Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

GROHTHERM 2000 SPECIAL
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
96.228.031/ÄM 232272/08.15
www.grohe.com
34 203
.....1
.....7
D
I
D
D
.....1
.....1
NL
NL
.....2
.....6
.....2
.....8
GB
NL
.....2
.....1
.....3
.....7
GB
GB
S
S
.....4
.....10
F
S
.....3
.....1
DK .....3
DK .....8
F
F
E
.....5
DK .....11
.....2
.....4
.....9
.....3
E
E
N
N
.....2
.....5
.....4
...10
I
I
FIN
FIN
.....13
.....19
N
GR
P
P
PL
PL
.....4
.....11
.....6
.....16
.....14
.....20
CZ
FIN
.....4
.....12
.....17
.....6
TR
TR
UAE
UAE
.....16
.....22
PL
H
.....5
.....13
.....18
.....6
GR
GR
SK
SK
P
.....17
.....23
UAE
.....14
.....5
.....7
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
.....15
.....5
.....7
.....20
H
H
HR
HR
.....25
.....21
TR
BG
BG
BG
.....21
.....7
.....26
.....9
CN
CN
.....26
.....22
SK
EST
.....8
.....22
UA
UA
EST
EST
.....27
.....9
.....28
.....23
LV
RUS
.....23
.....8
LV
LV
RUS
RUS
...10
.....28
HR
.....20
LT
.....24
LT
LT
.....24
.....8
.....25
.....9
RO
RO
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe GROHTHERM 2000 SPECIAL 34 203

  • Página 1 GROHTHERM 2000 SPECIAL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 96.228.031/ÄM 232272/08.15 www.grohe.com 34 203 ..1 ..7 ..13 ..19 ..25 ..21 ..25 ..1 ..1 ..6 ..2 ..11 ..4 ..16 ..6 ..21 ..7 ..26 ..9 ..2 ..8 ..14 ..20 ..26 ..22 ..26 ..2 ..1...
  • Página 2 34 203 13 460 22mm 30mm *19 001 13 461 13 462 34 °C *47 764 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 4: Technische Daten

    Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche (N) austauschen, siehe Ersatzteile Klappseite II, Best.-Nr.: 47 175 (1/2”). Sicherheitsinformation Beim Einsatz dieser Thermostat-Kompaktkartusche ist die Achtung: Verbrühungsgefahr Cool-Touch Funktion nicht mehr gegeben. Vor und während der Nutzung auf die einwandfreie Funktion des Thermostaten achten.
  • Página 5: Technical Data

    Einstellen des Sparanschlages Mengen-Einstellung, siehe Klappseite I und III Abb. [6] und [7]. Safety notes • Die Wassermenge wird durch einen werkseitig eingestellten Anschlag begrenzt. Wird eine Änderung der Wassermenge Caution: Risk of scalding gewünscht, ist wie folgt vorzugehen: Before and during use make sure that the thermostat is functioning correctly.
  • Página 6 Reversed connection (hot on right - cold on left). Adjusting the economy stop Replace thermostatic compact cartridge (N), Volume adjustment, see fold-out pages I and III, see Replacement parts, fold-out page II, Figs. [6] and [7]. Prod. no.: 47 175 (1/2“). •...
  • Página 7: Domaine D'application

    Raccordement inversé (chaud à droite - froid à gauche). Remplacer la cartouche compacte de thermostat (N), voir pièces de rechange, volet II, réf. 47 175 (1/2”). Consignes de sécurité Lors de l’insertion de la cartouche compacte de thermostat, Attention : danger d’ébouillantement la fonction Cool Touch a été...
  • Página 8: Campo De Aplicación

    Réglage de la butée économique Réglage du débit, voir volet I et III, fig. [6] et [7]. Informaciones relativas a la seguridad • Le débit d'eau est limité par une butée réglée en usine. Procéder comme suit en cas de modification du volume Atención: peligro de escaladaduras de chasse: Antes y durante el empleo comprobar que el...
  • Página 9: Mantenimiento

    Conexión invertida (caliente al lado derecho - fría al lado Ajuste del tope del economizador izquierdo). Ajuste de la cantidad, véanse las páginas desplegables I, y III, Sustituir el termoelemento del termostato (N), véase Piezas figs. [6] y [7]. de recambio en la página despleglable II, •...
  • Página 10: Gamma Di Applicazioni

    Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). Sostituire la cartuccia termostatica compatta (N), vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina II, Informazioni sulla sicurezza numero di ordine: 47 175 (1/2”). Attenzione: pericolo di ustioni Utilizzando questa cartuccia termostatica compatta la funzione Prima e durante l'utilizzo accertarsi che il termostato cool-touch non è...
  • Página 11: Manutenzione Ordinaria

    Regolazione del dispositivo di risparmio Regolazione quantità, vedere il risvolto di copertina I e III, figg. [6] e [7]. Informatie m.b.t. de veiligheid • La quantità d’acqua è limitata da un arresto regolato di Let op: verbrandingsgevaar fabbrica. Se si desidera modificare la portata dell’acqua, Let voor en tijdens het gebruik op of de thermostaat procedere come segue: correct functioneert.
  • Página 12 Als de aansluiting in spiegelbeeld Spaaraanslag instellen (warm rechts - koud links) is. Waterhoeveelheid instellen, zie uitvouwbaar blad I en III, Compacte kardoes thermostaat (N) vervangen, afb. [6] en [7]. zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad II, • De waterhoeveelheid wordt begrensd door middel van een best.
  • Página 13: Tekniska Data

    Sidovänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (N), se reservdelar utvikningssida II, best.-nr: 47 175 (1/2”). Säkerhetsinformation Vid användning av den här kompakta termostatpatronen Varning: Risk för skållning är Cool-Touch-funktionen inte längre tillgänglig. Se innan och under användning till att termostaten fungerar felfritt.
  • Página 14 Inställning av ekonomianslag Mängdinställning, se utvikningssida I och III, fig. [6] och [7]. Sikkerhedsinformationer • Vattenmängden begränsas av ett anslag som är inställt vid leveransen. Om vattenmängden ska ändras görs som följer: Pas på: Skoldningsfare 1. Stäng avstängningsventilen. Forvis dig før og under brug om at termostatens virker korrekt.
  • Página 15 Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). Indstilling af sparestop Udskift den kompakte termostatpatron (N), se reservedele, Indstilling af mængde, se foldeside I og III, ill. [6] og [7]. foldeside II, bestillingsnummer: 47 175 (1/2”). • Vandmængden begrænses af et stop, indstillet på fabrikken. Når den kompakte termostatpatron anvendes er der ingen Hvis vandmængden skal ændres, gås der således frem: cooltouch funktion.
  • Página 16: Tekniske Data

    Speilvendt tilkobling (varmt til høyre - kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (N), se reservedeler på utbrettside II, best. nr. 47 175 (1/2”). Sikkerhetsinformasjon Når denne kompakte termostatpatronen brukes, har man ikke Advarsel: Fare for skålding lenger tilgang til Cool Touch-funksjonen. Kontroller at termostaten fungerer som den skal både før og etter bruk.
  • Página 17 Innstilling av spareanslaget Mengdeinnstilling, se utbrettside I og III, bilde [6] og [7]. Turvallisuusohjeet • Vannmengden begrenses ved hjelp av en stopper som er innstilt ved fabrikken. Vannmengden kan endres slik: Huomio: palovammojen vaara 1. Steng stoppekranen. Ennen käyttöä ja sen aikana on tarkkailtava, että termostaatti toimii moiteettomasti.
  • Página 18 Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Virtaaman rajoittimen säätö Vaihda termostaattisäätöosa (N), ks. varaosat kääntöpuolen Virtausmäärän säätö, ks. kääntöpuolen sivu I ja III kuvat [6] sivulla II, tilausnumero: 47 175 (1/2”). ja [7]. Tätä termostaattisäätöosaa käytettäessä • Vesimäärä rajoitetaan tehtaalla säädetyn rajoittimen avulla. Cool-Touch-toimintoa ei enää...
  • Página 19: Zakres Stosowania

    Podłączenie odwrotne (woda gorąca - str. prawa, zimna - str. lewa). Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną (N), Informacje dotyczące bezpieczeństwa zob. Części zamienne, strona rozkładana II, Uwaga: niebezpieczeństwo poparzenia nr kat.: 47 175 (1/2”). Przed rozpoczęciem użytkowania i w jego trakcie W przypadku zastosowania kompaktowej głowicy należy zwracać...
  • Página 20 Regulacja ogranicznika przepływu wody Regulacja ilości wody, zob. strona rozkładana I oraz III, rys. [6] i [7]. • Ilość wody jest ograniczona przy pomocy fabrycznie wyregulowanego ogranicznika. W przypadku zmiany ilości wymaganej wody, należy postępować następująco: 1. Zamknąć zawór odcinający. 2.
  • Página 22: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Αντιστρεπτή σύνδεση (ζεστό δεξιά - κρύο αριστερά). Αντικαταστήστε το μηχανισμό του θερμοστάτη (N), βλέπε ανταλλακτικά στην αναδιπλούμενη σελίδα II, Πληροφορίες ασφάλειας Αρ. παραγγελίας: 47 175 (1/2”). Προσοχή: Κίνδυνος ζεματίσματος Εάν χρησιμοποιηθεί αυτός ο μηχανισμός θερμοστάτη δεν Πριν και κατά τη διάρκεια χρήσης φροντίζετε για την είναι...
  • Página 23: Bezpečnostní Informace

    Ρύθμιση της διακοπής οικονομίας Ρυθμιστής ροής, βλέπε αναδιπλούμενες σελίδες Ι και ΙΙΙ, εικ. [6] και [7]. Bezpečnostní informace • Η ροή νερού περιορίζεται μέσω ενός τερματισμού που Pozor: Nebezpečí opaření ρυθμίζεται από το εργοστάσιο. Εάν θέλετε να αλλάξετε Před a během používání dbejte na bezchybnou τη...
  • Página 24 Opačné zapojení přípojek (teplá vpravo - studená vlevo). Seřízení úsporné zarážky Výměna kompaktní termostatové kartuše (N), viz náhradní Seřízení průtokového množství, viz skládací strana I a III, díly, skládací strana II, obj. č.: 47 175 (1/2”). obr. [6] a [7]. Při použití...
  • Página 25: Biztonsági Információk

    Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). A termosztát-kompakt betét (N) cseréje, lásd alkatrészek II. kihajtható oldal, megr.-szám.: 47 175 (1/2”). Biztonsági információk Ennek a termosztát kompakt betétnek az alkalmazásakor Figyelem: Forrázásveszély! a Cool-Touch funkció már nem elérhető. Használat előtt és közben ügyeljen a termosztátok kifogástalan működésére.
  • Página 26: Karbantartás

    A takarékütköző beállítása A mennyiség beállítása, lásd I. és III. kihajtható oldal [6]. és [7]. ábra. Informações de segurança • A víz mennyiségét a gyártóüzemben beállított ütköző Atenção: perigo de escaldadura határolja be. Ha a vízmennyiség módosítása szükséges, Observar se o termostato funciona corretamente akkor a következők szerint járjon el: antes e durante a utilização.
  • Página 27 Ligação com os lados invertidos (quente - à direita, Regulação do limitador de caudal fria - à esquerda). Ajuste do caudal, ver página desdobrável I e III, fig. [6] e [7]. Substituir o termostato compacto (N), • O caudal de água é limitado por um limitador que vem ver Peças sobresselentes, página desdobrável II, regulado de fábrica.
  • Página 28: Emniyet Bilgileri

    Ters yapılan bağlantı (sıcak sağa - soğuk sola). Termostat kompakt kartuşunu (N) değiştirin, bkz. yedek parçalar, katlanır sayfa II, sipariş-no.: 47 175 (1/2”). Emniyet bilgileri Bu termostat kompakt kartuşu yerleştirildiğinde Cool-Touch Dikkat: Haşlanma tehlikesi fonksiyonu kullanılamaz. Termostatı kullanmadan önce ve kullanma sırasında düzgün çalışıyor olmasına dikkat edin.
  • Página 29 Tasarruf dayamasının ayarlanması Akış ayarlama, bkz. katlanır sayfa I ve III, şekil [6] ve [7]. Bezpečnostné informácie • Su miktarı üretim tarafından ayarlanan dayanakla sınırlandırılmıştır. Su miktarı değiştirilecekse, şu şekilde Pozor: Nebezpečenstvo oparenia hareket edilmelidir: Pred a počas používania dávajte pozor, aby 1.
  • Página 30 Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Nastavenie úspornej zarážky Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (N), pozri Nastavenie prietokového množstva, pozri skladaciu stranu I náhradné diely, skladacia strana II, obj. č.: 47 175 (1/2”). a III, obr. [6] a [7]. Pri použití...
  • Página 31: Область Применения

    Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Заменить термоэлемент (N), см. раздел Запчасти, Информация по технике безопасности складной лист II, артикул: 47 175 (1/2”). Внимание! Опасность ожогов При применении этого термоэлемента функция Cool-Touch Следите за правильной работой термостата до и отсутствует.
  • Página 32: Техническое Обслуживание

    Комплект поставки 34 203 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 34 *19 377 12mm 30mm min. max. *19 332 17mm...
  • Página 36 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...

Tabla de contenido