BEHRINGER PM1
Quick Start Guide
(2)
(3)
(4)
(EN) Controls
(1)
XLR locking jack accepts an XLR male plug for
connection of a stereo personal monitor mix. Press the
release tab to disconnect the cable. Signals should be
sent from a stereo headphone amplifi er to the PM1.
Note that the PM1 XLR input is not meant for balanced
line signals.
To connect a stereo source, such as a headphone
amplifi er, use a TRS-to-XLR cable. Alternatively, you can
use a dual ¼ " TS-to-XLR cable (two ¼ " mono connectors
to a single XLR male connector) to connect a stereo
signal on separate outputs, or a pair of aux sends.
(2)
VOLUME knob adjusts the output level.
(3)
HEADPHONE output allows connection of a 1⁄8" stereo
mini jack.
(4)
BELT CLIP attaches to a belt or pant waistline for
hands-free use.
(ES) Controles
(1)
El conector XLR con enganche admite clavijas XLR macho
para la conexión de una mezcla de monitorización
personal stereo. Pulse la pestaña de enganche de la
fi jación para desconectar el cable. Debería enviar señales
al PM1 desde un amplifi cador de auriculares stereo.
Tenga en cuenta que la entrada XLR del PM1 no está
diseñada para señales balanceadas con nivel de línea.
Para conectar una fuente stereo, como un amplifi cador
de auriculares, use un cable TRS-XLR. De forma
alternativa, puede usar un cable de doble TS de 6,3 mm
a XLR (dos conectores mono de 6,3 mm a un único
conector XLR macho) para conectar una señal stereo de
salidas independientes, o un par de envíos auxiliares.
(2)
l mando VOLUME le permite ajustar el nivel de salida.
(3)
La salida HEADPHONE permite la conexión de unos
auriculares con una toma stereo mini de 3,5 mm.
(4)
BELT CLIP es una pinza que le permite fi jar la unidad a
su cinturón o a la cinturilla del pantalón para poderla
usar sin manos.
(FR) Réglages
(1)
Les connecteurs XLR à verrouillage peuvent recevoir des
câbles XLR portant le signal stéréo d'un mixage d'écoute
personnel. Appuyez sur la languette pour déconnecter
le câble. Les signaux reçus par le PM1 doivent être
envoyés depuis un ampli pour casque stéréo. Notez bien
que l'entrée XLR du PM1 n'est pas conçue pour recevoir
des signaux symétriques niveau ligne.
Pour connecter une source stéréo, par exemple un
amplifi cateur pour casques, utilisez un adaptateur Jack
stéréo vers XLR. Vous pouvez également utiliser un
adaptateur double Jack mono vers XLR (deux connecteurs
Jack 6,35 mm mono vers un connecteur XLR mâle)
(1)
pour connecter un signal stéréo sur deux sorties séparées ou
une paire de départs auxiliaires.
(2)
Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau
de sortie.
(3)
La sortie HEADPHONE permet de connecter un casque
doté d'un câble minijack.
(4)
Le CLIP DE CEINTURE permet d'attacher l'appareil à
une ceinture ou à la taille d'un pantalon pour libérer
vos mains.
(DE) Bedienelemente
(1)
Die verriegelbare XLR-Buchse akzeptiert einen
XLR-Stecker zum Anschließen Ihrer persönlichen
Stereo-Monitormischung. Drücken Sie auf den
Entriegelungshebel, um das Kabel abzuziehen.
Die Signale sollten von einem Stereo-Kopfhörerverstärker
zum PM1 geleitet werden. Hinweis: Der XLR-Eingang des
PM1 ist nicht für symmetrische Line-Signale ausgelegt.
Verwenden Sie ein TRS-auf-XLR Kabel, um eine
Stereoquelle, z. B. einen Kopfhörerverstärker,
anzuschließen. Alternativ können Sie auch ein
6,3 mm TS-auf-XLR Doppelkabel (zwei 6,3 mm
Mono-Anschlüsse auf einen einzelnen XLR-Stecker)
verwenden, um ein Stereosignal an separate Ausgänge
oder ein Aux Send-Paar anzuschließen.
(2)
Der VOLUME-Drehregler regelt den Ausgangspegel.
(3)
An den HEADPHONE-Ausgang kann man einen 3,5 mm
Stereo-Ministecker anschließen.
(4)
Der BELT CLIP wird am Gürtel oder Hosenbund befestigt,
um die Hände frei zu haben.
(PT) Controles
(1)
O jack de bloqueio XLR aceita uma tomada XLR macho para
a conexão de um misturador de monitor pessoal estéreo.
Aperte a guia de liberação para desconectar o cabo. Sinais
devem ser enviados de um amplifi cador de fones de ouvido
estéreo para o PM1. Observe que a entrada XLR do PM1 não
é feita para sinais de linha balanceados.
Para conectar uma fonte estéreo, tal como um
amplifi cador de fones de ouvido, use um cabo TRS para
XLR. Como alternativa, você pode usar um cabo duplo
TS-XLR de ¼ " (dois conectores mono de ¼ " a um único
conector XLR macho) para conectar um sinal estéreo em
saídas separadas ou um par de aux sends.
(2)
O botão VOLUME ajusta o nível de saída.
(3)
A saída HEADPHONE possibilita conexão de um mini
jack estéreo de 1⁄8".
(4)
BELT CLIP prende a um cinto ou parte da cintura de
calças, possibilitando uso sem as mãos.
(JP)
コントロール
(1)
XLR
ロッキングジャックは、
XLR
対応します。 ステレオパーソナルモニターミック
スに使用します。 ケーブルを抜く際にはリリー
ス ・タブを押してください。 信号はステレオ ヘ
ッドフォンアンプリファーから
PM1
XLR
る必要があります。
の
ス ライン信号用ではありませんので、 ご注意
ください。
ヘッドフォンアンプリファーなどのステレオ音
TRS–XLR
源を接続するには、
ケーブルをご使用
¼
ください。 あるいは、 デュアル
¼
ケーブル (
インチ モノラル端子
ス端子) を使用し、 ステレオ信号をそれぞれ別
AUX
の出力に接続、 または
センド
ることもできます。
(2)
VOLUME
(音量) ノブ出力レベルを調節します。
(3)
HEADPHONE
(ヘッドフォン) 出力
レオ ・ ミニジャックを接続します。
(4)
ベルトクリップ ベルトまたはパンツのウエスト
に装着し、 ハンズフリーで使用できます。
(CN)
控制
(1)
XLR
锁紧接口可插入
XLR male
插头来连接立
体声个人监听混音。 按下释放卡舌以拔下电
缆。 信号从立体声耳机放大器发送到
注意
输入端不接受平衡式线路信号。
PM1 XLR
想连接立体声源, 比如耳机放大器, 使用
转
线。 或者, 你可使用双
XLR
1/4" TS
线 (两个
¼ "
单声道接口到单个
XLR male
来连接单独输出端上的立体声信号, 或一对辅
助输出信号。
(2)
VOLUME
旋钮可调整输出电平。
(3)
HEADPHONE 输出允许连接 1⁄8" 立体声微型插头。
(4)
BELT CLIP 可以挂在皮带或裤子的腰线上以便免
提使用。
Connection
XLR male
TRS
BEHRINGER HA8000
オスプラグに
PM1
へ送信す
入力は、 バラン
TS–XLR
インチ
2
–XLR
つ
オ
1
組に接続す
1⁄8
インチ・ ステ
。
PM1
TRS
转
XLR
接口)