3T Aerosol Collection Set
BUL – Български
Тези инструкции описват инсталирането, проверките по време на процес, изпразването и изхвърлянето
на набора за събиране на аерозол 3T (050900100). За допълнителни подробности, моля, вижте
ръководството за експлоатация на системата нагревател/охладител 3T.
Важно: Наборът за събиране на аерозол трябва да бъде заменен в рамките на 7 дни от датата на
инсталиране. Наборът за събиране на аерозоли също трябва да се замени след дезинфекция на
нагревател/охладителя.
1
Инсталиране
2
Проверки по време на процес
2.2
При напълно затворен вакуум и изключване на нагревателя/охладителя, налягането на
нагревателя/охладителя е равно на 0 Ра
2.3
При напълно отворен вакуум налягането на нагревателя/охладителя е по-голямо от 50 Ра
3
Изпразнете касетата за събиране на аерозол в съответствие с правилата на Вашата болница.
4
Изхвърлете набора за събиране на аерозол в съответствие с Вашите местни екологични
разпоредби и болнична политика.
Производител
Партиден код
LOT
Дата на производство
Годно до
Каталожен номер
Изхвърлете в рамките на 7 календарни дни
REF
7
Консултирайте се с инструкциите за употреба
Date:
0658
Биологична опасност
Дата
CZE – Čeština
Tyto pokyny se týkají instalace, průběžných kontrol, vyprázdnění a likvidace soupravy pro sběr aerosolu 3T
(050900100). Další podrobnosti naleznete v návodu k obsluze zařízení pro ohřev a chlazení 3T.
Důležité: Soupravu pro sběr aerosolu je nutné vyměnit do 7 kalendářních dnů od data instalace. Soupravu
pro sběr aerosolu je rovněž nutné vyměnit, pokud bylo zařízení pro ohřev a chlazení dezinfikováno.
1
Instalace
2
Průběžné kontroly
2.2
Když je podtlakový systém zcela zavřený a zařízení pro ohřev a chlazení je vypnuté, tlak
v zařízení pro ohřev a chlazení je 0 pascalů.
2.3
Když je podtlakový systém zcela otevřený, tlak v zařízení pro ohřev a chlazení je vyšší než
50 pascalů.
3
Vyprázdněte kanystr pro sběr aerosolu podle zásad platných v nemocnici.
4
Soupravu pro sběr aerosolu zlikvidujte podle místních předpisů pro ochranu životního prostředí
a zásad platných v nemocnici.
Výrobce
Kód šarže
LOT
Datum výroby
Použít do
Katalogové číslo
Zlikvidujte do 7 kalendářních dnů
REF
7
Date:
Přečtěte si návod k použití
0658
Biologické riziko
Datum
DUT – Nederlands
Deze instructies bieden een beschrijving van de installatie, de controles tijdens het gebruik, evenals het
legen & afvoeren van de 3T Aerosol Collection Set (050900100). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
Heater-Cooler System 3T voor meer informatie.
Belangrijk: De Aerosol Collection Set moet binnen 7 kalenderdagen na de installatiedatum worden
vervangen. De Aerosol Collection Set moet ook worden vervangen nadat de heater-cooler is gedesinfecteerd.
1
Installatie
2
Controles tijdens het gebruik
2.2
Bij volledig gesloten vacuüm en uitgeschakelde heater-cooler bedraagt de druk van de heater-
cooler 0 Pascal
2.3
Bij volledig open vacuüm bedraagt de druk van de heater-cooler meer dan 50 Pascal
3
Maak de zuigpot van de Aerosol Collection Set leeg volgens de richtlijnen van uw ziekenhuis.
4
Voer de Aerosol Collection Set af volgens de plaatselijke milieu- en ziekenhuisvoorschriften.
Fabrikant
Partijcode
LOT
Productiedatum
Te gebruiken vóór
Catalogusnummer
Binnen 7 kalenderdagen afvoeren
REF
7
Date:
Gebruiksaanwijzing raadplegen
0658
Biologisch gevaar
Datum
EST – Eesti
Need suunised kirjeldavad 3T aerosooli kogumiskomplekti (050900100) paigaldamist, protsessi-siseseid
kontrolle, tühjendamist ja kõrvaldamist. Täiendavate üksikasjade teada saamiseks vaadake soojendi-
jahutisüsteem 3T kasutusjuhendit.
Oluline: aerosooli kogumiskomplekt tuleb välja vahetada 7 kalendripäeva jooksul pärast paigaldamist.
Aerosooli kogumiskomplekt tuleb asendada pärast soojendi-jahuti desinfitseerimist.
1
Paigaldamine
2
Protsessi-sisesed kontrollid
2.2
Kui vaakum on täielikult suletud ja soojendi-jahuti välja lülitatud, on rõhk 0 paskalit.
2.3
Kui vaakum on täielikult avatud, on soojendi-jahuti rõhk suurem kui 50 paskalit.
3
Tühjendage aerosooli kogumise kanistrit vastavalt oma haigla eeskirjadele.
4
Kõrvaldage aerosooli kogumiskomplekt vastavalt kohalikele keskkonnanormidele ja haigla eeskirjadele.
Tootja
Partii kood
LOT
Tootmiskuupäev
Kasutada enne
Kataloogi number
Kõrvaldage 7 kalendripäeva jooksul
REF
7
Järgige kasutusjuhendit
Date:
0658
Bioloogilised ohud
Kuupäev
FRA – Français
Ces instructions décrivent l'installation, les contrôles en cours d'utilisation, le vidage et la mise au rebut du
dispositif de collecte d'aérosols 3T (050900100). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du
générateur thermique 3T.
Important : le dispositif de collecte d'aérosols doit être remplacé dans les 7 jours suivant sa date
d'installation. Le dispositif de collecte d'aérosols doit également être remplacé après la désinfection du
générateur thermique.
1
Installation
2
Contrôles en cours d'utilisation
2.2
Lorsque le système de vide est entièrement fermé et que le générateur thermique est hors
tension, la pression du générateur thermique équivaut à 0 Pascal.
2.3
Lorsque le système de vide est entièrement ouvert, la pression du générateur thermique est
supérieure à 50 Pascal.
3
Videz le récipient de collecte d'aérosols conformément au protocole en vigueur dans l'hôpital.
4
Mettez le dispositif de collecte d'aérosols au rebut conformément à la réglementation
environnementale locale et au protocole en vigueur dans l'hôpital.
Fabricant
Code de lot
LOT
Date de fabrication
À utiliser avant
Référence
Mettre au rebut dans un délai de 7 jours calendaires
REF
7
Consulter le mode d'emploi
Date:
0658
Risque biologique
Date
CHI – 中文
本说明介绍 3T 气溶胶收集套件 (050900100) 的安装、过程中检查、清空和处置。有关其他详细信息,请参
阅 3T 心肺流转热交换水箱操作说明。
重要提示:气溶胶收集套件必须在安装后 7 日内更换。在对热交换水箱进行消毒之后,也必须更换气溶胶
收集套件。
1
安装
2
过程中检查
2.2
在真空完全封闭及热交换水箱关闭的情况下,热交换水箱压力等于 0 帕
2.3
在真空完全打开的情况下,热交换水箱压力大于 50 帕
3
根据医院制度清空气溶胶收集罐。
4
根据当地环保法规和医院制度处置气溶胶收集套件。
生产商
LOT
批代码
生产日期
使用截止日期
在 7 日内处置
REF
目录编号
7
Date:
0658
参阅使用说明
生物性危害
日期
DAN – Dansk
Disse instruktioner indeholder en beskrivelse af installation, løbende proceskontroller, tømning og
bortskaffelse af 3T opsamlingssæt til aerosoler (050900100). Yderligere oplysninger fremgår af
brugsanvisningen til hypothermiapparat 3T.
Vigtigt: Opsamlingssættet til aerosoler skal skiftes inden for 7 dage efter dets installationsdato.
Opsamlingssættet til aerosoler skal også skiftes efter desinfektion af hypothermiapparatet.
1
Installation
2
Løbende proceskontroller
2.2
Når vakuummet er fuldt lukket, og hypothermiapparatet er slukket, er hypothermiapparatets tryk
lig med 0 pascal
2.3
Når vakuummet er fuldt åbent, er hypothermiapparatets tryk større end 50 pascal
3
Bortskaf kanisteren til opsamling af aerosoler i henhold til politikken på dit sygehus.
4
Bortskaf opsamlingssættet til aerosoler i henhold til de lokale miljøforskrifter og politikken på dit
sygehus.
Producent
Batchkode
LOT
Fremstillingsdato
Holdbarhedsdato
Katalognummer
Bortskaffes inden for 7 kalenderdage
REF
7
Date:
Se brugsanvisningen
0658
Biologisk fare
Dato
ENG – English
These instructions describe the Installation, In-Process Checks, Emptying & Disposal of the 3T Aerosol
Collection Set (050900100). For additional detail, please refer to the Heater-Cooler System 3T Operating
Instructions.
Important: The aerosol collection set must be replaced within 7 days of its installation date.
The aerosol collection set must also be replaced after the heater-cooler is disinfected.
1
Installation
2
In-Process Checks
2.2
With vacuum fully closed and heater-cooler off, heater-cooler pressure equals 0 Pascal
2.3
With vacuum fully open, heater-cooler pressure is greater than 50 Pascal
3
Empty the aerosol collection canister in accordance with your hospital's policies.
4
Dispose of the aerosol collection set according to your local environmental regulations and hospital
policy.
Manufacturer
Batch code
LOT
Date of manufacture
Use by
Catalog number
Dispose within 7 calendar days
REF
7
Date:
Consult instructions for use
0658
Biological hazard
Date
FIN – Suomi
Näissä ohjeissa kuvataan 3T-aerosolinkeräyssarjan (050900100) asennus, menettelynaikaiset tarkistukset
sekä tyhjentäminen ja hävittäminen. Lisätietoja on 3T-lämmönvaihtimen käyttöohjeissa.
Tärkeää: Aerosolinkeräyssarja on vaihdettava 7 kalenteripäivän sisällä sen asennuspäivästä.
Aerosolinkeräyssarja on vaihdettava myös sen jälkeen, kun lämmönvaihdin on desinfioitu.
1
Asentaminen
2
Menettelynaikaiset tarkistukset
2.2
Kun alipaine on täysin suljettu ja lämmönvaihdin pois päältä, lämmönvaihtimen paine on
0 pascalia.
2.3
Kun alipaine on täysin auki, lämmönvaihtimen paine on yli 50 pascalia.
3
Tyhjennä aerosolinkeräysastia sairaalan käytäntöjen mukaisesti.
4
Hävitä aerosolinkeräyssarja paikallisten ympäristömääräysten ja sairaalan käytäntöjen mukaisesti.
Valmistaja
Eräkoodi
LOT
Valmistuspäivämäärä
Käytettävä viimeistään
Luettelonumero
Hävitä 7 kalenteripäivän kuluessa
REF
7
Katso käyttöohjeet
Date:
0658
Biologinen vaara
Päivämäärä
GER – Deutsch
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die Checks während der Verwendung, die Vorgehensweise beim
Leeren und die Entsorgung des Aerosol Auffangsystems 3T (050900100). Weitere Einzelheiten finden Sie in
der Gebrauchsanweisung des Hypothermiegeräts 3T.
Wichtiger Hinweis: Das Aerosol Auffangsystem muss innerhalb von 7 Tagen nach der Installation
ausgetauscht werden. Nach der Desinfektion des Hypothermiegeräts muss das Aerosol Auffangsystem
ebenfalls ausgetauscht werden.
1
Installation
2
Checks während der Verwendung
2.2
Bei vollständig geschlossenem Vakuum und ausgeschaltetem Hypothermiegerät beträgt der
Druck des Hypothermiegeräts 0 Pascal.
2.3
Bei vollständig geöffnetem Vakuum beträgt der Druck des Hypothermiegeräts über 50 Pascal.
3
Entsorgen Sie den Aerosol Auffangbehälter gemäß den Vorschriften in Ihrer Klinik.
4
Entsorgen Sie das Aerosol Auffangsystem umweltgerecht und gemäß den Vorschriften in Ihrer Klinik.
Hersteller
Chargenbezeichnung
LOT
Herstellungsdatum
Verwendbar bis
Katalognummer
Innerhalb von 7 Kalendertagen entsorgen
REF
7
Date:
Gebrauchsanweisung beachten
0658
Biologische Gefahr
Datum
GRE – Ελληνικά
Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν την εγκατάσταση, τους ελέγχους εντός της διεργασίας, καθώς και την
εκκένωση και απόρριψη του σετ συλλογής αερολυμάτων 3T (050900100). Για πρόσθετες λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας της συσκευής υποθερμίας 3T.
Σημαντικό: Το σετ συλλογής αερολυμάτων θα πρέπει να αντικαθίσταται εντός 7 ημερών από την ημερομηνία
εγκατάστασής του. Το σετ συλλογής αερολυμάτων πρέπει επίσης να αντικαθίσταται έπειτα από απολύμανση
της συσκευής υποθερμίας.
1
Εγκατάσταση
2
Έλεγχοι εντός της διεργασίας
2.2
Με το κενό τελείως κλειστό και τη συσκευή υποθερμίας απενεργοποιημένη, η πίεση της
συσκευής υποθερμίας ισούται με 0 Pascal
2.3
Με το κενό τελείως ανοικτό, η πίεση της συσκευής υποθερμίας είναι μεγαλύτερη από 50 Pascal
3
Εκκενώστε το δοχείο συλλογής αερολυμάτων σύμφωνα με τις πολιτικές του νοσοκομείου σας.
4
Απορρίψτε το σετ συλλογής αερολυμάτων σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς
και την πολιτική του νοσοκομείου σας.
Κατασκευαστής
Κωδικός παρτίδας
LOT
Ημερομηνία παραγωγής
Να χρησιμοποιηθεί έως
Αριθμός καταλόγου
Απορρίψτε το προϊόν εντός 7 ημερολογιακών ημερών
REF
7
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
Date:
0658
Βιολογικός κίνδυνος
Ημερομηνία
ITA – Italiano
Queste istruzioni descrivono le procedure di installazione, controllo operativo, svuotamento e smaltimento
del Set di raccolta di aerosol 3T (050900100). Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del
Sistema Generatore Termico 3T.
Importante: il set di raccolta di aerosol deve essere sostituito entro 7 giorni dalla data di installazione.
Sostituire il set di raccolta di aerosol anche dopo aver disinfettato il Generatore Termico.
1
Installazione
2
Controlli operativi
2.2
Con l'aspirazione completamente spenta e il Generatore Termico spento, la pressione del
Generatore Termico deve essere di 0 pascal
2.3
Con l'aspirazione completamente aperta, la pressione del Generatore Termico deve essere
maggiore di 50 pascal
3
Svuotare il serbatoio per la raccolta di aerosol in base alla politica della struttura ospedaliera.
4
Smaltire il set di raccolta di aerosol in conformità alla politica della struttura ospedaliera e alle
normative locali in materia di tutela ambientale.
Produttore
Numero di lotto
LOT
Data di fabbricazione
Utilizzare entro
Numero di catalogo
Smaltire entro 7 giorni
REF
7
Consultare le istruzioni per l'uso
Date:
Rischio biologico
0658
Data
LAV – Latviešu
Šajos norādījumos ir aprakstīta 3T aerosola savākšanas ierīces (050900100) uzstādīšana, pārbaudes
procesu izpildes laikā, iztukšošana un utilizācija. Papildinformāciju, lūdzu, skatiet apsildes-dzesēšanas
sistēmas 3T lietošanas pamācībā.
Svarīgi! Aerosola savākšanas ierīce ir jānomaina 7 dienu laikā kopš uzstādīšanas brīža. Aerosols savākšanas
ierīce ir jānomaina arī pēc apsildes-dzesēšanas sistēmas dezinfekcijas.
1
Uzstādīšana
2
Pārbaudes procesu izpildes laikā
2.2
Kad vakuums ir pilnībā noslēgts un apsildes-dzesēšanas sistēma ir izslēgta, apsildes-
dzesēšanas sistēmas spiediens ir 0 paskālu.
2.3
Kad vakuums ir pilnībā atvērts, apsildes-dzesēšanas sistēmas spiediens ir augstāks par 50
paskāliem.
3
Iztukšojiet aerosola savākšanas tvertni saskaņā ar jūsu slimnīcas politiku.
4
Utilizējiet aerosola savākšanas ierīci atbilstoši vietējiem vides noteikumiem un slimnīcas politikai.
Ražotājs
Partijas kods
LOT
Izgatavošanas datums
Izlietošanas beigu termiņš
Numurs katalogā
Utilizējiet 7 kalendāro dienu laikā
REF
7
Skatiet lietošanas pamācību
Date:
0658
Bioloģisks apdraudējums
Datums
NOR – Norsk
Denne bruksanvisningen beskriver hvordan du installerer, utfører kontroller under bruk, tømmer og kasserer
3T-aerosoloppsamlingssettet (050900100). Du finner mer informasjon i bruksanvisningen for
hypotermienhet 3T.
Viktig: Aerosoloppsamlingssettet må skiftes ut innen 7 kalenderdager etter installeringsdatoen.
Aerosoloppsamlingssettet må også skiftes ut når hypotermienheten har blitt desinfisert.
1
Installering
2
Kontroller under bruk
2.2
Når vakuum er helt lukket og hypotermienheten er av, er trykket i hypotermienheten lik 0 pascal.
2.3
Når vakuum er helt åpent, er trykket i hypotermienheten større enn 50 pascal.
3
Tøm aerosoloppsamlingsbeholderen i henhold til sykehusets retningslinjer.
4
Kasser aerosoloppsamlingssettet i henhold til lokale miljøforskrifter og sykehusets retningslinjer.
Produsent
Partikode
LOT
Produksjonsdato
Brukes innen
Artikkelnummer
Kasser innen 7 kalenderdager
REF
7
Se bruksanvisningen
Date:
Biologisk fare
0658
Dato
(page 2 of 2)
3T Aerosol Collection Set
HUN – Magyar
Ez az útmutató a 3T vízpáragyűjtő készlet (050900100) beszerelését, használat közbeni ellenőrzéseit,
ürítését és ártalmatlanítását mutatja be. További információkért lásd a 3T fűtő-hűtő rendszer használati
útmutatóját.
Fontos: A vízpáragyűjtő készletet a beszerelés napjától számított 7 napon belül ki kell cserélni.
A vízpáragyűjtő készletet akkor is ki kell cserélni, ha fertőtlenítették a fűtő-hűtő rendszert.
1
Beszerelés
2
Használat közbeni ellenőrzések
2.2
Amikor a vákuum teljesen el van zárva és a fűtő-hűtő rendszer ki van kapcsolva, a fűtő-hűtő
rendszer nyomása 0 pascal.
2.3
Amikor a vákuum teljesen ki van nyitva, a fűtő-hűtő rendszer nyomása 50 pascal.
3
A vízpáragyűjtő tartály kiürítését a kórház irányelvei szerint végezze el.
4
A vízpáragyűjtő készlet ártalmatlanítását a helyi környezetvédelmi előírások és a kórház irányelvei
szerint végezze el.
Gyártó
Gyártás dátuma
Katalógusszám
REF
Lásd a használati útmutatót
Dátum
JPN – 日本語
本書では、3T エアロゾル回収セット(050900100)の取り付け、インプロセスチェック、水捨て、廃棄
について説明します。詳細については、ヒータークーラーシステム 3T 取扱説明書を参照してください。
重要 : エアロゾル回収セットは、取り付け後 7 日以内に交換する必要があります。また、ヒータークー
ラーを消毒した後にも交換する必要があります。
1
取り付け
2
インプロセスチェック
2.2
真空を完全に閉じ、ヒータークーラーをオフにした状態で、ヒータークーラーの圧力が 0 パ
スカルを示す
2.3
真空を完全に開くと、ヒータークーラーの圧力が 50 パスカルを超える
3
院内規定に従ってエアロゾル回収キャニスターを空にします。
4
使用地域の環境規制と院内規定に従ってエアロゾル回収セットを廃棄します。
製造元
製造日
REF
カタログ番号
使用説明書を参照
日付
LIT – Lietuviškai
Šiose instrukcijose aprašytas 3T aerozolio surinkimo prietaiso (050900100) įrengimas, tikrinimai per procesą,
ištuštinimas ir utilizavimas. Papildomos informacijos žr. šildymo-vėsinimo sistemos 3T naudojimo instrukcijose.
Svarbu: praėjus 7 dienoms po surinkimo, aerozolio surinkimo prietaisą reikia pakeisti. Aerozolio surinkimo
prietaisą taip pat būtina pakeisti šildytuvą-vėsintuvą dezinfekavus.
1
Įrengimas
2
Tikrinimas per procesą
2.2
Visiškai užsukus vakuumą ir išjungus šildytuvą-vėsintuvą, šildytuvo-vėsintuvo slėgis lygus
0 paskalių.
2.3
Iki galo atsukus vakuumą, šildytuvo-vėsintuvo slėgis yra didesnis nei 50 paskalių.
3
Aerozolio surinkimo kanistrus ištuštinkite laikydamiesi ligoninėje nustatytų reikalavimų.
4
Aerozolio surinkimo prietaisą utilizuokite laikydamiesi vietinių aplinkosaugos taisyklių ir ligoninėje
nustatytų reikalavimų.
Gamintojas
Pagaminimo data
Katalogo numeris
REF
Žr. naudojimo instrukcijas
Data
POL – Polski
Niniejsza instrukcja opisuje instalację, kontrole w trakcie procesu, opróżnianie i utylizację zbiornika na
aerozol 3T (050900100). Dodatkowe szczegóły można znaleźć w instrukcji obsługi systemu grzewczo-
chłodniczego 3T.
Ważne: Po 7 dniach od zamocowania konieczna jest wymiana zbiornika na aerozol. Zbiornik na aerozol musi
również zostać wymieniony po dezynfekcji grzejniko-chłodziarki.
1
Instalacja
2
Kontrole w trakcie procesu
2.2
Jeżeli źródło podciśnienia jest całkowicie zamknięte, a grzejniko-chłodziarka jest wyłączona,
ciśnienie grzejniko-chłodziarki wynosi 0 paskali
2.3
Jeżeli źródło podciśnienia jest całkowicie otwarte, ciśnienie grzejniko-chłodziarki jest wyższe niż
50 paskali
3
Pojemnik do zbierania aerozolu należy opróżniać zgodnie z zasadami obowiązującymi w szpitalu.
4
Zbiornik na aerozol należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska
oraz zasadami obowiązującymi w szpitalu.
Producent
Data produkcji
Numer katalogowy
REF
Zapoznać się z instrukcją obsługi
Data
Tételkód
LOT
Felhasználható
Ártalmatlanítsa 7 naptári napon belül
7
Date:
0658
Biológiailag veszélyes hulladék
LOT
バッチコード
有効期限
7 暦日以内に廃棄
7
Date:
0658
バイオハザード
Partijos kodas
LOT
Sunaudoti iki
Utilizuoti per 7 kalendorines dienas
7
Date:
0658
Biologinis pavojus
Kod partii
LOT
Data przydatności
Poddać utylizacji w ciągu 7 dni kalendarzowych
7
Date:
Zagrożenie biologiczne
0658