Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
HM RGB 1 BK
www.hertzaudiovideo.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para elettromedia HERTZ Marine PowerSports HM RGB 1 BK

  • Página 1 OWNER’S MANUAL HM RGB 1 BK www.hertzaudiovideo.eu...
  • Página 2 Arabic / Bulgarian Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това ръководство. Препоръчително е да следвате внимателно подчертаните инструкции. Неспазване на инструкциите може да причини повреда на компонентите. Съображения и забележки касаещи сигурността 1. Уверете се, че Вашето превозно средство/плавателен съд има електрическа система на 12 V DC (прав ток) със заземяване на отрицателния полюс. 2. Проверете вашия алтернатор и състоянието на акумулатора, за да се уверите, че могат да поемат увеличената консумация. 3. Да не се инсталира никаква част в отделението за двигателя и да не се излага на вода, висока влажност, прах, потапяне и замърсяване.
  • Página 3 Owner’s Manual 中文 / Chinese simplified 在部件安装之前,请认真阅读本手册中的所有操作指南。我们建议您严格遵守本手册中特别提示的各项 指南,否则可能导致意外人身 伤害或部件受损.。 安全须知 1. 确保您的机动车/船配有12V直流电压负极接地电气系统。 2. 检查交流发电机和电池,以确保能够应付增大的功耗。 3. 请勿在发动机舱内进行任何安装工作,或将其安装在容易接触过量的水、潮气、灰尘或、污垢或过度浸泡的地方。 4. 请勿在机动车/船外部布线,或者将扩音器安装在电子齿轮箱附近。 5. 请将扩音器安装在温度介于0°C (32°F)至 55°C (131°F)之间的机动车/船部件上。扩音器的四周与附 近墙面至少保持5厘米(2英寸)的距离。扩音器安装部位必须保持良好通风。如果您盖住散热器,放大 器进入保护状态。 6. 扩音器温度可高达80摄氏度(华氏176度) 左右. 在触摸之前,请确定其温度不是特别高。 7. 请定期清洗扩音器,请勿使用侵蚀性溶剂,否则将损坏扩音器 请勿使用压缩空气,否则固体污物可 能进入扩音器。取一块布,用水和肥 皂打湿,拧干后清洗扩音器;然后将布仅用水打湿进行清洗, 最后用干布擦拭扩音器。 8. 请确保您所选择的安装位置不会影响机动车/船本身的任何机械或电气设备的正常运行。 9. 确保在电池安装和连接过程中不会出现电源线短路。 10. 如在机动车/船底盘上钻孔或切割,则务必十分小心,以确保底盘下方没有机动车/船的电气线路或结构元件。 11. 在排布电源线时,请确保电源线不会接触尖锐边缘或靠近运动的机械设备。在底盘上穿孔布线时,请 使用橡胶圈保护电线;在发热部件 附近布线时,请使用适当的保护材料。 12. 请确保整条电源线的固定良好,并具有自动阻燃的耐火外皮。通过紧固螺丝将电源线的正负极分别固 定在扩音器的电源接线板上。 13. 请根据扩音器功率和本手册中的建议选择电缆规格。请使用 Connection产品目录中推荐的优质电 缆、连接件及配件。 14. 为了简化扩音器的安装过程并使布线最优化,请事先准备一个安装布局方案 15. 为防止意外损伤,在最后安装之前,请您将产品始终保存在原始包装之中。...
  • Página 4 Česky / Czech Před instalací komponent si prosím pečlivě přečtěte veškeré pokyny obsažené v tomto manuálu. Je vhodné pečlivě dodržovat zvýrazněné instrukce. Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit neúmyslné zničení nebo poškození komponent. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Ujistěte se, že váš vozidla/plavidlo má 12-ti voltový stejnosměrný elektrický systém s uzemněním záporného pólu. 2.
  • Página 5 Owner’s Manual English / English Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the components. SAFETY CONSIDERATIONS 1.
  • Página 6 Suomi / Finnish Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. On suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa. TURVALLISUUSNÄKÖKOHDA 1. Varmista, että ajoneuvossa/aluksessa on 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. 2.
  • Página 7 Owner’s Manual Deutsch / German Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen. SICHERHEITSHINWEISE Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug/Boot ein 12 V Gleichspannungssystem besitzt. Überprüfen Sie den Wechselstromgenerator und den Batteriezustand, um sicher zu gehen, dass der erhöhte Stromverbrauch keine Problem darstellt.
  • Página 8: Bahasa Indonesia

    Útmutató / Hungarian Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja. BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. Ellenőrizze, hogy a járműben/hajóban negatív testelésű 12 V-os egyenáramú áramellátás található. 2.
  • Página 9 Owner’s Manual Italiano / Italian Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio. AVVERTENZE GENERALI 1.
  • Página 10 Korean 한국어 구성품을 설치하기 전에 본 설명서에 기재된 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 강조 표시된 지침은 주의 깊게 읽어야 합니다. 지침을 따르지 않을 경우 예상하지 못한 사고나 구성품의 손상이 초래될 수 있습니다. 안전 지침 1. 차량 또는 선박에 12V DC 마이너스 접지 전기 시스템이 갖춰져 있는지 확인하십시오. 2. 교류발전기와 배터리 상태가 증가하는 전력 소비량을 처리할 수 있는지 확인하십시오. 3. 구성품을 엔진 내부에 설치하거나 물 혹은 습기, 먼지, 오염, 액체가 많은 곳에 두지 마십시오. 4. 절대로 케이블을 차량 또는 선박 외부에 배선하거나 앰프를 기어 케이스 부근에 설치해서는 안 됩니다. 5. 차량 또는 선박 내 온도가 0°C - 55°C인 곳에 앰프를 설치하십시오. 앰프 외부 프로파일은 벽에서 5 cm(2”) 이상 거리를 두고 설치하십시오. 앰프는 환기가 잘 되는 곳에 설치해야 합니다. 방열기를 덮어두면 앰프가 보호됩니다. 6. 앰프의 온도는 80°C 정도까지 올라갈 수 있습니다. 앰프를 만지지 전에 열이 너무 높지 않은지 확인하십시오. 7. 앰프를 정기적으로 청소할 때에는 앰프에 손상을 주지 않는 용제를 사용하십시오. 압축 공기는 앰프에 단단히 고정되어 있는 부품들이 손상을 입을 수 있으므로 사용하지 마십시오. 깨끗한 천에 물을 적셔 비누칠을 하고 짜낸 다음 앰프를 닦으십시오. 물을 적신 천으로 닦은 다음 마른 천으로 앰프를 닦으십시오. 8. 구성품 설치 위치가 차량 또는 선박의 기계 및 전자 장치의 올바른 작동을 방해하지 않도록 하십시오. 9. 전원 케이블이 설치 과정에서 단락되지 않았는지, 배터리와 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오. 10. 차량 또는 선박 섀시를 절단하거나 드릴로 구멍을 뚫을 때 그 부근에 전선이나 주요 부품이 없는지 각별한 주의를 기울여 확인하십시오. 11. 전원 공급 케이블을 배선할 경우 케이블이 날카로운 모서리나 움직이는 장치에 닿지 않도록 주의하십시오. 전선을 금속판의 구멍으로 배선할 경우에는 고무 그로밋을 사용해 전선을 보호하고 열 발생 장치에 가깝게 배선할 경우 적절한 보호재를 사용하십시오. 12. 모든 케이블이 길이에 맞게 제대로 연결되었는지 확인하십시오. 또한 케이블의 외부 재킷은 난연성 및 자소성이 있는 제품을 사용하십시오. 클램프 스크류를 사용해 양극/음극 케이블을 각 앰프의 전원 공급 단자대에 가깝게 고정시키십시오. 13. 앰프 전력과 본 설명서에 기재된 권장 사항에 따라 케이블 게이지를 선택하십시오. 연결 카탈로그에 있는 고품질의 케이블, 커넥터 및액세서리를 사용하십시오. 14. 새로운 앰프 구성과 설치를 손쉽게 할 수 있는 가장 좋은 배선 방식을 미리 계획해 두십시오. 15. 갑작스런 사고를 방지하려면 설치를 완료할 때까지 제품 포장 박스에 넣어 두십시오. 16. 부목과 같은 도구를 사용할 경우에는 도구 파편이 공중으로 비산될 수 있으므로 항상 보호 안경을 착용하십시오 전기 또는 전자 장치 폐기물 정보(폐기물 분리 수거를 시행하는 유럽 국가에 해당) 분리 배출 표시(X 표시 있음)가 있는 제품은 가정용 쓰레기와 함께 버릴 수 없습니다. 이러한 전기/전자 제품은 폐기물...
  • Página 11: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Owner’s Manual Polski / Polish Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Upewnij się, że pojazd/statek posiada system elektryczny z napięciem 12 VDC i minusem na masie. 2.
  • Página 12: Меры Безопасности

    Russian Pycckий / Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве. В особенности рекомендуется точно следовать выделенным указаниям. В противном случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Убедитесь, что ваш автомобиль/судно имеет электросистему напряжением 12 VDC с заземлением отрицательного полюса. 2.
  • Página 13: Bezpečnostné Opatrenia

    Owner’s Manual Slovensky / Slovak Pred montážou komponentov si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny nachádzajúce sa v tomto manuály. Je vhodné pozorne dodržiavať zvýraznené inštrukcie. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť neúmyselné zničenie alebo poškodenie komponentov. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1. Ubezpečte sa, že Vaše vozidlo/plavidlo má 12 voltový jednosmerný elektrický obvod. 2.
  • Página 14 Español / Spanish Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar los componentes. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1.
  • Página 15: Güvenlik Önlemleri

    Owner’s Manual ไทย / Thai ก่ อ นการติ ด ตั ้ ง ส่ ว นประกอบนี ้ กรุ ณ าอ่ า นคำ า สั ่ ง ทั ้ ง หมดในคู ่ ม ื อ นี ้ อ ย่ า งระมั ด ระวั ง แนะนำ า ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามคำ า สั ่ ง ที ่ ส ำ า คั ญ การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามคำ า สั ่ ง อาจจะ ทำ...
  • Página 16: Abbinamento Telecomando/Controller

    INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS (see p. 19) - Connect a protection fuse (5A suggested value) to the input (12-24 VDC) power supply of the HM RGB 1 BK controller. The fuse must be placed within 30cm from the input power supply; - Connect a protection fuse (0.5A suggested value) to the + terminal of each output channel of the HM RGB 1 BK controller.
  • Página 17: Съдържание На Опаковката

    Owner’s Manual Съдържание на опаковката / Sadržaj pakiranja 内装物 / Obsah balení / Pakket inhoud / Packaging contents / Pakendi sisu / Pakkauksen sisältö / Contenu de l’emballage / Verpackungsinhalt / Περιεχόμενα συσκευασίας A csomag tartalma / Isi kemasan / Contenuto dell’imballo / パッケージ内容 / Pakuotės turinys / Zawartość...
  • Página 18 Размер / 规格 / Veličina / Velikost / Afmetingen / Size / Suurus / Koko / Dimensions / Größe / Διαστάσεις / Méretek / Ukuran / Ingombro / サイズ / 크기 / Dydis Wielkość / Dimensão / Размер / Rozmery / Velikost / Tamaño / Storlek /...
  • Página 19 Owner’s Manual / 连接 / Spajanje / Verbindingen / Připojení / Connections Свързвания Ühendused / Kytkennät / Connexions / Verbindungen / Συνδέσεις / Csatlakozók / Sambungan / Connessioni / / 연결 / Jungtys / Połączenia / Ligações / 接続 Подключения Pripojenie / Vezave / Conexiones / Anslutningar / Bağlantılar...
  • Página 20 Функции / 功能 / Funkcije / Funkce / Functies / Functions / Funktsioonid Toiminnot / Fonctions / Funktionen / Λειτουργίες / Funkciók / Fungsi / Funzioni 機能 / Funkcijos / Funkcje / Funções / Функции / Funkcie / Funkcije / 기능/ Funciones / Funktioner /...
  • Página 21: Music Mode

    Owner’s Manual Modes and Functions MULTICOLOR MODE MUSIC MODE Mode Note Aux-IN Integrated Mic Note Static Red Brightness Green Green / Speed adapting Static Green to music rhythm Brightness Blue Blue Static Blue Aux IN adjustable Use control Yellow Yellow Static Yellow Integrated Mic: or selector...
  • Página 22: Controller Functions

    Controller functions TOP VIEW Integrated Mic. Mic. sensitivity adj. 2 Channel output Input for power supply 12~24 Vdc SIDE VIEW AUX IN Connect the audio source (Marine Head Unit or Smartphone/MP3...) to the controller 1/8” (3,5mm) AUX IN with the AUX cable provided. In case of use with Marine Head Unit keep volume less than 70% to prevent AUX input overload.
  • Página 23: Технически Спецификации

    Owner’s Manual Технически спецификации / 技术规格 / Tehnički podaci / Technické údaje / Technische specificaties / Technical specifications / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Caractéristiques techniques / Technische daten / Τεχνικά χαρακτηριστικά / Műszaki adatok / Spesifikasi teknis / Specifiche tecniche / 技術仕様...
  • Página 24 PART OF ELETTROMEDIA Strada Regina Km 3,500 - Marignano 62018 Potenza Picena (MC) Italy T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880 www.elettromedia.it...

Tabla de contenido