • Página 38 TEKNISET TIEDOT Suojausluokka: IPX7 Jännite: 3,6 V Kapasiteetti: 2,1 Ah Akun tyyppi: NiMH Laturi: 230V Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia.
  • Página 39 15. När anordningen används i badrummet, urkoppla stickproppen från eluttaget eftersom närheten av vatten utgör en fara även när anordningen har stängs av. 16. Blötlägg inte anordningen eller batteriet. Om anordingen faller fritt ner i vatten, urkoppla genast stickproppen eller batteriet från eluttaget. Det är förbjudet att sätta händerna i vatten när anordningen kopplas till nätet.
  • Página 40 4.È necessario prestare particolare attenzione durante utilizzo dell'apparecchio se nelle sue vicinanze sono presenti bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio; vietare ai bambini o ad altre persone non esperte di utilizzare l'apparecchio. 5.AVVERTENZA: La presente apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità...
  • Página 41 21. Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che la spazzola di pulizia sia ben fissata nell'apparecchio. 22.Sostituire le spazzole solo con l'apparecchio spento. 23. Durante l'utilizzo indossare sempre i guanti in gomma e gli occhiali di protezione. Attenzione: capelli lunghi e abiti svolazzanti possono rimanere impigliati nella spazzola, causando lesioni.
  • Página 42: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 43 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 44 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Página 45 CZYSZCZENIE Wyłączyć urządzenie. Zdjąć szczotkę z głowicy i dokładanie ją wypłukać. Pozostawić zestaw do wyschnięcia. DANE TECHNICZNE: Klasa szczelności: IPX7 Napięcie: 3,6 V Pojemność: 2,1 Ah Typ akumulatora: NiMH Ładowarka : 230V...
  • Página 46 Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Pressure cooker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...
  • Página 47 Steam travel iron Meat slicer Headphones Electric blanket CR 5024 CR 4702 CR 1128 CR 7407 Hair dryer Heating and massage shoe Automatic milk frother Electric kettle CR 2241 CR 7411 CR 4464 CR 1243 Cone maker Portable cooler Ceramic cooker Rice cooker CR 3028 CR 8065...
  • Página 48 Slow juicer Slow juicer Retro radio Electronical bathroom scale Halogen oven CR 1103 CR 4108 CR 4108 CR 8118 CR 6305 Manicure set Shaver Shaver Hair clipper Ionic hair brush CR 2915 CR 2151 CR 2917 CR 2820 CR 2017 Citrus juicer Food dryer Blender...

Tabla de contenido