Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

RP4400
gB
TEK4 HigH inTEnsiTy LED FLasHLigHT
LamPE DE POCHE À LED HaUTE inTEnsiTÉ TEK4
FR
DE
TEK4 HOCHLEisTUngs LED TasCHEnLamPE
Es
LinTERna LED TEK4 DE aLTa inTEnsiDaD
iT
TORCia LED aD aLTa inTEnsiTÀ TEX4
nL
TEK4 HOgE inTEnsiTEiT LED-ZaKLamP
PT
LanTERna LED DE aLTa inTEnsiDaDE TEK4
DK
TEK4 KRaFTig LED-LygTE
sE
TEK4 HÖginTEnsiV LED-FiCKLamPa
Fi
TEK4 KiRKas LED-TasKULamPPU
TEK4 HøyinTEnsiV LED LyKT
nO
RU
TEK4 – ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ КАРМАННЫЙ ФОНАРЬ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
TEK4 LATARKA LED WYSOKIEJ JASNOŚCI
PL
CZ
VysOCE sVíTiVá LED sVíTiLna TEK4
TEK4 NAgY FÉNYEREJŰ LED-ES ELEMLÁMPA
HU
RO
LANTERNĂ Cu LED DE MARE INTENSITATE TEK4
AugSTAS INTENSITĀTES TEK4 LED ZIbSPuLDZE
LV
LT
TEK4 DIDELIO gALINguMO LED ŽIbINTAS
EE
TEK4 KÕRg-VaLgUsTUgEVUsEga LED-TasKULamP
HR
TEK4 BLJEsKaLiCa VisOKOg inTEnZiTETa s LED DiODOm KORisniČKi PRiRUČniK
si
TEK4 ZELO inTEnZiVna LED sVETiLKa
LED BaTERKa TEK4 s VysOKOU inTEnZiTOU sVETLa
sK
gR
ΦΑΚΟΣ LED ΥΨΗΛΗΣ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΤΕΚ4
TEK4 YÜKSEK PARLAKLIKTA LED EL FENERİ
TR
UsER's manUaL
manUEL D'UTiLisaTiOn
BEDiEnUngsanLEiTUng
manUaL DE UTiLiZaCiÓn
manUaLE D'UsO
gEBRUiKERsHanDLEiDing
manUaL DE UTiLiZaÇÃO
BRUgERVEJLEDning
insTRUKTiOnsBOK
KÄyTTÄJÄn KÄsiKiRJa
BRUKsanVisning
INSTRuKCJA ObSŁugI
náVOD K OBsLUZE
HasZnáLaTi ÚTmUTaTÓ
manUaL DE UTiLiZaRE
ĪPAŠNIEKA LIETOŠANAS PAMĀCĪbA
EKsPLOaTaVimO insTRUKCiJa saVininKUi
KASuTAJA KÄSIRAAMAT
uPORAbNIŠKI PRIROČniK
NÁVOD NA POuŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLanim KiLaVUZU
1
7
14
22
29
36
43
50
56
63
69
76
85
93
100
107
114
121
128
135
142
148
154
161
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RP4400

  • Página 1 LinTERna LED TEK4 DE aLTa inTEnsiDaD manUaL DE UTiLiZaCiÓn TORCia LED aD aLTa inTEnsiTÀ TEX4 manUaLE D’UsO TEK4 HOgE inTEnsiTEiT LED-ZaKLamP gEBRUiKERsHanDLEiDing RP4400 LanTERna LED DE aLTa inTEnsiDaDE TEK4 manUaL DE UTiLiZaÇÃO TEK4 KRaFTig LED-LygTE BRUgERVEJLEDning TEK4 HÖginTEnsiV LED-FiCKLamPa insTRUKTiOnsBOK TEK4 KiRKas LED-TasKULamPPU KÄyTTÄJÄn KÄsiKiRJa...
  • Página 2 DEsCRiPTiOn Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 4 Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    English imPORTanT saFETy insTRUCTiOns other liquids. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. WaRning Use only the charger supplied by the manufacturer to ■ recharge. Read all instructions. Failure to follow all Use only recommended battery pack.
  • Página 6 English imPORTanT saFETy insTRUCTiOns Do not expose battery or internal flashlight components ■ to rain. Water entering the product will increase the risk Do not operate flashlight or charger near flammable of electric shock or malfunction. ■ liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal Do not overreach.
  • Página 7 English imPORTanT saFETy insTRUCTiOns explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. Use of a damaged battery pack can saFETy RULEs FOR BaTTERy FLasHLigHTs result in serious personal injury. Save these instructions. Refer to them frequently and Under extreme usage or temperature conditions, battery ■...
  • Página 8 5.9 in. and 3.3 ft. (15 cm and 1 m). The cause it to fall off. water resistance rating applies only when the the battery cap is installed. mODEL BaTTERy PaCK CHaRgER (not included) (not included) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 9: General Maintenance

    English mainTEnanCE EnViROnmEnTaL PROTECTiOn gEnERaL mainTEnanCE Recycle raw materials instead of disposing Wipe the battery pack, flashlight, and charger with a clean, a s w a s t e . T h e m a c h i n e , a c c e s s o r i e s dry cloth periodically to remove any dust or debris.
  • Página 10 English symBOL Please read the instructions carefully before starting the machine Safety Alert Recycle unwanted Volts Waste electrical products should not Revolutions or reciprocations per minute be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Direct current Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
  • Página 11: Instructions De Sécurité Importantes

    Français insTRUCTiOns DE sÉCURiTÉ imPORTanTEs accrue doit être exercée lorsque ce produit est utilisé à proximité d’enfants. Pour réduire le risque de décharge électrique, n’exposez aVERTissEmEnT ■ pas la batterie ou les composants internes de la lampe Lisez l’ensemble du manuel utilisateur. Le non- de poche à...
  • Página 12 Français insTRUCTiOns DE sÉCURiTÉ imPORTanTEs remise extérieure ou dans un véhicule. Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe de poche ■ Ne mettez pas la lampe de poche ou le pack batterie sans surveillance. Ce n’est pas un jouet. ■...
  • Página 13: Règles De Sécurité Concernant Les Lampes De Poche Alimentées Par Batterie

    Français insTRUCTiOns DE sÉCURiTÉ imPORTanTEs N’utilisez pas ce produit si le couvercle de la batterie est ■ absent ou non installé. Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et ■ un bon équilibre en toute circonstance. Un bon appui et RÈgLEs DE sÉCURiTÉ...
  • Página 14 Français insTRUCTiOns DE sÉCURiTÉ imPORTanTEs Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment et ■ utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du produit Les batteries sont susceptibles d’exploser en présence aux autres personnes susceptibles de s’en servir. Si ■ d’une source d’embrasement, telle qu’une veilleuse. vous prêtez ce produit à...
  • Página 15 15 cm et 1m de profondeur. La résistance à l’eau n’est valable que si le couvercle de la batterie est en place. mODÈLE PaCK BaTTERiE CHaRgEUR (non compris) (non compris) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 16: Entretien Général

    Français EnTRETiEn PROTECTiOn DE L’EnViROnnEmEnT EnTRETiEn gÉnÉRaL Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger Essuyez périodiquement le pack batterie, la lampe de poche, l'environnement, l'outil, les accessoires et les ainsi que le chargeur avec un chiffon sec et propre pour en retirer les poussières et les saletés.
  • Página 17 Français symBOLEmBOLs Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Alerte de Sécurité Recyclez les machines électriques hors Volts d’usage Les produits électriques hors d’usage ne Tours ou coups par minute doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 18: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Deutsch WiCHTigE siCHERHEiTsanWEisUngEn Beaufsichtigung erforderlich falls das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. Setzen Sie zur Reduzierung des Risikos eines WaRnUng ■ elektrischen Schlages den Akku und die internen Lesen Sie alle Anweisungen! Die Nichtbeachtung Taschenlampenkomponenten nicht Wasser oder der folgenden Anweisungen kann zu Stromschlag, anderen Flüssigkeiten aus.
  • Página 19 Deutsch WiCHTigE siCHERHEiTsanWEisUngEn nassen Orten auf. Nicht an Orten lagern, an denen die Temperatur unter 10°C oder über 34,44°C liegt. Nicht in Entnehmen Sie den Akku aus der Taschenlampe bevor Schuppen im Freien oder in Fahrzeugen aufbewahren. ■ Sie eine Routinewartung oder Reinigung vornehmen. Lassen Sie Kind er n ich t u n be a u fsi cht ig t d ie ■...
  • Página 20 Deutsch WiCHTigE siCHERHEiTsanWEisUngEn unbedarfter Anwender eine Gefahr! Ve r w e n d e n S i e d a s P r o d u k t n i c h t , f a l l s d i e ■...
  • Página 21 Deutsch WiCHTigE siCHERHEiTsanWEisUngEn eines beschädigten Akkus kann zu schweren Verletzungen führen. Akkus können in Gegenwart einer Zündquelle, wie z.B. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie sie ■ ■ einem Pilotlicht, explodieren. Verwenden Sie daher zur regelmäßig nach und verwenden Sie sie um andere, Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen niemals die dieses Werkzeug verwenden sollten, einzuweisen.
  • Página 22 Deutsch BEsCHREiBUng TECHnisCHE DaTEn 1. Gürtelclip Akku Spannung ............4 V DC 2. Akku Wasserdichtigkeit ............*IP52 3. Batteriefachdeckel *IP Schutzgrad: Bestimmt den Umgebungsschutz, den das 4. Richten Sie den erhöhten Steg auf die Nut Produktgehäuse bietet. Ein IP Schutzgrad von 57 bedeutet innerhalb der Taschenlampenunterseite aus.
  • Página 23: Technische Daten

    TECHnisCHE DaTEn WaRTUng UnD PFLEgE aLLgEmEinE PFLEgE mODELL aKKUPaCK LaDEgERÄT Wischen Sie zum Entfernen von Staub und Schmutz (nicht im (nicht im Akku, Taschenlampe und Ladegerät regelmäßig mit einem Lieferumfang Lieferumfang sauberen, trockenen Tuch ab. enthalten) enthalten) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 24: Ce-Konformität

    Deutsch UmWELTsCHUTZ symBOL Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Sicherheitswarnung Haushaltsabfälle zu geben. Für den Schutz der Umwelt müssen das Werkzeug, die Zubehörteile Volt und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. min -1 Umdrehungen und Bewegungen in der Minute Gleichstrom CE-Konformität...
  • Página 25 Deutsch symBOL Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Entsorgen Sie unerwünschtes Material Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 26: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español insTRUCCiOnEs imPORTanTEs DE sEgURiDaD cerca de niños. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no ■ exponga la batería o los componentes internos de la aviso linterna al agua u otros líquidos. No coloque o guarde Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las la linterna donde pueda caerse al suelo o dentro de una instrucciones enumeradas a continuación, podrían bañera o fregadero.
  • Página 27 Español insTRUCCiOnEs imPORTanTEs DE sEgURiDaD supervisión. Esta linterna no es un juguete. No deje linterna en la posición “on”, mientras esté ■ No coloque la batería o la linterna cerca del fuego empaquetada o entre la ropa de cama, sacos de dormir, ■...
  • Página 28: Uso Y Mantenimiento De La Linterna

    Español insTRUCCiOnEs imPORTanTEs DE sEgURiDaD sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos, y luego acuda a su médico. UsO y manTEnimiEnTO DE La LinTERna Las baterías pueden explotar en presencia de una ■ fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo Este producto es para uso doméstico solamente.
  • Página 29: Descripción

    Español insTRUCCiOnEs imPORTanTEs DE sEgURiDaD DEsCRiPCiÓn 1. Clip para cinturón Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales con ■ frecuencia y facilíteselos a otras personas que puedan 2. Batería utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta, 3. Tapa de la batería facilite también estas instrucciones.
  • Página 30: Especificaciones

    IP 57 denota protección contra los depósitos dañinos de polvo y contra el efecto de la inmersión 15 cm y 1 m. La resistencia al agua sólo se aplica cuando está instalada la tapa de la batería. mODELO BaTERía CaRgaDOR (no incluido) (no incluido) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 31: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCiÓn DEL mEDiO amBiEnTE símBOLO Recicle las materias primas en lugar de tirarlas Alerta de seguridad a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los Voltios accesorios y los embalajes. min -1 Revoluciones o reciprocidades por minuto Corriente directa Conformidad con CE...
  • Página 32 Español símBOLO Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Reciclado no deseado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde e x i s t a n d i c h a s i n s t a l a c i o n e s .
  • Página 33: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    italiano imPORTanTi isTRUZiOni Di siCUREZZa la batteria o i componenti interni della torcia ad acqua o altri liquidi. Non posizionare nè riporre l’utensile dove potrà cadere o finire in una vasca o un lavandino. aVVERTEnZE Utilizzare solo il caricatore fornito dalla ditta produttrice Leggere attentamente tutte le istruzioni.
  • Página 34 italiano imPORTanTi isTRUZiOni Di siCUREZZa torcia. Non è un giocattolo. Non lasciare la torcia sulla posizione “on”(accesa) ■ Non posizionare la torcia o il gruppo batterie vicino a avvolta in lenzuola, sacchi a pelo o altro tipo di stoffe e ■...
  • Página 35 italiano imPORTanTi isTRUZiOni Di siCUREZZa in contatto con gli occhi, lavarsi con acqua pulita per almeno 10 minuti, quindi consultare immediatamente un UTiLiZZO E manUTEnZiOnE TORCia medico. Le batterie possono esplodere in presenza di una fonte Prodotto adatto solo all’uso domestico. ■...
  • Página 36 italiano DEsCRiZiOnE Conservare queste istruzioni. Far riferimento ad esse ■ frequentemente e utilizzarle per istruire eventuali utenti 1. Gancio da cinta che dovranno utilizzare questo dispositivo. Prestare 2. Gruppo batterie eventualmente il dispositivo assieme alle sue istruzioni. 3. Coperchio gruppo batterie 4.
  • Página 37: Manutenzione Generale

    15cm-1 m (5,9 pollici-3,3 piedi). Il grado di protezione all’acqua si applica solo con il coperchio del vano batterie installato. mODELLO gRUPPO BaTTERiE CaRiCaTORE (non incluso) (non incluso) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 38: Tutela Dell'ambiente

    italiano TUTELa DELL’amBiEnTE simBOLO Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i Allarme di sicurezza rifiuti domestici. L’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti selettivamente. Volt min -1 Rivoluzioni o giri al minuto Corrente diretta Conformità CE...
  • Página 39 italiano simBOLO Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Non riciclabile I prootti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
  • Página 40: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    nederlands BELangRiJKE VEiLigHEiDsinsTRUCTiEs van kinderen wordt gebruikt. Om het risico op een elektrische schok te verminderen ■ mag u de accu of interne zaklamponderdelen niet WaaRsCHUWing blootstellen aan water of andere vloeistoffen. Plaats of Lees alle instructies. Wanneer u niet alle bewaar het apparaat niet waar het kan vallen of in een onderstaande instructies opvolgt, dan kan dit leiden vat of aanrecht kan vallen.
  • Página 41 nederlands BELangRiJKE VEiLigHEiDsinsTRUCTiEs ingepakt of zich in een bed, slaapzak of andere stof bevindt. Plaats de zaklamp of accu niet in de nabijheid van vuur Houd de zaklamp droog, schoon en vrij van olie en ■ ■ of hitte. Ze kunnen ontploffen. Vernietig geen versleten vet.
  • Página 42 nederlands BELangRiJKE VEiLigHEiDsinsTRUCTiEs Als vloeistof in uw ogen raakt, spoel ze dan gedurende tenminste 10 minuten uit met schoon water en raadpleeg gEBRUiK En OnDERHOUD Van DE ZaKLamP onmiddellijk medische hulp. A c c u ' s k u n n e n o n t p l o f f e n w a n n e e r e r e e n Dit product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 43 nederlands BELangRiJKE VEiLigHEiDsinsTRUCTiEs BEsCHRiJVing 1. Riemclip Bewaar deze instructies. Raadpleeg ze regelmatig en ■ gebruik ze om anderen die dit gereedschap gebruiken, 2. Accu te instruëren. Als u dit gereedschap aan iemand uitleent, 3. Accudop leen hem dan ook deze instructies uit. 4.
  • Página 44: Specificaties

    Een IP-waarde van 57 geeft de bescherming aan tegen schadelijke stofafzettingen en tegen de gevolgen van onderdompeling tussen 15 cm en 1 m. De waterweerstandswaarde geldt alleen wanneer het accudeksel is geïnstalleerd. mODEL aCCU LaDER (niet inbegrepen) (niet inbegrepen) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 45: Milieubescherming

    nederlands miLiEUBEsCHERming symBOOL Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden. Veiligheidswaarschuwing Zet daarom een afgedankt elektrisch product niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu te beschermen moeten het product, de accessoires Volt en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd. min -1 Toeren of omwentelingen per minuut Gelijkstroom...
  • Página 46 nederlands symBOOL Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval afval worden Gelieve de instructies zorgvuldig te weggegooid. Gelieve te recycleren indien lezen vóórdat u het product start. de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om Recycleer ongewenste producten advies te krijgen over recyclage.
  • Página 47: Instruções Importantes De Segurança

    Português insTRUÇÕEs imPORTanTEs DE sEgURanÇa de crianças. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não exponha a ■ bateria ou componentes internos da lanterna à água ou aviso a outros líquidos. Não coloque nem guarde o aparelho Leia todas as instruções. O incumprimento de onde possa cair ou ser puxado para uma cuba ou um todas as instruções listadas abaixo podem resultar tanque.
  • Página 48 Português insTRUÇÕEs imPORTanTEs DE sEgURanÇa Não deixe a lanterna na posição “on” (ligado) quando ■ estiver envolvido em roupa de cama, sacos-cama, ou Não coloque aparelhos com bateria ou de lanterna outros tecidos. ■ LED baterias perto de fogo ou fontes de calor. Podem Mantenha a luz seca, limpa e livre de óleo e gorduras.
  • Página 49: Cuidado E Uso Da Lanterna

    Português insTRUÇÕEs imPORTanTEs DE sEgURanÇa em contacto com os seus olhos, lave-os com água limpa durante pelo menos 10 minutos e depois procure CUiDaDO E UsO Da LanTERna ajuda médica de imediato. As baterias podem explodir na presença de uma Este produto destina-se apenas a um uso doméstico.
  • Página 50 Português DEsCRiÇÃO Guarde as presentes instruções. Consulte-as ■ frequentemente e utilize-as para informar outros que 1. Clipe para cinto possam usar esta ferramenta. Se emprestar esta 2. Bateria ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador recebe também estas instruções. 3. Tampa da bateria 4.
  • Página 51: Especificações

    15 cm e 1 m. A avaliação da resistência à água aplica-se somente quando a tampa da bateria se encontra instalada. mODELO BaTERia CaRREgaDOR (não incluída) (não incluída) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 52: Protecção Do Ambiente

    Português PROTECÇÃO DO amBiEnTE símBOLOs Recicle os materiais em vez de pô-los Alerta de Segurança directamente no lixo doméstico. A máquina, os acessórios e as embalagens devem ser Voltagem seleccionados. min -1 Rotações ou movimentos alternados por minuto Corrente directa Conformidade CE...
  • Página 53 Português símBOLOs Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Reciclagem indesejável Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Página 54: Vigtige Sikkerhedsregler

    Dansk VigTigE siKKERHEDsREgLER børn. For at begrænse faren for elektrisk stød, mår batteriet ■ eller indre lygtedele ikke udsættes for vand eller andre advarsel væsker. Apparatet må ikke anbringes på steder, hvor Læs alle instrukserne. Manglende overholdelse det kan falde eller blive trukket ned i et badekar eller en af samtlige instrukser kan medføre elektrisk stød, vask.
  • Página 55 Dansk VigTigE siKKERHEDsREgLER indpakket eller ligger i sengetøj, soveposer eller andre former for tekstiler. Anbring ikke lygten eller batteriet nær ild eller varme. Hold lygten tør, ren og fri for olie og fedt. Brug altid ■ ■ Fare for eksplosion. Udsæt heller ikke et brugt batteri en ren klud til rengøring.
  • Página 56 Dansk VigTigE siKKERHEDsREgLER Batterier kan eksplodere, hvis de kommer i nærheden ■ af en antændelseskilde som fx et vågeblus. For at BRUg Og PLEJE aF LygTEn reducere faren for alvorlige personskader må man aldrig anvende et batteriprodukt i nærheden af åben ild. Et Dette produkt er kun til husholdningsbrug.
  • Página 57: Specifikationer

    5. Tænd/Sluk-vridning virkningerne af nedsænkning i vand til en dybde på mellem 15 cm og 1 m Vandbeskyttelseskoden er kun gyldig, når batteridækslet er monteret. mODEL BaTTERi OPLaDER (medfølger ikke) (medfølger ikke) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 58 Dansk VEDLigEHOLDELsE miLJøBEsKyTTELsE gEnEREL LiEDgEHOLDELsE Råmaterialerne skal genvindes og ikke bortkastes med almindeligt affald. Maskine, tilbehør og Tør regelmæssigt batteriet, lygten og opladeren med en ren, emballage skal sorteres. tør klud for at fjerne støv eller forureningspartikler.
  • Página 59 Dansk symBOL Venligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen. Sikkerheds Varsel Genbrug uønsket Volt (Spænding) Elektriske affalds produkter burde ikke min -1 Opdrejninger eller frem-og tilbage afskaffes sammen med husholdnings bevægelser pr minut affald. Venligst genbruge hvor faciliteter tillader dette. Tjek med din local Direkte strøm kommune eller forhandler for genbrugs råd.
  • Página 60: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    svenska ViKTiga sÄKERHETsanVisningaR batteriet eller de interna komponenterna i ficklampan för vatten eller andra vätskor. Placera eller förvara inte produkten på en plats där den kan falla eller dras ned i VaRning: ett badkar eller ett handfat. Läs alla anvisningar. Om du inte följer alla Använd endast den medföljande batteriladdaren för att anvisningar nedan kan det sluta i elektrisk stöt, ■...
  • Página 61 svenska ViKTiga sÄKERHETsanVisningaR Låt inte ficklampan ligga tänd när den är inlindad i lakan, ■ sovsäckar eller andra tyger. Placera inte ficklampan eller batteripacket i närheten av Håll ficklampan torr, ren och fri från olja och fett. ■ ■ eld eller värme. De kan explodera. Bränn inte upp ett Använd alltid en ren trasa vid rengöring.
  • Página 62 svenska ViKTiga sÄKERHETsanVisningaR Tvätta omedelbart med vatten och tvål om batterivätska kommer i kontakt med huden. Om vätskan kommer i anVÄnDning OCH UnDERHÅLL aV kontakt med ögonen ska de sköljas med rent vatten i minst 10 minuter. Läkare ska sedan uppsökas FiCKLamPan omedelbart.
  • Página 63 svenska ViKTiga sÄKERHETsanVisningaR BEsKRiVning 1. Bältesspänne Spara dessa instruktioner. Titta i dem ofta och använd ■ dem för att lära andra som vill använda verktyget. Om 2. Batteripack du lånar ut verktyget, låna även ut instruktionerna. 3. Batterilock 4. Upphöjda delar med motsvarande försänkningar inuti ficklampan.
  • Página 64 57 innebär att produkten är skyddad mot skadliga uppbyggnader av damm och mot nedsänkning i vatten mellan 15 cm och 1 m. Vattenskyddet gäller endast då batteriluckan är på plats. mODELL BaTTERiPaCK LaDDaRE (inte inkluderat) (inte inkluderat) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 65 svenska miLJÖsKyDD symBOL Råmaterialen bör återanvändas i stället för att Säkerhetsvarning kastas i hushållsavfallet. Maskinen, tillbehören och emballagen måste sorteras. Volt min -1 Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per minut Likström CE-konformitet...
  • Página 66 svenska symBOL Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Återvinn oönskade Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
  • Página 67: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    suomi TÄRKEiTÄ TURVaLLisUUsOHJEiTa taskulampun sisäosia vedelle ja muille nesteille. Älä pidä laitetta paikassa, josta se voi pudota tai tulla vedetyksi altaaseen tai ammeeseen. VaROiTUs Lataa ainoastaan valmistajalta saadulla laturilla. Lue kaikki ohjeet. Jos et noudata kaikkia alla ■ Käytä ainoastaan suositeltua akkua. Toisenlaisen lueteltuja ohjeita, altistut sähköiskun, tulipalon ja/ ■...
  • Página 68 suomi TÄRKEiTÄ TURVaLLisUUsOHJEiTa Älä altista akkua tai sisäosia sateelle. Veden pääsy ■ akkukäyttöiseen tuotteeseen lisää sähköiskun ja vian Älä käytä taskulamppua tai laturia lähellä tulenarkoja vaaraa. ■ nesteitä tai kaasuja tai räjähteitä sisältävässä Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen jalansija ■...
  • Página 69 suomi TÄRKEiTÄ TURVaLLisUUsOHJEiTa Älä murskaa, pudota tai vioita akkua. Älä käytä akkua ■ tai laturia, joka on pudonnut tai saanut kovan iskun. aKKUKÄyTTÖisEn TasKULamPUn Vioittunut akku saattaa räjähtää. Hävitä pudonneet ja vioittuneet akut heti asianmukaisesti. Vioittuneen akun TURVaLLisUUsOHJEET käyttäminen saattaa aiheuttaa vakavan vamman. Akku saattaa vuotaa äärimmäisen rankassa käytössä...
  • Página 70: Tekniset Tiedot

    5. Käännä päälle/pois päältä syvyyteen välillä 15 cm ja 10 m. (5.9 tuumaa ja 3.3. jalkaa). Vedenpitävyysluokitus on voimassa ainoastaan, kun akkutilan kansi on paikoillaan. maLLi aKKU LaTURi (ei mukana) (ei mukana) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 71 suomi HUOLTO ymPÄRisTÖnsUOJELU yLEisHUOLTO Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. Kone, lisävarusteet ja Poista lika ja roskat pyyhkimällä taskulamppu ja laturi pakkausmateriaali on lajiteltava. säännöllisesti puhtaalla, kuivalla rievulla.
  • Página 72 suomi symBOLi Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Turvavaroitus Kierrättäminen ei-toivottua Voltit Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei min -1 Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan Tasavirta pantava kiertoon. Kierrätysohjeita a n t a v a t k u n n a n v i r a n o m a i s e t j a CE-vastaavuus vähittäiskauppiaat.
  • Página 73: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    norsk ViKTigE siKKERHETsinsTRUKsJOnER vann eller andre væsker. Ikke plasser lykten på et sted hvor den kan falle eller bli trukket ned i et kar eller kum fylt med vann. aDVaRsEL: Bruk bare den laderen som medfølger fra produsenten Les alle instruksjonene. Å unnlate å følge alle ■...
  • Página 74 norsk ViKTigE siKKERHETsinsTRUKsJOnER Ikke etterlat en tent lykt pakket inn i eller befinner seg ■ inne i sengetøy, sovepose eller andre stoffer. Ikke plasser lykten eller dens batteripakke nær åpen Hold lykten tørr, ren og fri for olje og fett. Bruk alltid ■...
  • Página 75 norsk ViKTigE siKKERHETsinsTRUKsJOnER oppsøke lege. Batterier kan eksplodere dersom det finnes en ■ BRUK Og sTELL aV LyKTEn antenningskilde, som for eksempel en pilotflamme. For å redusere risikoen for alvorlig personskade bruk Dette produktet er kun ment for husholdningsbruk. ■ aldri noen form for trådløse produkter når det finnes en Oppbevar lykten på...
  • Página 76 norsk BEsKRiVELsE Ta vare på disse instruksjonene. Les dem ofte og bruk ■ dem til å instruere andre som kan komme til å bruke 1. Belteklips lykten. Hvis du låner noen lykten, la dem også få låne 2. Batteripakke instruksjonene. 3.
  • Página 77: Spesifikasjoner

    15 cm og 1 m. Graden av vanntetthet gjelder bare når batterilokket er installert og forsvarlig tilskrudd. mODELL BaTTERiPaKKE LaDER (ikke inkludert) (ei mukana) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 78 norsk miLJøVERn mi symBOL Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem i Sikkerhetsalarm søppelen. Maskinen, tilbehørene og emballasjene skal sorteres. Volt min -1 Omdreininger eller pendelbevegelse pr minutt Likestrøm CE samsvar...
  • Página 79 norsk symBOL Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Resirkulering uønsket Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler ved eksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Página 80: Важные Указания По Технике Безопасности

    êÛÒÒÍËÈ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ необходимо соблюдать особую осторожность при пользовании устройством в непосредственной близости от детей. Осторожно! Ч т о б ы у м е н ь ш и т ь о п а с н о с т ь п о р а ж е н и я Прочтите...
  • Página 81 êÛÒÒÍËÈ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ аккумуляторную батарею. Это запрещается делать даже в том случае, если она сильно повреждена И с п о л ь з у й т е т о л ь к о р е к о м е н д о в а н н у ю или...
  • Página 82 êÛÒÒÍËÈ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ сохранять устойчивость и подыскивайте твердую опору. Хорошая устойчивость и твердая опора Не оставляйте фонарь включенным, находясь в позволяют лучше управлять функциями карманного ■ постели, спальном мешке или закутавшись в одеяло ф о н а р я в н е п р е д в и д е н н ы х с и т у а ц и я х . Н е или...
  • Página 83 êÛÒÒÍËÈ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Батареи могут взорваться при наличии вблизи ■ источника возгорания, например индикаторной Запрещается использовать данное изделие без лампы. Для уменьшения опасности серьезного ■ крышки батарейного отсека. т р а в м и р о в а н и я н и к о г д а н е п о л ь з у й т е с ь беспроводным...
  • Página 84 êÛÒÒÍËÈ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Сохраните данные инструкции. Сверяйтесь с ними ■ чаще, а также используйте их для инструктажа Не ломайте, не бросайте и не повреждайте лиц, которым разрешено пользоваться данным ■ а к к у м у л я т о р н у ю б а т а р е ю . Н е и с п о л ь з у й т е устройством.
  • Página 85 êÛÒÒÍËÈ ОПИСАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Поясной зажим Напряжение аккумуляторной батареи ..4 В постоянного тока 2. Аккумуляторная батарея Показатель водостойкости ........*IP57* 3. Крышка батарейного отсека П о к а з а т е л ь I P : О п р е д е л я е т с т е п е н ь з а щ и т ы 4.
  • Página 86 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОДЕЛЬ АККУМУЛЯТОРНАЯ ЗАРЯДНОЕ Регулярно протирайте аккумуляторную батарею, БАТАРЕЯ УСТРОЙСТВО карманный фонарь и зарядное устройство чистой, сухой (не входит (не входит тряпкой, чтобы удалить пыль и осколки. в комплект в комплект поставки) поставки) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 87 êÛÒÒÍËÈ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ СИМВОЛ Не выбрасывайте сырье. Сдавайте его в Сигнал опасности переработку. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы. Вольт min -1 Оборотов или возвратно- поступательных движений в минуту Постоянный ток Соответствие требованиям СЕ...
  • Página 88 êÛÒÒÍËÈ СИМВОЛ Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Утилизация нежелательна Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
  • Página 89: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski WAŻNE INSTRuKCJE DOTYCZĄCE bEZPIECZEŃSTWA Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy zapewnić ■ ścisły nadzór nad dziećmi przebywającymi w pobliżu urządzenia. Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno Przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ■ wystawiać akumulatora ani wewnętrznych podzespołów instrukcji może prowadzić do zranienia, pożaru, latarki na działanie deszczu lub wilgoci.
  • Página 90 Polski WAŻNE INSTRuKCJE DOTYCZĄCE bEZPIECZEŃSTWA tego urządzenia pod niezabudowanym zadaszeniem ani w pojazdach. Nie umieszczać latarki ani akumulatora w pobliżu ognia Nie należy zezwalać dzieciom na używanie latarki bez ■ ■ lub źródeł ciepła. Grozi to eksplozją. Nie należy również nadzoru.
  • Página 91 Polski WAŻNE INSTRuKCJE DOTYCZĄCE bEZPIECZEŃSTWA Nie używać latarki w przypadku zagubienia zakrętki ■ akumulatora lub jeśli zakrętka nie jest założona na Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie opierać swoim miejscu. ■ stopy i utrzymywać równowagę. Właściwe oparcie dla stóp i utrzymywanie równowago zapewnia lepszą ZASADY bEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE kontrolę...
  • Página 92 Polski WAŻNE INSTRuKCJE DOTYCZĄCE bEZPIECZEŃSTWA Zachować ten podręcznik. Należy do niego wracać ■ systematycznie i używać go do instruowania Akumulator może eksplodować w pobliżu źródła ognia innych osób, które mogą obsługiwać to narzędzie. ■ takiego jak np. płomień pilota pieca gazowego. Aby Wypożyczając latarkę...
  • Página 93 Polski OPis PaRamETRy TECHniCZnE 1. Zacisk na pasek Napięcie akumulatora ..........4 V DC 2. Akumulator Wodoszczelność ............*IP57* 3. Pokrywka akumulatora Klasa ochrony IP: określa klasę ochrony obudowy przed 4. Wyrównać wypust z rowkiem wewnątrz czynnikami zewnętrznymi. Klasa ochrony IP 57 oznacza obudowy latarki.
  • Página 94: Parametry Techniczne

    Polski PaRamETRy TECHniCZnE KOnsERWaCJa OgÓLnE ZasaDy KOnsERWaCJi mODEL aKUmULaTOR ŁADOWARKA Okresowo przecierać akumulator, latarkę i ładowarkę czystą, (nie dołączony) (nie dołączony) suchą szmatką, usuwając kurz i inne zanieczyszczenia. RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 95: Ochrona Środowiska

    Polski OCHRONA ŚRODOWISKA symBOL Surowce należy oddawać do recyklingu zamiast Alarm bezpieczeństwa wyrzucać je na śmieci. Maszyna, akcesoria i opakowania powinny być sortowane. Napięcie min -1 Ilość cykli lub obiegów na minutę Prąd stały Zgodność CE...
  • Página 96 Polski symBOL Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Po wykorzystaniu poddawać recyklingowi Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Página 97: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Čeština DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pro snížení nebezpečí elektrického úrazu nevystavujte ■ akumulátor nebo útroby lampy vodě nebo jiným kapalinám. Neumisťujte nebo neukládejte přístroj tam, VaROVání kde může upadnout nebo kde může být vtažen do vany Přečtěte si všechny pokyny. Opomenutí dodržování nebo umyvadla.
  • Página 98 Čeština DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY zabalena nebo uvnitř lůžkovin, spacáků nebo jiných látek. Neumisťujte svítilnu nebo akumulátorový modul do Udržujte svítilnu čistou, suchou a bez mastnot a ■ ■ blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje tepla. Mohlo by oleje. Pro čištění používejte vždy čistý hadřík. Nikdy dojít k explozi.
  • Página 99 Čeština DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY vyplachujte je čistou vodou alespoň 10 minut, pak okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. POuŽITÍ A PÉČE O SVÍTILNu Akumulátory mohou explodovat v přítomnosti zdroje ■ zapalování, například hořáků. Pro snížení nebezpečí Tento výrobek je pouze pro domácí používání. ■...
  • Página 100 Čeština DŮLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÍ POKYNY POPis 1. Pásková spona Uschovejte tyto pokyny. Dívejte se na ně často a ■ používejte je pro poučení ostatních, kteří budou používat 2. Akumulátorový modul tento nástroj. Uschovejte si tento návod, abyste se k 3. Kryt akumulátorového modulu němu mohli v budoucnosti vrátit.
  • Página 101: Technické Údaje

    Krytí IP 57 označuje ochranu proti nebezpečným částicím prachu a ochranu proti účinku ponoření mezi 15 cm a 1 m (5,9 palce a 3,3 stopy). Odolnost proti vodě platí pouze, když je nasazen kryt baterie. mODEL aKUmULáTOROVÝ NAbÍJEČKA mODUL (nie dołączony) (nepřibalena) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 102: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ symBOL V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek Bezpečnostní výstraha nebo jeho části do domovního odpadu a snažte se o jejich recyklaci. Výrobek, příslušenství a Volty obaly je nutné třídit. min -1 Otáčky nebo výměny za minutu Direct currentStejnosměrný...
  • Página 103 Čeština symBOL Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Recyklujte nepotřebné Odpad elektrických výrobků se nesmí l i k v i d o v a t v d o m o v n í m o d p a d u . Recyklujte prosím na sběrných místech.
  • Página 104: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    magyar FOnTOs BiZTOnsági TUDniVaLÓK Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne ■ tegye ki az akkumulátort vagy az elemlámpa belső alkatrészeit víz vagy más folyadék hatásának. Ne tegye FigyELmEZTETÉs! le és ne tárolja a készüléket olyan helyen, ahol leeshet, Olvassa el az összes utasítást. Az alábbi vagy egy kádba vagy lefolyóba borulhat.
  • Página 105 magyar FOnTOs BiZTOnsági TUDniVaLÓK az elemlámpát. A készülék nem játék. Ne hagyja „bekapcsolt” állapotban az elemlámpát, ha ■ Az elemlámpát vagy az akkumulátort ne tegye tűz becsomagolja azt, illetve ágyneműben, hálózsákban ■ vagy más hőforrás közelébe. Felrobbanhatnak. Az vagy más szövetben burkolva marad. elhasználódott akkumulátort se próbálja meg elégetéssel Az elemlámpát tartsa szárazon, tisztán, olajtól és ■...
  • Página 106 magyar FOnTOs BiZTOnsági TUDniVaLÓK Ha a folyadék érintkezésbe lép a bőrével, azonnal mossa le vízzel és szappannal. Ha a folyadék szembe aZ ELEmLámPa HasZnáLaTa kerül, öblítse ki tiszta vízzel legalább 10 percig, ezután azonnal forduljon orvoshoz. És KaRBanTaRTása Az akkumulátorok lángforrás, például gyújtóláng ■...
  • Página 107 magyar FOnTOs BiZTOnsági TUDniVaLÓK LEíRás 1. Övcsat Ne törje össze, ne dobja le és ne károsítsa az ■ akkumulátort. Ne használja az akkumulátort vagy töltőt, 2. Akkumulátor ha leesett vagy éles ütés érte. A sérült akkumulátor 3. Akkumulátorfedél felrobbanhat. A leejtett vagy megsérült akkumulátort 4.
  • Página 108: Műszaki Adatok

    5,9 in. és 3,3 láb (15 cm és 1 m) közötti mélységig a vízbe merítés ellen. A vízállósági besorolás csak felhelyezett akkumulátorfedéllel érvényes. TíPUs aKKUmULáTOR TÖLTŐ (nem tartozék) (nem tartozék) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 109 magyar KÖRnyEZETVÉDELEm sZimBÓLUm Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását Biztonsági figyelmeztetés azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. A kiszolgált gépet, tartozékokat Voltok és csomagolóanyagokat szelektív módon kell elhelyezni. min -1 Fordulat vagy ciklus percenként Egyenáram CE megfelelőség...
  • Página 110 magyar sZimBÓLUm A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. Feleslegessé vált termékek újrahasznosítása A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással k a p c s o l a t b a n é r d e k l ő d j ö n a h e l y i ö...
  • Página 111: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Română INSTRuCţIuNI DE SIguRANţĂ IMPORTANTE în apropierea copiilor. Pentru a reduce riscul producerii de electroşocuri, nu ■ expuneţi acumulatorul sau componentele interne ale avertisment lanternei la surse de apă sau alte lichide. Nu plasaţi Citiţi toate instrucţiunile. Dacă nu respectaţi toate şi nu depozitaţi dispozitivul într-un loc de unde poate instrucţiunile enumerate mai jos, există...
  • Página 112 Română INSTRuCţIuNI DE SIguRANţĂ IMPORTANTE Nu lăsaţi lanterna “aprinsă” atunci când se află ■ înfăşurată sau depozitată, în saci de dormit sau alte Nu lăsaţi lanterna sau acumulatorul în apropierea focului materiale textile. ■ sau a surselor de căldură. Acestea pot exploda. De Păstraţi dispozitivul uscat, curat şi fără...
  • Página 113 Română INSTRuCţIuNI DE SIguRANţĂ IMPORTANTE 10 minute, apoi adresaţi-vă imediat unui medic. Bateriile pot exploda în prezenţa surselor de aprindere, ■ utilizarea şi întreţinerea lanternei precum o lampă de semnalizare. Pentru a reduce riscul Acest produs este destinat numai utilizării domestice. producerii de răniri personale grave, nu utilizaţi niciodată...
  • Página 114 Română INSTRuCţIuNI DE SIguRANţĂ IMPORTANTE DEsCRiERE 1. Clemă de fixare la curea Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le frecvent ■ şi folosiţi-le pentru a-i instrui pe cei care vor utiliza 2. Acumulator această unealtă. Dacă împrumutaţi acest aparat unei 3. Capac acumulator alte persoane, împrumutaţi-le de asemenea şi aceste 4.
  • Página 115: Întreţinere Generală

    împotriva depunerilor dăunătoare de praf şi împotriva efectului de imersiune între 5,9 in. şi 3,3 ft. (15 cm şi 1 m). Gradul de rezistenţă la apă se aplică numai atunci când capacul acumulatorul este instalat. mODEL aCUmULaTOR COmPaTiBiL (neinclus) (neinclus) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 116 Română PROTECţIA MEDIuLuI ÎNCONJuRĂTOR simBOL Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la Avertizare de siguranţă gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. Volţi min -1 Rotaţii sau mişcări rectilinii alternative pe minut Curent continuu Conform CE...
  • Página 117 Română simBOL Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Reciclare nedorită Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verificaţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 118: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Latviski SVARĪgI DROŠĪbAS NORĀDĪJuMI Lai samazinātu elektriskā strāvas trieciena risku, ■ nepakļaujiet akumulatoru vai iekšējās zibspuldzes komponentus ūdens vai cita šķidruma iedarbībai. brĪdinājums Nenovietojiet un neuzglabājiet ierīci vietās, kur tā var Izlasiet visus norādījumus. Šeit uzskaitīto iekrist vai tikt ievilkta vannā vai izlietnē. noteikumu neievērošana var radīt elektriskās Uzlādēšanai izmantojiet tikai ražotāja piegādāto strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnus...
  • Página 119 Latviski SVARĪgI DROŠĪbAS NORĀDĪJuMI tā atrodas ietīta gultas veļā, guļammaisā vai citos audumos. Nenovietojiet zibspuldzi vai akumulatoru atklātas Uzturiet zibspuldzi sausu, tīru un bez eļļas vai tauku ■ ■ liesmas vai siltuma avota tuvumā. Tie var eksplodēt. traipiem. Tīrīšanai vienmēr izmantojiet tīru drānu. Nolietotu akumulatoru nedrīkst iznīcināt sadedzinot.
  • Página 120 Latviski SVARĪgI DROŠĪbAS NORĀDĪJuMI akumulatorā var rasties noplūde. Ja šķidrums nokļūst uz ādas, nekavējoties nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni. ZIbSPuLDZES IZMANTOŠANA uN APKOPE Ja šķidrums iekļūst acīs, skalojiet tās ar tīru ūdeni vismaz 10 minūtes un pēc tam nekavējoties griezieties Šo produktu ir paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības ■...
  • Página 121 Latviski SVARĪgI DROŠĪbAS NORĀDĪJuMI aPRaKsTs 1. Siksnas klipsis Netrieciet, nemetiet zemē un nebojājiet akumulatoru. ■ Neizmantojiet akumulatoru vai lādētāju, kas ticis 2. Akumulators nomests zemē vai ir saņēmis asu triecienu. Bojāts 3. Akumulatora vāciņš akumulators ir pakļauts eksplozijas riskam. Atbilstošā 4.
  • Página 122 5,9 collām līdz 3,3 pēdām (15 cm – 1 m). Novērtējums par ūdensnecaurlaidību ir spēkā tikai tad, ja ir uzlikts akumulatora vāciņš. mODELis aKUmULaTORs LĀDĒTĀJS (nav komplektā) (nav komplektā) RP4400 aP4001 aP4700...
  • Página 123: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Latviski APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪbA simBOLs Izmantojiet atkārtoti neapstrādātos materiālus tā Drošības brīdinājums vietā lai izmestu atkritumos. Mašīnu, piederumus un iepakojumu jāsašķiro apkārtējai videi Volti draudzīgai pārstrādāšanai. min -1 Apgriezieni vai riņķojumi minūtē Līdzstrāva CE atbilstība...
  • Página 124 Latviski simBOLs Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Pārstrādājiet nevajadzīgos izstrādājumus Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atkārtotas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
  • Página 125 Lietuviškai SVARbŪS SAugAuS NAuDOJIMO NuRODYMAI vidinių žibinto detalių nedėkite į vandenį ar kitą skystį. Prietaiso nedėkite ir nelaikykite tokiose vietose, kur jis gali nukristi arba įkristi į vonelę arba kriauklę. Įspėjimas Baterijai įkrauti naudokite tik gamintojo pridedamą Perskaitykite visas instrukcijas. Žemiau išdėstytų ■...
  • Página 126 Lietuviškai SVARbŪS SAugAuS NAuDOJIMO NuRODYMAI miegmaišyje ar kituose audiniuose. Pasirūpinkite, kad žibintas būtų sausas, švarus – ■ Žibinto ar baterijos paketo nelaikykite prie ugnies nuvalykite nuo jo alyvos arba tepalo žymes. Prietaisą ■ ar šilumos šaltinių. Jie gali sprogti. Nusidėvėjusio visada valykite švaria šluoste.
  • Página 127: Saugaus Darbo Su Bateriniu Žibintu Taisyklės

    Lietuviškai SVARbŪS SAugAuS NAuDOJIMO NuRODYMAI švariu vandeniu bent 10 minučių ir nedelsiant kreipkitės į gydytojus pagalbos. ŽIbINTO NAuDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA Baterijos gali sprogti esant uždegimo šaltiniui, pvz. ■ kontrolinei lemputei. Siekiant sumažinti rimtų sužeidimų Šis produktas skirtas naudoti tik namuose. ■...
  • Página 128 Lietuviškai SVARbŪS SAugAuS NAuDOJIMO NuRODYMAI APRAŠYMAS 1. Diržo laikiklis Išsaugokite šias instrukcijas. Šias instrukcijas ■ dažnai perskaitykite ir jas naudokite apmokyti kitus, 2. Baterijos paketas šiuo prietaisu dirbančius asmenis. Jeigu kam nors 3. Baterijos dangtelis paskolinate šį įrankį, tai kartu perduokite ir vartotojo 4.
  • Página 129 IP kategorija 57 reiškia apsaugą nuo kenksmingų dulkių sankaupų ir nuo įmerkimo į vandenį nuo 15 cm iki 1 m gylyje poveikio. Vandens pasipriešinimo kategorija galioja tik tuomet, kai baterijos dangtelis yra pritvirtintas. mODELis BaTERiJOs ĮKROVIKLIS PaKETas (nepridedama) (nav komplektā) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 130: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai aPLinKOs aPsaUga simBOLiai Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o Pranešimas apie saugumą ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomos pakartotinai perdirbti Voltai aplinkai nekenksmingu būdu. min -1 Apsisukimai ar pasikeitimai per minutę Nuolatinė srovė CE suderinimas...
  • Página 131 Lietuviškai SIMBOLIAI Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Perdirbkite nereikalingus daiktus Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
  • Página 132: Olulised Ohutusjuhised

    Eesti OLULisED OHUTUsJUHisED osi kokku puutuda vee või mõne muu vedelikuga. Ärge pange või hoidke taskulampi kohas, kus see võib alla kukkuda või kukkuda vanni või kraanikaussi. Hoiatus L a a d i g e a k u t a i n u l t t o o t j a p o o l t e t t e n ä h t u d Lugege kõik juhised läbi.
  • Página 133 Eesti OLULisED OHUTUsJUHisED Ärge jätke taskulampi sisselülitatud olekusse kui see on ■ sisse pakitud, voodiriiete all, magamiskotis või muude Ärge pange lampi või akupaketti lahtise tule lähedale kangaste all. ■ või kuuma kohta. Need võivad plahvatada. Ärge Hoidke taskulamp kuiv ning puhas õlist ja määrdest. ■...
  • Página 134 Eesti OLULisED OHUTUsJUHisED vähemalt 10 minuti jooksul puhta veega ja pöörduge seejärel viivitamatult arsti poole. TasKULamBi KasUTaminE Ja HOOLDaminE Aku võib süüteallika toimel, näiteks süüteleegist ■ plahvatada. Raske kehavigastuse vältimiseks ärge See taskulamp on ette nähtud kasutamiseks vaid ■ kasutage akutoitega seadet kunagi lahtise leegi kodumajapidamises.
  • Página 135 Eesti KiRJELDUs Hoidke käesolev juhend alles. Lugege selle juhised ■ perioodiliselt üle ja tutvustage neid teistele, kes võivad 1. Vöö klõpskinniti tööriista kasutada. Kui tööriista välja laenate, siis andke 2. Akupakett käesolev kasutusjuhend kaasa. 3. Akupesa kübar 4. Ühitage aku ribi taskulambi akupesas oleva soonega. 5.
  • Página 136: Tehnilised Andmed

    5.9 tolli kuni 3,3 jalga (15 cm kuni 1 m). Kaitse vee vastu on tagatud ainult siis, kui akupesa kübar on oma kohale paigaldatud. mUDEL aKUPaKETT LaaDiJa (ei ole komplektis) (ei ole komplektis) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 137 Eesti sÜmBOL KESKKONNAKAITSE Trelli kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad Ohutusalane teave anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte anda neid tava-jäätmekäitlusvõrku. Trelli osad, Volt tarvikud ja pakend tuleb ära sorteerida ning ära anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks. min -1 Pöördeid või edasi-tagasi liikumise kordi minutis Alalisvool CE vastavus...
  • Página 138 Eesti sÜmBOL Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Tekkivad jäätmed tuleb suunata taaskäitlemisse. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 139 Hrvatski VAŽNE SIguRNOSNE uPuTE Za smanjenje opasnosti od strujnog udara, bateriju ili ■ unutarnje komponente bljeskalice nemojte izlagati vodi ili drugim tekućinama. Nemojte postavljati ili spremati UPOZOREnJE uređaj gdje može pasti ili biti povučen u cijev ili sifon. Pročitajte sve upute. Nepridržavanje svih uputa Za punjenje koristite samo punjač...
  • Página 140 Hrvatski VAŽNE SIguRNOSNE uPuTE Nemojte ostavljati bljeskalicu u položaju „ON“ ■ (Uključeno) dok su omotane ili ispod posteljine, vreća za Ne postavljajte bljeskalicu ili bateriju pored plamena ili spavanje ili drugih tkanina. ■ topline. Mogu eksplodirati. Također, nemojte odlagati Održavajte žarulju suhom i čistom od ulja i masti. ■...
  • Página 141 Hrvatski VAŽNE SIguRNOSNE uPuTE Ako tekućina dospije u vaše oči, ispirite ih čistom vodom najmanje 10 minuta, potom odmah potražite liječničku UPORaBa i BRiga O BLJEsKaLiCi pomoć. Baterije mogu eksplodirati u prisutnosti izvora paljenja Ovaj uređaj je samo za uporabu u kućanstvu. ■...
  • Página 142 Hrvatski VAŽNE SIguRNOSNE uPuTE OPis 1. Kopča za remen Sačuvajte ove upute. Često ih pogledajte i koristite da ■ obučite druge koji mogu koristiti ovaj alat. Ako nekome 2. Baterija posudite ovaj alat, posudite mu isto tako i ove upute. 3.
  • Página 143: Opće Održavanje

    štetnih naslaga prašine i protiv učinka uranjanja između 15 cm i 1 m (5,9 in i 3,3 stope). Ocjena otpornosti na vodu primjenjuje se samo kada je montiran pokrov baterije. mODEL BaTERiJa PuNJAČ (nije uključeno) (nije uključeno) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 144: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA simBOL Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate među Sigurnosno upozorenje kućni otpad. Uređaj, dodatnu opremu i pakiranje potrebno je razvrstati. Volti min -1 Obrtaja ili gibanja u minutu Istosmjerna struja Sukladno CE Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
  • Página 145 Hrvatski simBOL Reciklaža nepoželjna Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Página 146 slovensko POmEmBna naVODiLa Za VaRnOsT Da zmanjšate možnost električnega udara, baterije ali ■ notranjih komponent svetilke ne izpostavljajte dežju ali drugim tekočinam. Naprave ne postavljajte in ne Opozorilo shranjujte na mestih, iz katerih lahko pade v kad ali Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodaj korito.
  • Página 147 slovensko POmEmBna naVODiLa Za VaRnOsT Svetilke ne puščajte prižgane, ko ste pokriti s ■ posteljnino, oviti v spalno vrečo ali ostale tkanine. Svetilke ali baterije ne postavljajte v bližino ognja Izdelek naj bo suh, čist in brez madežev olja ter masti. ■...
  • Página 148 slovensko POmEmBna naVODiLa Za VaRnOsT Blizu vira vžiga, kot je močan reflektor, baterija lahko ■ eksplodira. Za zmanjšanje nevarnosti resnih telesnih UPORaBa in nEga sVETiLKE poškodb nikoli ne uporabljate baterijsko napajanih naprav blizu odprtega ognja. Baterija ob eksploziji lahko Ta izdelek je namenjen le gospodinjski uporabi. ■...
  • Página 149 Ocena IP 57 navaja zaščito pred škodljivim nalaganjem 5. Zasučite naprej/nazaj prahu in pred učinki potopitve med 15 cm in 1 m. Stopnja vodoodpornosti velja le, kadar je nameščen pokrov baterije. mODEL BaTERiJa POLniLniK (ni priložen) (ni priložen) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 150: Splošno Vzdrževanje

    slovensko VZDRŽEVANJE ZAŠČITA OKOLJA SPLOŠNO VZDRŽEVANJE Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte Baterijo, svetilko in polnilnik občasno obrišite s čisto suho surovine. Napravo, pribor in embalažo sortirajte krpo, da odstranite prah in ostanke. za okolju prijazno recikliranje.
  • Página 151 slovensko SIMBOL Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Varnostno opozorilo Reciklaža ni potrebna Volti Odpadne električne izdelke ne odlagajte min -1 Vrtljaji ali nihaji na minuto skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki Reciklažo opravljajte na predpisanih Enosmerni tok mestih Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 152: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina DôLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, ■ nedávajte batériu alebo vnútorné časti baterky do vody alebo inej kvapaliny. Zariadenie nedávajte alebo Varovanie neskladujte tam, kde môže spadnúť alebo sa ponoriť do P r e č í t a j t e v š...
  • Página 153 Slovenčina DôLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÉ POKYNY Baterka nie je hračka. Pokiaľ je baterka prikrytá vankúšom, látkou alebo ■ Baterku ani súpravu batérií nedávajte do blízkosti ohňa položená v posteli, nikdy ju nenechávajte zapnutú. ■ alebo zdroja tepla. Môžu explodovať. Tiež nelikvidujte Svetlo udržujte suché, nezaolejované a nezamastené. ■...
  • Página 154 Slovenčina DôLEŽITÉ bEZPEČNOSTNÉ POKYNY vodou, potom okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Batérie môžu explodovať, keď je prítomný zdroj ■ POuŽÍVANIE A STAROSTLIVOSť O bATERKu vznietenia, ako je kontrolná žiarovka. Ak chcete znížiť riziko vážneho osobného zranenia, nikdy nepoužívajte Tento výrobok je určený len na domáce použitie. ■...
  • Página 155 škodlivým nánosom prachu a proti efektu 5. Zapnutie/vypnutie ponorenia medzi 15 cm a 1 m. Hodnota odolnosti voči vode sa aplikuje len, keď je založený uzáver batérie. mODEL sÚPRaVa BaTÉRií NAbÍJAČKA (nedodáva sa) (nedodáva sa) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 156: Všeobecná Údržba

    Slovenčina ÚDRŽbA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA VŠEObECNÁ ÚDRŽbA Základné materiály nevyhadzujte do odpadu, ale Súpravu batérií, baterku a nabíjačku čistite čistou suchou recyklujte. Stroj, príslušenstvo a obal je potrebné handričkou, aby ste odstránili prach a nečistoty. separovať a recyklovať spôsobom neškodným pre životné...
  • Página 157 Slovenčina ZNAČKY Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Výstražná značka Recyklujte Volty Opotrebované elektrické zariadenia by min -1 Otáčky, alebo kmity za sekundu ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je Jednosmerný prúd možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií...
  • Página 158 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, είναι ■ απαραίτητη η στενή επίβλεψη κατά τη χρήση συσκευών κοντά σε παιδιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ■ Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν εκθέτετε την μπαταρία ή τα εσωτερικά εξαρτήματα οι...
  • Página 159 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ η θερμοκρασία είναι κάτω από 10°C ή πάνω από 34,44°C. Μην το φυλάσσετε σε εξωτερικές Μην αποσυναρμολογείτε τον φακό. Το φως LED δεν αποθήκες ή οχήματα. ■ μπορεί να αντικατασταθεί. Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν τον φακό ■...
  • Página 160 Ελληνικά ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΦΑΚΟΥΣ ΜΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε σταθερό πάτημα ■ Σε συνθήκες ακραίας χρήσης ή σε ακραίες και ισορροπία συνεχώς. Το σωστό πάτημα και η ■ θερμοκρασίες, μπορεί να προκληθεί διαρροή ισορροπία παρέχουν καλύτερο έλεγχο του φακού μπαταρίας.
  • Página 161 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Κλιπ ζώνης Μην πιέζετε, ρίχνετε ή φθείρετε την μπαταρία. Μην ■ χρησιμοποιείτε μπαταρίες ή φορτιστές που έχουν 2. Μπαταρία πέσει ή δεχθεί δυνατό χτύπημα. Οι φθαρμένες 3. Κάλυμμα μπαταρίας μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. 4.
  • Página 162: Γενικη Συντηρηση

    σκόνης και έναντι της τοποθέτησης σε νερό βάθους 5,9 ιντσών έως 3,3 ποδιών (15 εκατοστών έως 1 μέτρου). Η βαθμολογία αντοχής νερού ισχύει μόνο όταν το κάλυμμα της μπαταρίας είναι τοποθετημένο. ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ (δεν περιλαμβάνεται) (δεν περιλαμβάνεται) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 163 Ελληνικά ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΣΥΜΒΟΛΟ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις Προειδοποίηση ασφάλειας απορρίπτετε στον κάδο οικιακών αποβλήτων. Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία Βολτ πρέπει να υπόκεινται σε διαλογή. min -1 Περιστροφές ή παλινδρομήσεις ανά λεπτό Συνεχές ρεύμα Συμμόρφωση...
  • Página 164 Ελληνικά ΠΣΥΜΒΟΛΟ Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ανακυκλώστε τα απορρίμματα Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή...
  • Página 165: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Türkçe ÖNEMLİ gÜVENLİK TALİMATLARI içinde bulunan parçaları suya ya da diğer sıvılara maruz bırakmayın. El fenerini, küvetin veya lavabonun içine düşebileceği veya çekilebileceği yerlere koymayın ya da DİKKAT bu yerlerde saklamayın. Lütfen tüm talimatları okuyun. Aşağıda listelenen Şarj etmek için sadece üretici tarafından sağlanan şarj talimatların yerine getirilmemesi elektrik çarpması, ■...
  • Página 166 Türkçe izin vermeyin. El feneri oyuncak değildir. ÖNEMLİ gÜVENLİK TALİMATLARI El fenerini sarılı haldeyken veya yatak takımlarının, uyku ■ tulumlarının veya diğer kumaştan yapılmış ürünlerin El fenerini veya pil kutusunu ateşin ya da ısı ■ içindeyken “on” (açık) konumda bırakmayın. kaynaklarının yakınına koymayın.
  • Página 167: El Feneri̇ni̇n Kullanilmasi Ve Bakimi

    Türkçe ÖNEMLİ gÜVENLİK TALİMATLARI Tutuşturma alevi gibi ateşleme kaynağının varlığında ■ bataryalar patlayabilir. Ciddi kişisel yaralanma riskini EL FENERİNİN KuLLANILMASI VE bAKIMI azaltmak için, açık ateşin bulunduğu yerlerde kablosuz cihazları asla kullanmayın. Patlayan bir batarya kalıntı Bu ürün sadece hususi kullanıma uygundur. ■...
  • Página 168 (15 cm ile 1 m) arasında suya batırma etkilerine karşı 5. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση korumayı ifade eder. Suya karşı dayanıklılık derecesi sadece pil kapağı takılı olduğunda geçerlidir. mODEL PİL KuTuSu ŞARJ CİHAZI (dahil değildir) (dahil değildir) aP4001 RP4400 aP4700...
  • Página 169 Türkçe KORUyUCU BaKim ÇEVRENİN KORuNMASI gEnEL BaKim Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönüştürün. Makine, aksesuarlar ve Toz ve kalıntıları temizlemek için pil kutusunu, el fenerini ve ambalajlar tasnif edilmelidir. şarj cihazını temiz ve kuru bir bezle düzenli olarak silerek temizleyin.
  • Página 170 Türkçe sEmBOL Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Güvenlik Uyarısı Geri dönüşüme verin Volt Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla min -1 Dakikada devir veya piston hareketi birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri Doğru akım dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 171: Warranty Statement

    - COnDiTiOns All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les and defective parts for a period of twenty four (24) months from pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 172 Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in niCHT ZERLEgTEm Zustand zusammen compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi- más cercano a su domicilio.
  • Página 173: Garantievoorwaarden

    - COnDiZiOni gaRanTiEVOORWaaRDEn Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van...
  • Página 174 - COnDiÇÕEs gaRanTi - REKLamaTiOnsRET Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på...
  • Página 175 - ViLLKOR TaKUUEHDOT Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och ostopäivästä...
  • Página 176 - ViLKÅR ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ deler i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó...
  • Página 177 ZÁRuKA - ZÁRuČNÍ PODMÍNKY Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres 24 (dvaceti čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo gwarancji dwudziestu czterech (24) miesięcy, zaczyna się...
  • Página 178 - CONDIţII Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt pieselor cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de jelentkező...
  • Página 179 Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYTĄ prietaisą su produktu ar iegādi apstiprinošiem dokumentiem savam dīlerim vai pirkimo datos įrodymu grąžinkite pardavėjui arba į artimiausią tuvākajā Ryobi servisa centrā. „Ryobi“ techninio aptarnavimo centrą. Garantija neskar ar likumu noteiktās tiesības attiecībā uz Jūsų statutinės teisės gedimų turinčių produktų atžvilgiu garantijos defektīviem produktiem.
  • Página 180 UVJETi gaRanCiJE Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar materjali ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning dvadeset i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na mis tõestatakse arve või saatelehe kuupäevast.
  • Página 181: Garancijska Izjava

    ZáRUKa –PREHLásEniE Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, spracovaní v dĺžke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.
  • Página 182 υπερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση ürünü sÖKmEDEn satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza ya καθώς και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίες, λάμπες, μύτες, da size en yakın Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu σακούλες κλπ. garanti, defolu mallara ilişkin yasal haklarınızı hiçbir şekilde Σε...
  • Página 183: Konformitätserklärung

    DECLaRaTiOn OF COnFORmiTy DECLaRaCiÓn DE COnFORmiDaD We declare under our sole responsibility that this product is Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este in conformity with the following standards or standardized producto es conforme a las siguientes normas o documentos documents.
  • Página 184: Declaração De Conformidade

    DECLaRaçÃO DE COnFORmiDaDE TODisTUs sTanDaRDin-mUKaisUUDEsTa Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote este produto cumpre as seguintes normas ou documentos on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen normativos. EN 55015: 2006, EN 61547: 1995, EMC vaatimusten mukainen.EN 55015: 2006, EN 61547: 1995, Directive: 2004/108/EC.
  • Página 185: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZgODNOŚCI DECLaRaţiE DE COnFORmiTaTE Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy Declarăm pe propria răspundere că acest produs produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi este conform cu normele sau documentele normative dokumentami wymienionymi poniżej:EN 55015: 2006, EN următoare:EN 55015: 2006, EN 61547: 1995, EMC 61547: 1995, EMC Directive: 2004/108/EC.
  • Página 186: Izjava O Skladnosti

    VasTaVUsDEKLaRaTsiOOn PREHLásEniE O ZHODE Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt, järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega. ktorý spĺňa nasledovné štandardy alebo štandardizované EN 55015: 2006, EN 61547: 1995, EMC Directive: dokumenty.EN 55015: 2006, EN 61547: 1995, EMC 2004/108/EC.
  • Página 187 Name/Title: Brian Ellis / Vice President - Engineering Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Signature: Nov 15, 2009 Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 188 85-187-R01...

Este manual también es adecuado para:

4960673115899

Tabla de contenido