Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE VITROCERAMIQUE
3 ZONES + DOUBLE ANNNEAU
MODELE : UB523VDR
NOTICE D'UTILISATION
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation avant d'utiliser votre table.
Conservez-la pour toute future référence.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urania UB523VDR

  • Página 1 TABLE VITROCERAMIQUE 3 ZONES + DOUBLE ANNNEAU MODELE : UB523VDR NOTICE D’UTILISATION Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre table. Conservez-la pour toute future référence.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    LECTURE DE LA NOTICE Cette notice comporte des chapitres relatifs aux consignes de sécurité, aux consignes d’utilisation, aux consignes d’installation et aux conseils de dépannage. Une lecture attentive de cette notice avant d’utiliser cette table de cuisson vous aidera à utiliser et à entretenir le produit correctement. AVANT DE CONTACTER VOTRE SERVICE APRES VENTE Le chapitre concernant les conseils de dépannage vous aidera à...
  • Página 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT ! LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION MISE EN GARDE ! Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous notice suive...
  • Página 4 Ne l’ utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’ autre but que celui pour lequel il a été conçu ; c'est-à-dire pour la cuisson domestique de denrées alimentaires. Installation  Cet appareil est lourd ; faites attention lors d’un déplacement.
  • Página 5  Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.  Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.
  • Página 6  Il convient de ne pas utiliser d'adhésifs pour fixer l'appareil, ceux-ci ne sont pas considérés comme des moyens de fixation fiables. Utilisation  Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques ou de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit. ...
  • Página 7  MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils ne soient sous surveillance continue.  S’assurer petits appareils électroménagers ou leur câble d’alimentation n’entrent...
  • Página 8 vitrocéramique ou induction, car ils peuvent devenir chaud.  Le sucre chauffé à haute température, en particulier, entrant en contact avec la plaque vitrocéramique ou induction peut provoquer des dommages irréversibles.  La préparation des mets dans des récipients en aluminium ou plastique sur les foyers chauds n’est pas permise.
  • Página 9  Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants.  Ne JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau : mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.  ATTENTION : Ne laissez pas d’objets lourds ou tranchants tomber sur la table de cuisson.
  • Página 10  En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente de votre revendeur.  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
  • Página 11: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Utilisation des touches sensitives - Les touches sensitives répondent au simple touché, il n’est pas nécessaire d’appliquer une pression importante du doigt. - Les touches sensitives sont actionnées lorsque la première phalange est entièrement positionnée sur la touche (cf. schéma) - A chaque pression, un ‘bip’...
  • Página 12: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL AVERTISSEMENTS - L’installation et l’entretien de l'appareil ne doivent être effectués que par un PERSONNEL QUALIFIÉ et en conformité avec les normes de sécurité locales. - Le non respect de cette règle annulera la garantie. - La plaque de cuisson vitrocéramique ne doit pas être installée sur un appareil de refroidissement, un lave- vaisselle ou un sèche-linge.
  • Página 13 3 - Fixez la plaque de cuisson vitrocéramique au plan de travail en vissant les quatre attaches situées sous la plaque. La position des attaches peut être ajustée selon l’épaisseur du plan de travail. Schéma (3). Meuble Meuble Table Table Support Support Schéma (3)
  • Página 14 CONSEILS D’UTILISATION ET UTILISATION DE LA PLAQUE Choisir la bonne batterie de cuisine Ne pas utiliser de récipient avec un fond abîmé ou arrondi. S’assurer que le diamètre des récipients est adapté au diamètre du foyer et qu’il est bien positionné au centre. Pour déplacer le récipient, ne pas le glisser sur la zone de travail mais le soulever.
  • Página 15 Remarque sur l’ économie d’ énergie : Pour maintenir un plat au chaud (avant de le servir par exemple), vous pouvez vous servir de l’indicateur de surface chaude ( ) pour référence. Sécurités automatiques Protection sur-température Un capteur installé dans la table de cuisson mesure en permanence la température à la surface de la table. Si une température top importante est détectée, la table de cuisson sera automatiquement mise à...
  • Página 16 Mise en fonctionnement 1 – Appuyer sur la touche 5 (Marche/Arrêt) pour mettre en fonctionnement la table de cuisson vitrocéramique. 2 – Placer l’ustensile de cuisson au centre de la zone que vous souhaitez utiliser. 3 – Sélectionner la zone de cuisson (touche 1) Choisir la puissance de chauffe du foyer en appuyant sur les touches ‘+’...
  • Página 17 2. Utilisation de la minuterie en mode fin de cuisson 1 – Sélectionner la zone de cuisson à programmer 2 – Ajuster la valeur de la minuterie en appuyant sur les touches ‘-‘ et ‘+’ de la minuterie L’indicateur se mettra à clignoter et indiquera la valeur sélectionnée. Notes : chaque appui sur les touches ‘-‘...
  • Página 18: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que la plaque de cuisson est éteinte. Si vous le pouvez, il est conseillé de débrancher la plaque de cuisson avant de procéder au nettoyage. - Pour conserver l’éclat du verre en céramique, un nettoyage régulier est recommandé - Nettoyez les déversements et autres types d'incrustation à...
  • Página 19: Caracteristisques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REFERENCE : UB523VDR Modèle TYPE : CT5202N Alimentation 220V-240V / 50Hz-60Hz Dimension (L*P*H) 590×520×50 mm Dimension d’encastrement 560×490 mm (L*P) Poids 10 kgs Puissance maximale 5200 W Type de plaque Electrique Nombre de zones et/ou aires de cuisson Technologie de chauffage Vitrocéramique...
  • Página 20 VITROCERAMISCHEPLAAT 3 ZONES MODEL: UB523VDR HANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig alvorens de kookplaat te gebruiken. Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
  • Página 21 HET LEZEN VAN DE HANDLEIDING Deze handleiding bevat hoofdstukken met betrekking tot veiligheidsvoorschriften, gebruiksaanwijzingen, instructies voor de installatie en advies voor herstelling. Als u deze handleiding aandachtig leest alvorens deze kookplaat te gebruiken, weet u hoe u dit product correct moet gebruiken en onderhouden. VOORALEER U CONTACT OPNEEMT MET DE DIENST NA VERKOOP Het hoofdstuk inzake het advies voor herstelling helpt u om bepaalde veel voorkomende problemen zelf op te lossen, zonder hiervoor een beroep te moeten doen op de dienst van...
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN BELANGRIJK! LEES VOOR GEBRUIK ALLE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Página 23 - keukens voorbehouden aan het personeel van winkels, kantoren en andere professionele omgevingen - boerderijen en gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter - omgevingen van het type hotelkamers catering andere gelijkaardige toepassingen waaronder detailverkoop Gebruik het toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen;...
  • Página 24  Als de elektrische installatie van uw woning een aanpassing vereist voor de aansluiting van uw toestel, doe dan een beroep op een gekwalificeerd elektricien.  Bij een vaste installatie moet de aansluiting op netwerk worden uitgevoerd schakelaar met een meerpolige onderbreker, die een volledige onderbreking garandeert in geval van overspanning van categorie III.
  • Página 25 aarding. De stekker moet worden aangesloten op een geschikt, geïnstalleerd muurstopcontact aarding, overeenkomstig lokale regelgeving.  WAARSCHUWING: Gebruik alleen beschermingssystemen voor de kookplaat die door de fabrikant van het toestel werden ontworpen, door de fabrikant in de handleiding geschikt werden opgegeven beschermingssystemen van de kookplaat die in het toestel zijn ingebouwd.
  • Página 26  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, als ze onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke gevaren worden begrepen.
  • Página 27  Zie erop toe dat kleine huishoudtoestellen of hun voedingskabel niet rechtstreeks in contact komen met het warme toestel, want hun isolatie is niet bestand tegen hoge temperaturen.  kookvuren mogen niet worden ingeschakeld zonder recipiënt.  Vermijd dat scherpe voorwerpen krassen maken op de kookplaat.
  • Página 28 toegelaten. Plaats geen plastic voorwerpen of voorwerpen in aluminiumfolie op de warme vuren van de vitrokeramische of inductiekookplaat.  Vermijd het plaatsen van vochtige recipiënten op de vitrokeramische of inductiekookplaat, want deze kunnen onherstelbare schade (blijvende vlekken) veroorzaken.  Plaats geen brandbare producten...
  • Página 29  Na gebruik schakelt u de werking van de plaat uit met behulp van de bedieningsinrichting en rekent u niet op de detector van de kookpotten.  OPGELET: personen met elektromedische implantaten (pacemaker, insulinepomp, binnenoorprothese, ...) mogen niet dichtbij de inductiekookplaat komen wanneer...
  • Página 30 Onderhoud - herstellingen  Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit toestel te wijzigen of proberen te wijzigen.  Probeer het toestel in het geval van een panne niet zelf te herstellen. Herstellingen die worden uitgevoerd door niet-gekwalificeerd personeel kunnen schade veroorzaken; Neem contact op met de dienst na verkoop van uw verkoper.
  • Página 31: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Gebruik van de aanraaktoetsen - De aanraaktoetsen reageren op een eenvoudige druk op de toets, het is dus niet nodig met uw vinger hard op de toets te duwen. - De aanraaktoetsen worden geactiveerd zodra u uw vingertop volledig op de toets hebt geplaatst (zie schema) - Bij elke druk op de toets hoort u een pieptoon 1 –...
  • Página 32: Installatie Van Het Toestel

    INSTALLATIE VAN HET TOESTEL WAARSCHUWINGEN - De installatie en het onderhoud van het toestel mogen alleen door GEKWALIFICEERD PERSONEEL en conform de plaatselijke veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd. - Indien u dit voorschrift niet naleeft, is uw garantie niet meer geldig. - De vitrokeramische kookplaat mag niet worden geïnstalleerd op een koeltoestel, een vaatwasmachine of een droogkast.
  • Página 33 3 - Bevestig de vitrokeramische kookplaat op het werkblad door de vier klemmen onder de plaat vast te schroeven. De positie van de klemmen kan worden afgesteld volgens de dikte van het werkblad. Schema (3). Meubel Meubel Plaat Plaat Ondersteuning Ondersteuning Schema (3) Elektrische aansluitingen...
  • Página 34: Gebruiksaanwijzingen En Gebruik Van De Kookplaat

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN EN GEBRUIK VAN DE De juiste potten en pannen kiezen Gebruik geen recipiënt met een beschadigde of geronde onderkant. Zorg ervoor dat de diameter van de recipiënten aangepast is aan de diameter van het kookvuur en dat u de recipiënt in het midden van het kookvuur plaatst.
  • Página 35 4 – OPGELET voor warme oppervlakken: Na het koken blijft de vitrokeramische plaat warm, het controlelampje ‘ ’ geeft aan welk(e) kookvu(u)r(en) warm blijft/blijven. Als het controlelampje uitgaat, betekent dit dat de oppervlakken afgekoeld zijn en er geen risico op brandwonden meer is. Opmerking: Wees voorzichtig voordat u de vitrokeramische plaat aanraakt als het controlelampje is uitgeschakeld.
  • Página 36 beltoon horen, maar wordt de werking van de kookplaat niet beëindigd 4. Timer met uitschakeling van een kookvuur. De timer kan worden ingesteld op 1 tot 99 minuten, ongeacht de gebruikswijze. Opmerking: De timer is slechts beschikbaar voor één kookzone tegelijk. Weergave van het scherm met de timer Het scherm geeft de gekozen tijd en de...
  • Página 37: Onderhoud En Reiniging

    Kookadvies Het kookadvies wordt slechts ter informatie gegeven; de instellingen zijn afhankelijk van verschillende factoren, zoals bijvoorbeeld het keukengerei, het te bereiden voedingsmiddel, ... Enkel de kookervaring met deze vitrokeramische kookplaat zal u in staat stellen om de juiste aanpassingen van het vermogen te bepalen. Vermogensniveau Gebruik 1 –...
  • Página 38: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING We raden u ten zeerste aan de volgende verificaties uit te voeren voordat u contact opneemt met uw dienst na verkoop. Misschien is het probleem eenvoudig en kunt u het zelf oplossen. Tijdens de werking is het mogelijk dat een code op het bedieningspaneel wordt weergegeven om een storing aan te geven.
  • Página 39 Weergave van een foutcode Als een probleem zich voordoet, schakelt de inductiekookplaat automatisch over op de veiligheidsmodus en geeft een van deze codes weer: FOUTCODE MOGELIJKE OPLOSSINGEN OORZAKEN E4 / E5 Storing van de Neem contact op met de dienst E7 / E8 temperatuursensor na verkoop...
  • Página 40: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN REFERENTIE: UB523VDR Model TYPE : CT5202N Voeding 220 V - 240 V / 50 Hz - 60 Hz Afmeting (l x b x h) 590 × 520 × 58 mm Afmeting van de inbouw (l x b) 560 × 490 mm...
  • Página 41: Manual De Empleo

    PLACA VITROCERAMICA 3 ZONAS MODELO: UB523VDR MANUAL DE EMPLEO Lea detenidamente este manual de empleo antes de utilizar su placa. Consérvelo para futuras consultas.
  • Página 42: Lectura Del Manual

    LECTURA DEL MANUAL Este manual contiene capítulos relativos a las instrucciones de seguridad, uso e instalación, así como a las recomendaciones de resolución de averías. Lea detenidamente este manual antes de utilizar la placa de cocción, le ayudará a utilizar y mantener el producto correctamente. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA El capítulo relativo a las recomendaciones de resolución de averías le ayudará...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ IMPORTANTE! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO ¡ ADVERTENCIA! Es muy importante que este manual se conserve con el aparato para futuras consultas. En caso de que este aparato se transfiera a otra persona, asegúrese de incluir el manual con el aparato de manera que el nuevo usuario pueda disponer de información sobre su funcionamiento.
  • Página 44 - granjas y utilización por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial - entornos de tipo hostal, etc. - restauración y otras aplicaciones similares, incluida la venta al por menor No se debe utilizar para fines comerciales o industriales, ni para otros fines diferentes al que ha sido destinado, es decir la cocción doméstica de productos alimenticios.
  • Página 45  En caso de una instalación fija, la conexión a la red debe ser realizada mediante un interruptor de corte omnipolar que garantice un corte completo caso condiciones sobretensión de categoría III.  No conecte el aparato a una toma de corriente no protegida contra las sobrecargas (fusible).
  • Página 46 diseñados por el fabricante del aparato de cocción o indicados por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso o los dispositivos de protección de la placa integrados en el aparato. La utilización de dispositivos de protección no apropiados puede provocar accidentes. ...
  • Página 47  La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, excepto si son mayores de 8 años y están vigilados.  Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. ...
  • Página 48  Utilice una batería de cocina adecuada y compatible con su aparato: cocina de gas, placa vitrocerámica o placa de inducción.  No utilice recipientes con fondo deteriorado o cortante, ya que podrían dañar la placa de cocción.  Se recomienda no depositar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas duras sobre...
  • Página 49 empapados de productos inflamables cerca o sobre el aparato.  ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: no almacene objetos sobre la superficie de cocción.  ADVERTENCIA: Dejar que los alimentos se cocinen sin vigilancia sobre una placa de cocción utilizando materias grasas o aceite puede ser peligroso y provocar un incendio.
  • Página 50 debido campos electromagnéticos procedentes de la placa de inducción. Se recomienda que consulte con su médico antes de utilizar la placa de inducción. Mantenimiento  La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
  • Página 51  Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser sustituido por un cable o un conjunto especial que puede adquirir a través del fabricante o del servicio postventa.  No utilice este producto si el cable de alimentación, el panel de control o el vidrio están dañados de manera que el interior del aparato quede accesible.
  • Página 52: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Utilización de las teclas sensitivas - Las teclas sensitivas responden al simple tacto, no es necesario presionar demasiado con el dedo. - Las teclas sensitivas se accionan cuando la primera falange se posiciona completamente sobre la tecla (cf. esquema) - A cada presión se emite un pitido para indicar que la acción deseada se está...
  • Página 53: Instalación Del Aparato

    INSTALACIÓN DEL APARATO ADVERTENCIAS - La instalación y el mantenimiento del aparato sólo deben ser realizados por PERSONAL CUALIFICADO y en conformidad con las normas de seguridad locales. - El incumplimiento de esta regla anula la garantía. - La placa de cocción vitrocerámica no debe ser instalada sobre un aparato de refrigeración, un lavavajillas o una secadora.
  • Página 54 3 - Fije la placa de cocción vitrocerámica en la encimera atornillando los cuatro enganches situados bajo la placa. La posición de los enganches se puede ajustar según el grosor de la encimera. Esquema (3). Mueble Mueble Placa Placa Soporte Soporte Esquema (3) Conexiones eléctricas...
  • Página 55: Recomendaciones De Uso Y Utilización De La Placa

    RECOMENDACIONES DE USO Y UTILIZACIÓN DE LA Elegir la batería de cocina adecuada No utilice recipientes con fondo deteriorado o redondeado. Asegúrese de que el diámetro de los recipientes se adapta al diámetro del fuego y que está correctamente colocado en el centro. Para desplazar el recipiente, no lo deslice sobre la zona de trabajo, levántelo.
  • Página 56 2 – Pulse la tecla 2 (Marcha/Parada) para apagar la placa de cocción vitrocerámica. 4 – ATENCIÓN a las superficies calientes: Finalizada la cocción, la placa vitrocerámica permanece caliente, el piloto ‘ ’ indica qué fuegos son los que mantienen el calor. Cuando se apaga este piloto, eso significa que la superficie se ha enfriado y que ya no existe riesgo de quemaduras.
  • Página 57 Utilización del temporizador El temporizador puede ser utilizado de 2 maneras diferentes: 5. Temporizador en modo recordatorio. En tal caso, transcurrido el tiempo establecido, el temporizador emite un sonido pero no detiene el funcionamiento de la placa de cocción 6. Temporizador con parada de un fuego de cocción. El temporizador tiene una amplitud de 1 a 99 minutos independientemente del modo de utilización.
  • Página 58: Mantenimiento Y Limpieza

    Nivel de potencia Utilización 1 – 2 - Cocción lenta para poca cantidad de alimentos - Fundir mantequilla, chocolate o alimentos que se cocinan muy rápido - Cocción lenta - Llevar el agua a ebullición lentamente 3 – 4 - Recalentamiento - Llevar el agua a ebullición rápidamente - Cocer arroz 5 –...
  • Página 59: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recomendamos encarecidamente que realice las comprobaciones siguientes en su aparato antes de ponerse en contacto con el servicio postventa. Puede que el problema sea sencillo y usted mismo pueda resolverlo. Durante el funcionamiento es posible que aparezca un código en el panel de control para indicar un problema de funcionamiento, en tal caso anote dicho código para indicarlo a su servicio postventa.
  • Página 60: Código De Error

    Visualización de un código de avería En caso de que se produzca un problema, la placa de inducción se pondrá automáticamente en modo de seguridad y aparecerá uno de los siguientes códigos: CÓDIGO DE ERROR CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES E4 / E5 Avería del sensor de Póngase en contacto con el E7 / E8...
  • Página 61: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REFERENCIA: UB523VDR Modelo TIPO CT5202N Alimentación 220V-240V / 50Hz-60Hz Dimensiones (L*P*H) 590×520×50mm Dimensiones de encastramiento 560×490 mm (L*P) Peso 10 kgs Potencia máxima 5200 W Tipo de placa Eléctrico Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calentamiento...

Tabla de contenido