Enlaces rápidos

Wireless Repeater
Led Indicators
Where to place the wireless repeater?
EN
The signal repeater should be placed at the correct location. The distance between the repeater and the control panel should be maximum 300meters (open field). The distance
between the repeater and the accessories should be maximum 90meters (open field). In below picture you can see the correct location. The motion detector is used as a sample
accessory.
NL
De repeater moet op de juiste locatie geplaatst worden. De afstand tussen het bedieningspaneel en de repeater mag maximaal 300meter (open veld) zijn. De afstand tussen de
repeater en de accessoire (bv de PIR melder) mag maximaal 90meter zijn (open veld). In onderstaande afbeelding staat de juiste plaatsing duidelijk aangegeven. In deze afbeelding is een
PIR sensor als voorbeeld gebruikt.
FR
Le répéteur de signal doit être placé au bon endroit. La distance entre le répéteur et le panneau de commande doit être au maximum de 300 mètres (sans obstruction). La distance
entre le répéteur et les accessoires doit être au maximum de 90 mètres (sans obstruction). Dans l'image ci-dessous vous pouvez voir le positionnement correct. Le détecteur de mouvement
est utilisé comme exemple d'accessoire.
IT
Il ripetitore di segnale deve venire posizionato nella posizione corretta. La distanza tra il ripetitore e il pannello di controllo dovrebbe essere al massimo di 300 metri (in campo aperto). La
distanza tra il ripetitore e gli accessori dovrebbe essere, al massimo, di 90 metri (in campo aperto). Le illustrazioni sottostanti mostrano il posizionamento corretto. Il rilevatore di movimento
è usato come esempio di accessorio.
DE
Der Signalverstärker sollte an einem geeigneten Ort aufgestellt werden. Der Abstand zwischen Verstärker und Bedienfeld sollte maximal 300 Meter (offenes Feld) betragen. Der Abstand
zwischen Verstärker und Zubehör sollte maximal 90 Meter (offenes Feld) betragen. Die nachstehende Abbildung veranschaulicht den richtigen Aufstellungsort. Der Bewegungssensor dient
beispielhaft als Zubehör.
ES
El repetidor de señal debería colocarse en el lugar correcto.Debería haber un máximo de 300 metros (a campo abierto) de distancia entre el repetidor y el panel de control. Debería
haber un máximo de 90 metros (a campo abierto) de distancia entre el repetidor y los accesorios.En la imagen inferior puede ver la situación correcta. Se utiliza como accesorio de ejemplo
Control Panel
Add or delete accessories
EN
Each accessory which needs to connect to the alarm system through this wireless repeater should be paired to the repeater. Note : First you need to pair the accessory with the
alarm system itself! To add or delete an accessory from the wireless repeater you should set the repeater in learning or deleting mode. Switch the repeater ON to activate the learning
mode. When the repeater is already ON, please switch it OFF and ON again. The repeater will go into learning mode now for about one minute. The Green and Blue LEDs are flashing.
NL
Elke accessoire welke verbinding maakt via de repeater met het bedieningspaneel moet aangemeld worden bij de repeater. Let op: iedere accessoire dient EERST aangemeld te
worden bij het bedieningspaneel. Om een accessoire aan te melden of te verwijderen dient de repeater in leer-modus of verwijder-modus gezet te worden. Schakel de repeater in om de
leer/verwijder-modus te activeren. Mocht de repeater al ingeschakeld zijn, zet deze dan eerst uit en schakel weer in. De leer/verwijder-modus zal nu ongeveer 1 minuut geactiveerd zijn.De
groene en blauwe LED knipperen.
FR
Chaque accessoire qui a besoin de se connecter au système d'alarme via ce répéteur sans fil doit être couplé au répéteur. Remarque: Vous devez d'abord coupler l'accessoire
avec le système d'alarme lui-même! Pour ajouter ou supprimer un accessoire du répéteur sans fil, vous devez mettre le répéteur en mode apprentissage ou suppression. Allumez le
répéteur pour activer le mode apprentissage. Lorsque le répéteur est déjà allumé, veuillez le mettre hors tension, puis le rallumer. Le répéteur passe maintenant en mode apprentissage
pendant environ une minute. Les DEL verte et bleue clignotent.
IT
Ogni accessorio da connettere al sistema d'allarme tramite questo ripetitore wireless deve venire accoppiato al ripetitore. Nota: É necessario prima di tutto accoppiare l'accessorio
col sistema d'allarme! Per aggiungere o eliminare qualsiasi accessorio dal ripetitore wireless è necessario impostare il ripetitore in modalità apprendimento o eliminazione. Spostare
l'interruttore del ripetitore su ON per attivare la modalità apprendimento. Se il ripetitore si trova già su ON, posizionarlo su OFF e poi nuovamente su ON. Il ripetitore entrerà in modalità
apprendimento e vi rimarrà per circa un minuto. Il LED verde e quello blu lampeggeranno.
DE
Jedes Zubehör, das über diesen DRAHTLOS-Verstärker mit dem Alarmsystem verbunden werden muss, sollte mit dem Verstärker gekoppelt werden. Hinweis: Zunächst müssen Sie
das Zubehör mit dem Alarmsystem koppeln! Stellen Sie den Verstärker zum Zufügen oder Löschen von Zubehör auf den Lern- oder Löschmodus ein. Schalten Sie den Verstärker zum
Aktivieren des Lernmodus ein. Falls der Verstärker bereits eingeschaltet ist, schalten Sie ihn aus und wieder ein. Der Verstärker ruft nun etwa eine Minute lang den Lernmodus auf. Grüne
und blaue LED blinken
ES
Cada accesorio que debe conectarse al sistema de alarma a través de este repetidor inalámbrico debería emparejarse al mismo. Nota: ¡Primero tendrá que emparejar el accesorio
con el propio sistema de alarma! Para añadir o borrar un accesorio del repetidor, deberá configurar el repetidor en modo de aprendizaje o de borrado. Encienda el repetidor para activar
el modo aprendizaje. Cuando el repetido ya esté encendido, vuelva a apagarlo y a encenderlo. El repetidor entrará en modo aprendizaje ahora durante un minuto aproximadamente. Los LED
HU
Minden kiegészítő, melynek csatlakoznia kell a riasztórendszerhez, ezen a vezeték nélküli repeater-en keresztül kell párosítani. Megjegyzés: Először a tartozékokat kell a riasztó
rendszerhez magához párosítani! Ahhoz, hogy hozzáadjon vagy töröljön egy tartozékot a vezeték nélküli repeatertől be kell állítania a repeater-t tanulási vagy törlési módba. Kapcsolja a
repeater-t BE, aktiválja a tanulási módot. Amikor a repeater már bekapcsolt, kérjük kapcsolja ki, és újra be. A repeater tanulási módban van most körülbelül egy percig. A zöld és kék LED
PT
Cada acessório que precisa de ligar ao sistema de alarme através deste repetidor sem fios, deve ser emparelhado com o repetidor. Nota: Primeiro deve emparelhar o acessório com
o próprio sistema de alarme! Para adicionar ou eliminar um acessório do repetidor sem fios, deve colocar o repetidor no modo de aprendizagem ou eliminação. Ligue o repetidor para ativar
o modo de aprendizagem. Quando o repetidor já estiver ligado, desligue-o e volte a ligá-lo. O repetidor entrará no modo de aprendizagem durante cerca de um minuto. Os LED verde e azul
EN
The LED indicators are inside of the learning button. Once the repeater is switched on the LED indicator will be lit.
LED Green: The wireless repeater is switched on. LED Blue: The wireless repeater is transmitting data. When both Green en Blue
LEDs are flashing, the repeater is in learning or deleting modus.
NL
De LED indicators bevinden zich in de "leer" knop. Zodra de repeater ingeschakeld wordt zal de LED indicator oplichten.
Groene LED: De repeater is ingeschakeld. Blauwe LED: De repeater verstuurt data. De repeater is in leer-modus of in verwijder-
modus als zowel de blauwe als de groene LED indicator knipperen.
FR
Les voyants DEL sont à l'intérieur du bouton d'apprentissage. Une fois que le répéteur est allumé le voyant DEL est illuminé.
DEL verte: Le répéteur sans fil est allumé. DEL bleue: Le répéteur sans fil transmet des données.
Lorsque les DEL verte et bleue clignotent toutes les deux, le répéteur est en mode apprentissage ou suppression.
IT
Le spie LED si trovano all'interno del tasto di apprendimento. Accendendo il ripetitore, la spia LED si illuminerà.
LED verde: Il ripetitore wireless è acceso. LED blu: Il ripetitore wireless sta trasmettendo dei dati. Quando sia il LED verde che
quello blu lampeggiano contemporaneamente, significa che il ripetitore si trova in modalità apprendimento o eliminazione.
DE
Die LED-Anzeigen befinden sich in der Lerntaste. Sobald der Verstärker eingeschaltet wird, leuchtet die LED-Anzeige auf.
Grüne LED: Der DRAHTLOS-Verstärker ist eingeschaltet. Blaue LED: Der DRAHTLOS-Verstärker überträgt Daten. Wenn grüne
ES
Los testigos LED están dentro del botón Aprendizaje. Una vez encendido el repetidor, se iluminará el testigo LED.
LED verde: El repetidor inalámbrico está encendido. LED azul: El repetidor inalámbrico está transmitiendo datos.
HU
A LED indikátorok a tanulási gomb belsejében vannak. Ha az átjátszó be van kapcsolva, a LED kijelző világít.
LED Zöld: A vezeték nélküli repeater be van kapcsolva. LED Blue: A vezeték nélküli repeater adatot továbbít.
Ha mindkét - zöld és kék - LED villog, a repeater tanuló, vagy törlő módban van.
PT
Os indicadores LED encontram-se dentro do botão de aprendizagem. Quando o repetidor for ligado, o indicador LED irá
acender. LED Verde: O repetidor sem fios está ligado. LED Azul: O repetidor sem fios está a transmitir dados.
Quando ambos os LED verde e azul estiverem intermitentes, o repetidor estará nos modos de aprendizagem ou eliminação.
EM8625 Repeater
PIR Motion Detector
Quick Install | Snel installeren | Schnelle Installation | Installation rapide |
Installazione rapida | Instalación rápida | Gyors telepítés | Guia de instala-
EM8625
ção rápida | Skrócona instrukcja instalacj
HU
A jelerősítőt a megfelelő helyre kell helyezni. A repeater és a kontroll panel távolsága
maximálisan 300 méter legyen (nyílt terepen). A repeater és a tartozékok távolsága maximum
90 méter legyen (nyílt terepen). Az alábbi képen látható, a megfelelő hely. A mozgásérzékelőt,
mint egy mintatartozék használtuk.
PT
O repetidor de sinal deverá ser colocado no local correto. A distância entre o repetidor e o
painel de controlo deve ser, no máximo, 300 metros (campo aberto). A distância entre o repetidor
e os acessórios deve ser, no máximo, 90 metros (campo aberto). Na imagem abaixo é possível
ver o local correto. O detetor de movimento é utilizado como acessório de exemplo.
loading

Resumen de contenidos para Eminent EM8625

  • Página 1 300 metros (campo aberto). A distância entre o repetidor e os acessórios deve ser, no máximo, 90 metros (campo aberto). Na imagem abaixo é possível Control Panel EM8625 Repeater PIR Motion Detector ver o local correto. O detetor de movimento é utilizado como acessório de exemplo.
  • Página 2 Quando o repetidor estiver no modo de aprendizagem, mantenha premido o botão de aprendizagem durante 5 segundos. O indicador LED azul irá acender durante cerca de 2 segundos. O repetidor eliminou todos os acessórios emparelhados com sucesso. Please check the full manual for all information about the e-Alarm system. Check the website www.eminent-online.com for additional information, instruction videos and an overview of all available accessories...