Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
EM77
electric kettle | elkedel | Wasserkocher
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stelton EM77

  • Página 1 EM77 electric kettle | elkedel | Wasserkocher...
  • Página 2 FR – Bouilloire électrique EM77 FR – Bouilloire électrique EM77 Image 1 Ne remplissez pas d’eau au-delà de la limite indiquée par la marque MAX de 1,5 L. · Bouilloire sans fil · Bouilloire en acier inox à double paroi isolante ·...
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    Souvent, les enfants ne Il est important de nettoyer le filtre à calcaire avant qu’il soit Branchez la bouilloire électrique EM77 sur 220–240 V et utilisez comprennent pas les risques et les situations à risque. totalement entartré, car l’eau risque autrement de ne plus la bouilloire électrique seulement pour faire bouillir de l’eau.
  • Página 4 DE – EM77 Wasserkocher DE – EM77 Wasserkocher Abb. 1 Füllen Sie Wasser höchstens bis zur MAX-Markierung ein (1,5 l). · Schnurlose Kanne · Isolierende Doppelwand-Stahlkanne · Kanne aus Edelstahl Deckel Abb. 2 Ein-/Aus-Schalter Schnurlose Kanne · Leuchtet, wenn der Wasserkocher eingeschaltet ist ·...
  • Página 5: Technische Angaben

    Der Wasserkocher wird mit dem Knopf über dem Kabel auf Der Filter lässt sich leicht aus der Wasserkocher herausnehmen, Schließen Sie den EM77 Wasserkocher an eine Steckdose (220– Gerätes beaufsichtigen. Kinder sollten immer beaufsichtigt den Sockel gestellt. Halten Sie das Kabel so kurz wie möglich;...
  • Página 6 DK – EM77 elkedel DK – EM77 elkedel Fig. 1 Påfyld kun vand til MAX markeringen for 1,5 L. · Ledningsfri kande · Varmeisolerende, dobbeltvægget stålkande · Kande i rustfrit stål Låg Fig. 2 Tænd/sluk knap Ledningsfri kande · Lyser når elkedlen er tændt ·...
  • Página 7 DK – EM77 elkedel DK – EM77 elkedel Instruktion Rengøring af kande Elkedlen placeres på foden med knappen over skader på elkedlen eller personskader som følge heraf er tilsvarende kvalificeret personale. Bruges der andre ledningen. Hold ledningen så kort som muligt.
  • Página 8 EL – Ηλεκτρικός βραστήρας EM77 EL – Ηλεκτρικός βραστήρας EM77 Εικόνα 1 Γεμίστε με νερό μόνο μέχρι την ένδειξη MAX στα 1,5 L. · Κανάτα χωρίς καλώδιο · Θερμομονωτική ατσάλινη κανάτα με διπλά τοιχώματα · Κανάτα από ανοξείδωτο ατσάλι Καπάκι...
  • Página 9 επίβλεψη ενηλίκου. δεν θα μπορέσει να περάσει από το φίλτρο και αντί αυτού μπορεί Συνδέστε το βραστήρα EM77 σε ρεύμα 220–240 V και να αρχίσει να τρέχει κατά μήκος των πλευρών του καπακιού. Αυτό χρησιμοποιήστε τον μόνο για να βράσετε νερό.
  • Página 10 ES – Hervidor EM77 ES – Hervidor EM77 Imagen 1 Rellenar con agua hasta la marca MAX (1,5 l). · Jarra sin cable · Termosellada, doble pared de acero · Jarra de acero inoxidable Tapa Imagen 2 Botón de encendido Jarra sin cable ·...
  • Página 11: Instrucciones

    8 años y siempre que, en este caso, el agua no pasará por el filtro y caerá Conecte el hervidor eléctrico EM77 a 220–240 V y utilícelo bajo la supervisión de un adulto.
  • Página 12 FI – EM77 vedenkeitin FI – EM77 vedenkeitin Kuva Kaada kannuun vettä korkeintaan MAX-merkkiin saakka (1,5 l). · Johdoton kannu · Kaksinkertainen lämpöä eristävä rakenne · Kannu ruostumatonta terästä Kansi Kuva 2 On/off-kytkin Johdoton kannu · Valo palaa, kun vedenkeitin on päällä...
  • Página 13 1406 Copenhagen K Lapset eivät aina osaa arvioida riskejä tai huomata Denmark Kalkinpoisto suodattimesta Kytke EM77-vedenkeitin 220–240 voltin verkkovirtaan ja vaaratilanteita. Vedenkeittimen kaatonokassa on irrotettava käytä sitä vain veden keittämiseen. kalkkisuodatin. Se estää vedessä olevaa kalkkia Lapset saavat puhdistaa ja huoltaa laitetta vasta valumasta teekuppiin.
  • Página 14 IT – Bollitore elettrico EM77 IT – Bollitore elettrico EM77 Immagine 1 Riempimento solo acqua per il segno MAX per 1,5 litri. · Bollitore senza filo · Caldaia in acciaio termo-isolante, a doppia parete · Caldaia in acciaio inossidabile Coperchio...
  • Página 15: Dati Tecnici

    (vedi immagine Collegare il bollitore EM77 a una presa da 220–240 V e Estrarre la spina dalla presa e lasciare che il bollitore IMPORTANTE: Prima che il bollitore elettrico possa essere 5).
  • Página 16 IS – EM77 hraðsuðuketill IS – EM77 hraðsuðuketill Mynd 1 Fyllið á með vatni ekki hærra en upp að MAX-merkingunni, eða 1,5 l. · Leiðslulaus ketill · Stálketill með tvöföldum, hitaeinangrandi hliðum · Ketill úr ryðfríu stáli Mynd 2 Hnappur til að kveikja/slökkva Leiðslulaus ketill...
  • Página 17 Rafmagns ketillinn er settur á botnstykkið með hnappnum Það er auðvelt að fjarlægja síuna úr katlinum með því Tengið EM77 hraðsuðuketilinn við 220–240 V og notið hann hann með óábyrgum hætti. Börn geta átt erfitt með að yfir snúruna. Hafið leiðsluna eins stutta og unnt er; þeim að...
  • Página 18 KN – EM77 qalatitsivik innaallagissamoortoq KN – EM77 qalatitsivik innaallagissamoortoq Assi 1 MAXi tikiinnarlugu imermik immeruk liiterit 1,5. · Imermik qalatitsivik ledningeqanngitsoq · Kissarsimaartitsisinnaasoq, marlunnik iigalerlugu saviminermik qalatitsiviliaq · Imermik qalatitsivik savimineq manngertornisinnaanngitsoq Matua Assi 2 Ikiguk/qamiguk toortagaq Imermik qalatitsivik ledningeqanngitsoq ·...
  • Página 19 KN – EM77 qalatitsivik innaallagissamoortoq KN – EM77 qalatitsivik innaallagissamoortoq Ilitsersuut Qalatitsiviup inissinneqarnerani ledningia toortaataata ata- Qalatitsiviup salittarnissaa Qalatitsivik imertaqanngitsoq ikissanngilat. Atortorissaarut ajoqusersimappat inatsit atuuttoq naaper- aniissaaq. Ledninngia sapinngisamik naatsuutiguk, ledningi Qalatitsiviup silataa erruummik kissartumik erruinermut qaqor- torlugu qularnaveeqquserneqarnerata piffissalerneqarne- sinneruttoq ikkuffiata ataanut imuneqarsinnaavoq.
  • Página 20 NL – Elektrische waterkoker EM77 NL – Elektrische waterkoker EM77 Figuur 1 Vul hoogstens water bij tot aan de MAX-indicator van 1,5 l. · Snoerloze kan · Isolerende, dubbelwandige stalen kan · Kan van roestvaststaal Deksel Figuur 2 Aan/uit-knop Snoerloze kan ·...
  • Página 21 Denmark terechtkomt. Het is belangrijk dat het kalkfilter gereinigd wordt Sluit de elektrische waterkoker EM77 aan op 220–240 V en apparaat op onverantwoorde wijze gebruiken. Kinderen voordat hij volledig verkalkt is. Anders kan het water niet door gebruik de elektrische waterkoker alleen voor het koken van kunnen de risico’s en gevaarlijke situaties meestal niet goed...
  • Página 22 NO – EM77 vannkoker NO – EM77 vannkoker Figur 1 Fyll bare vann til MAKS-merket ved 1,5 L. · Ledningsfri kanne · Varmeisolerende stålkanne med doble vegger · Kanne i rustfritt stål Lokk Figur 2 På/av-knapp Ledningsfri kanne · Lyser når vannkokeren er tent ·...
  • Página 23 Barn må bare rengjøre og vedlikeholde apparatet hvis de er 8 år og eldre, og er under oppsyn av en voksen. Avkalking av filter Koble vannkokeren EM77 til 220–240 V og bruk bare Vannkokeren er utstyrt med et avtakbart kalkfilter, som vannkokeren til å koke vann i.
  • Página 24 PL – Czajnik elektryczny EM77 PL – Czajnik elektryczny EM77 Ilustracja 1 Czajnik napełniać wodą do poziomu oznaczonego napisem MAX przy wartości 1,5 l. · Czajnik bezprzewodowy · Czajnik ze stali nierdzewnej z termoizolacją i podwójnymi ściankami · Czajnik ze stali nierdzewnej...
  • Página 25 PL – Czajnik elektryczny EM77 PL – Czajnik elektryczny EM77 Instrukcja Reklamacja Czajnik należy umieścić na podstawie tak, by przycisk Filtr można wyjąć z czajnika poprzez pociągnięcie (ilustracja UWAGA: Ryzyko poparzenia. Gorąca para i wrząca woda mogą znajdował się nad przewodem elektrycznym. (?? DK text: 4).
  • Página 26 SE – EM77 vattenkokare SE – EM77 vattenkokare Bild 1 Fyll inte vatten över MAX-markeringen för 1,5 l. · Sladdfri kanna · Värmeisolerande, dubbelväggad stålkanna · Kanna i rostfritt stål Lock Bild 2 På/Av-knapp Sladdfri kanna · Lyser när vattenkokaren är på...
  • Página 27 Det är viktigt att sätt. Barn kan oftast inte bedöma risker och uppfatta rengöra kalkfiltret innan det kalkar igen, eftersom vattnet Anslut EM77 vattenkokare till 220–240 V och använd den farosituationer. annars inte kan passera genom filtret utan istället rinner ut endast för att koka vatten i.
  • Página 28 UK – EM77 electric kettle UK – EM77 electric kettle Image 1 Fill with water only up to the MAX mark for 1.5 L · Cordless kettle · Heat-insulated, double-walled steel jug · Jug in stainless steel Image 2 On/off switch Cordless jug ·...
  • Página 29 The electric kettle is supplied with a removable limescale before cleaning or maintaining. filter, which is placed in the spout. The filter prevents Connect the EM77 electric kettle to 220–240 V and only limescale sediment in the water from pouring into the use the kettle for boiling water.
  • Página 30 The well-known shape of the EM77 vacuum jug also conceals a French press and a press tea maker that stop the brewing in the jug. The tea and coffee stay hot and just the way you like it.
  • Página 31 Stelton A/S Christianshavns kanal 4 DK 1406 Copenhagen Phone: +45 3962 3055 www.stelton.com...

Este manual también es adecuado para:

890-1

Tabla de contenido