Page 12 D01735_06_insert_Reference(ISE)_MU
PL
Reference Electrode Kit
Zestaw elektrody odniesienia
980845 (Konelab™)
NINIEJSZA ULOTKA OPAKOWANIA PRZEZNACZONA
JEST DO STOSOWANIA POZA GRANICAMI USA.
PRZEZNACZENIE
Elektroda odniesienia dla elektrod potasowej, sodowej, chlorkowej, litowej, wapniowej i pH na
analizatory Konelab.
Wszelkie odniesienia do systemów Konelab odnoszą się również do serii T.
Interpretacji wyników należy dokonać w kontekście klinicznym
ZASADA DZIAŁANIA TESTU
Pomiary elektrolitów na analizatorach Konelab są wykonywane za pomocą elektrod
jonoselektywnych (ISE) metodą bezpośrednią bez rozcieńczania próbki. Zasada metody
jest oparta na pomiarze napięcia wywołanego przez elektrody jonoselektywne względem
elektrody odniesienia. Zmiany potencjału pomiędzy elektrodami ISE względem elektrody
odniesienia są logarytmem naturalnym aktywności jonów podanym we wzorze Nernst.
Zmiany potencjału są wywołane poprzez membranę ISE lub próbkę.
INFOMACJE O PRODUKCIE
Elektroda odniesienia
Refernece (Ref) electrode jest zapakowana w folię i oznaczona brązową kropką.
Reference Electrode Solution / Roztwór elektrody odniesienia, numer 980314
1 x 5 ml KCl
Środki ostrożności
Wyłącznie do diagnostyki in vitro. Zachować środki ostrożności wymagane dla odczynników
laboratoryjnych.
Przygotowanie oznaczenia
Usuń folię z elektrody.
1)
Spłucz zewnętrzną powierzchnię elektrody wodą destylowaną i wytrzyj do sucha.
2)
Wyjmij wnętrze elektrody. Nie uszkadzając szpilki zdejmi O-ring. Umieść nowy duży
3)
O-ring na zamknięciu wewnętrznej części elektrody, wstaw wewnętrzną elektrodę
do obudowy. Włóż luźno wewnętrzną szpilkę elektrody.
Utnij rurkę torebki z płynem uzupełniającym na długość 5 cm i przymocuj do rurki
4)
Flexelene™.
Połącz rurkę Flexelene™ z bocznym portem elektrody.
5)
Delikatnie naciśnij torebkę, aby wypełnić wnętrze elektrody.
6)
Dokręć zamknięcie elektrody ręką a następnie użyj narzędzia aby mocniej dokręcić
7)
zamknięcie elekttrody.
Spłucz elektrodę bieżącą wodą i delikatnie osusz bibułą.
8)
2
1
5
6
Elektroda wewnętrzna
1.
Duży pierścień o przekroju okrągłym
2.
Rurka z Flexelene™ i łącznik worka z KCl
3.
Długość rurki wychodzącej z worka powinna wynosić 5 cm
4.
Poziom napełnienia roztworem KCl
5.
Mały pierścień o przekroju okrągłym
6.
Włóż dowolną próbkę surowicy do aparatu po instalacji elektrod przed kalibrowaniem.
Przeprowadź kalibrację wszystkich elektrod.
Uwaga: Sprawdź, czy nie ma pęcherzyków powietrz w rurce i we wnętrzu.
Uwaga: Sprawdzaj regularnie, czy elektroda jest właściwie wypełniona. Usuń kryształy z
wnętrza.
Przechowywanie i stabilność
Regularne stosowanie płynu myjącego np. Washing solution numer 984030 jest podstawą
do utrzymania parametrów elektrody.
Zobacz datę najpóźniejszej instalacji na etykiecie opakowania elektrody („Instalować przed
upływem ..."). Gwarancja obowiązuje przez 6 miesięcy od instalacji.
Przed instalacją elektrody muszą być przechowywane w temperaturze 2...8 °C.
Nie otwarta torebka z Reference Electrode Solution jest trwała w 2...30 °C, aż do daty
ważności podanej na opakowaniu.
Dostarczone materialy
Reference Electrode i Reference Electrode Solution opisane powyżej. Reference Electrode
Solution jest dostępne oddzielnie.
Materiały niezbędne do wykonania badania, lecz niedostarczane
Electrody
Potassium Micro Volume Electrode 981593
Sodium Micro Volume Electrode 981594
Chloride Micro Volume Electrode 981596
Lithium Micro Volume Electrode 981598
Calcium Micro Volume Electrode 981595
pH Micro Volume Electrode 981597
Odnieś się do załącznika odpowiedniej elektrody.
MANUFACTURER
Thermo Fisher Scientific Oy
Analyzers & Automation
Clinical Diagnostics
Ratastie 2, P.O. Box 100, FI-01621 Vantaa, Finland
Tel. +358 10 329200
www.thermoscientific.com
Data zatwierdzenia (rrrr-mm-dd)
2015-02-05
3
4
Zmiany w stosunku do poprzedniej wersji
Linia obok tekstu oznacza zmiany.