SIGMA SPORT Cycle Accessories
BC 1200
LOCKS
POCKET TOOLS
CO2 PUMP
LIGHTING SYSTEMS
POWER LIGHT
HEART RATE MONITORS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIGMA SPORT BC 1200

  • Página 1 SIGMA SPORT Cycle Accessories BC 1200 LOCKS POCKET TOOLS CO2 PUMP LIGHTING SYSTEMS POWER LIGHT HEART RATE MONITORS...
  • Página 2 SIGMA SPORT BC 1200 oder Inhalt/Content/Contenu/Contenido/Contenudo/Inhoud 42 mm 32 mm 28 mm...
  • Página 3 90°...
  • Página 6 CLOCK CLOCK...
  • Página 7 DIST/DAY RIDETIME MODE AVGSPEED MAXSPEED • Riportare il display a zero. • Zum Abrufen der Funktionen • Para seleccionar Funktionen Functions DEUTSCH ENGLISH STPWATCH • Per inserire i valori desiderati • Beim Programmieren zum as funções TRIP UP/-DOWN durante la programmazione Bestätigen •...
  • Página 8 Fonctions Funzioni Functies Funciones Funções Funkcje FRANCAIS ITALIANO HOLLANDS ESPAÑOL SVENSK Funktioner DISTJOUR Distance journalière DISTGIOR Dist. giornaliera DAG-KM Dagafstand KM.DIA Distancia recorrida Distância diária DIST.DAG Tripp km mätare Dystans dzienny en el día percorrida TEMPPARC Temps parcouru DURATA Tempo percorso RIT-TIJD Rit-tijd KÖRTID...
  • Página 9 Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma · Språk · Taal · Língua · Język Sprache und Radgröße (WS1) einstellen Programar el idioma y la dimensión de rueda (WS1) • Pulsar MODE hasta que aparezca KM.DIA • MODE-Button betätigen, bis im Display TAGES-KM erscheint. •...
  • Página 10 Sprache · Language · Langue · Lingua · Idioma · Språk · Taal · Língua · Język DEUTSCH RESET ENGLISH • Im Display erscheint “SEt LANGUAGE”. Mit RESET stellen Sie Ihre • La pantalla visualiza « SET LANGUAGE ». Pulsar RESET para elegir el FRANCAIS Sprache ein (Die Standardeinstellung ist DEUTSCH).
  • Página 11 Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue Dim˛ de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda Misura della ruora Wielkość koła • Die Standardeinstellung zur Eingabe des Radumfangs wird • La programación de origen muestra una dimensión Standard (F1.RUEDA) angezeigt (RADGRÖßE).
  • Página 12 Wheel Size Chart (Radgröße) ETRTO ETRTO km/h km/h km/h: 47-305 16x1.75x2 0790 1272 32-630 27x1 1/4 1366 2199 WS = mm x 3,14 47-406 20x1.75x2 0988 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 1350 2174 mm x 3,14 mph: 37-540 24x1 3/8 A 1210 1948 40-622...
  • Página 13 Dim˛ de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue Misura della ruora Wielkość koła • Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder Tab. B) • Alternativ: Räkna fram WS hjulstorlek med hjälp av. Tab. A eller B. I/II •...
  • Página 14 Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue Dim˛ de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda WS1/2 Misura della ruora Wielkość koła I/II • Auf der Rückseite (WS 1/2) mit einem spitzen • Pulsar (WS 1/2) al dorso con un útil de punta. La pantalla muestra (WS2) I/II I/II...
  • Página 15 Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio Hora · Klocka · Klok · Hora · Zegarek Uhrzeit einstellen Programar la hora • MODE drücken bis UHRZEIT erscheint. • Pulsar MODE hasta que aparezca Reloj. • Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 sec •...
  • Página 16 Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio Hora · Klocka · Klok · Hora · Zegarek • Mit MODE von Stunden zu Minuten wechseln. • Pasar de horas a minutos con MODE I/II • Mit RESET Minuten einstellen, mit SET bestätigen und •...
  • Página 17 Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity 2 3 … 0 • MODE drücken bis GESAMTKM erscheint. • Pulsar MODE hasta que KM.TOTAL (distancia total recorrida) •...
  • Página 18 Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity • Mit MODE die Stellen wechseln. • Tryck MODE för att ändra position. I/II • Mit SET bestätigen und Einstellmodus verlassen. •...
  • Página 19 Tourenzähler · Trip counter · Compteur de parcours · Misuratore di percorso Contador de vueltas · Trippmätare · Trip km-teller · Contador de voltas · Licznik etapów Tourenzähler (Moser Guide) Utilización del contador de recorridos. • MODE drücken bis NAVI VOR, -RÜCK erscheint. •...
  • Página 20 Trippmätare · Trip km-teller · Contador de voltas · Licznik etapów Tourenzähler · Trip counter · Compteur de parcours Misuratore di percorso · Contador de vueltas – 1 … … 0 0 1 …5…9- • Confirmar para cambiar los datos con MODE. •...
  • Página 21 Stoppuhr · Stopwatch ·Chronomètre · Cronometro · Cronómetro Tidtagare · Stopwatch · Cronómetro · Stoper Stoppuhr verwenden Uso del cronómetro • MODE drücken bis STOPPUHR erscheint. • Pulsar MODE hasta que aparezca CRONOME. • Mit RESET Stoppuhr starten, nochmaliges Drücken von RESET •...
  • Página 22 2,5 sec Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare Puesta a cero · Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie Anzeigen zurücksetzen Puesta a cero de los datos • MODE drücken bis gewünschte Funktion erscheint. • Pulsar sobre MODE hasta que la pantalla muestre la función deseada. •...
  • Página 23 Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare Puesta a cero · Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie • Manteniendo RESET pulsado más de 4 segundos, pondrá a cero las funciones • Mehr als 4 sec drücken setzt die Anzeigen von TAGES-KM, FAHRZEIT, DURCHKMH und MAX-KMH auf 0 zurück.
  • Página 24 Ø-Geschw. · Average speed · Vitesse moyenne · Velocidad med. Velocita med. · Med. hastigheit · Gemiddelde snelheid · Velocidade média · Średnia prędkość Vergleich Durchschnittgeschwindigkeit (DURCHKMH) mit momentaner Comparación entre la velocidad media ( V. MEDIA ) y la velocidad Geschwindigkeit instantánea momentane Geschwindigkeit ist geringer,...
  • Página 25: Solutions Aux Problèmes

    Problemsolutions Solutions aux problèmes Probleem oplossingen Problemlösungen KMH keine Anzeige No speed display Pas d’affichage KMH KMH geen display aanduiding • Sicherungshülse über Magnet geschoben (s. Bild 9)? • Metaal huls over de magneet geschoven? (beeld 9) • Safety shell is pushed over the magnet (fig. 9)? •...
  • Página 26: Allgemeine Hinweise

    Zubehörteilen, ausreichend frankiert, eingegeben werden. Die Anzeige entered. Set language is shown as first le), les dimensions de roues et l’HEURE. an: SIGMA SPORT springt automatisch auf Eingabe der value on the display. L’affichage se met automatiquement en Dr.-Julius-Leber-Straße 15 Sprache und Radgröße...
  • Página 27: Osservazioni Generali

    Osservazioni generali Observaciones generales Algemene opmerkingen Generell information Batteria: 1 litio 2032, 3v. Sostituire dopo Pila: 1 de litio tipo 2032, 3V. Cambio de Batterij: 1 Lithium type 2032.3V Wissel de Batteri: Lithium type 2032, 3V. Byt batteri circa 3 anni o quando il display pila aproximadamente a los 3 años o Batterijen na 3 jaar of eerder als de efter max 3 år.
  • Página 28: Observações Gerais

    Pilha: 1 lítio tipo 2032 , 3V. Mudança da Bateria: 1 szt., bateria płaska litowa 2032, 3 V. pilha aproximadamente aos 3 anos, ou Wymiana baterii po ok. 3 latach, względnie SIGMA SPORT EUROPE quando a visualização seja parca. Abrir gdy wyrazistość wyświetlacza słabnie. Dr.-Julius-Leber-Str. 15 o invólucro da pilha com com uma...

Tabla de contenido