Página 2
CLEVERE LÖSUNGEN MADE IN GERMANY Die GÜNZBURGER STEIGTECHNIK gilt weit über Europa hinaus als erste Adresse für Leitern, Rollgerüste und Sonderkonstruktionen. Nicht zuletzt, weil Sie auf unsere Produkte eine Qualitätsgarantie von 15 Jahren erhalten. Seit über 110 Jahren hat Steigtechnik aus Günzburg Tradition. Heute wird das Unternehmen bereits in der vierten Generation von der Gründerfami- lie geführt.
ALLGEMEINES Allgemeines Die in dieser Anleitung gezeigten Aluminium-Rollgerüste mit Fahrbalken bestehen aus diversen Einzelteilen, die zur Ergänzung oder als Ersatz einzeln erworben werden können. Eine Übersicht über die lieferbaren Gerüste und deren Stückliste finden Sie im hinteren Teil der Anleitung. Für den sicheren Aufbau beachten Sie bitte die in illustrierter Form gezeig- ten einzelnen Schritte der Montage.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Sicherheitsbestimmungen • Sollte der Auf-, Um- oder Abbau Probleme bereiten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. • Der Hersteller/Lieferant übernimmt bei entstandenen Schäden durch fehlerhaf- ten Auf-, Um- oder Abbau keinerlei Gewährleistung. • Beschädigte oder fehlerhafte Bauteile dürfen nicht verwendet werden. •...
Página 6
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • Bei nicht tragfähigen Bauwerkswänden (großflächige Verglasungen, Wellplat- ten etc.) stets auch auf Bauwerksseite Seitenschutz (Geländer, Handlauf und Bordbrett) anbringen. • Sämtliche Gerüstteile auf richtige Montage und Funktionsfähigkeit prüfen. • Alle Lenkrollen durch Niederdrücken der Bremshebel feststellen. Hebel nur zum Rollen des Gerüstes öffnen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • Für den Abbau sind mindestens 2 Personen notwendig. • Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 2.1 Verhalten bei Arbeiten an elektrischen Anlagen Arbeiten in der Nähe bzw. an ungeschützten elektrischen Anlagen dürfen nur durchgeführt werden wenn: • die Anlage freigeschaltet ist. • die Anlage gegen Wiedereinschalten gesichert wurde. •...
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Achtung Eine einseitige- bzw. Punktbelastung des Gerüstes muss vermieden wer- den, dadurch könnte dies beschädigt werden.
Página 11
Montage MONTAGE 27937 27908 27955 27938 27956 27957 27931 27932 27937 27910 27930 27908 27933 27934 27938 27901 = 2 m max. 11,45 m Aufbau- und Gebrauchsanleitung - Rollgerüst mit Fahrbalken...
Página 12
MONTAGE Montage 27955 27956 27902 = 1 m 27957 (27901 = 2 m) 27931 27932 27910 27930 27934 27933 27911 27913 27943 27914 27944 m a x . 4 Aufbau- und Gebrauchsanleitung - Rollgerüst mit Fahrbalken...
Página 13
MONTAGE Instructions for assembly and use alloy scaffold tower with undercarriage bar The alloy scaffold towers shown in this document are made up of various indi- vidual parts which can be purchased separately for adding to existing equipment or for replacement purposes. A list of available scaffolds and their parts lists are provided on pages 40 to 44.
Página 14
MONTAGE Horizontalstrebe = Horizontal brace Lenkrolle = Castor (Länge) L = (Length) L Plattformhöhe = Platform height Plattform mit Klappe = Platform with trapdoor Stückliste = Parts list Instrucciones de montaje y para el uso Andamio móvil de metal ligero con travesaños de desplazamiento Los andamios móviles de metal ligero mostrados en estas instrucciones están compuestos de diversos elementos que pueden ser adquiridos individualmente como pieza suplementaria o de recambio.
Página 15
MONTAGE Fahrbalken = Travesaño de desplazamiento Diagonalstrebe = Travesaño diagonal Geländer längs = Barandilla longitudinal Geländerrahmen = Marco de barandilla Gerüsthöhe = Altura de andamio Gerüstgröße = Tamaño de andamio Gewicht ca. = Peso aprox. (Höhe) H = (Altura) H Horizontalstrebe = Travesaño horizontal Lenkrolle...
Página 16
MONTAGE Les échafaudages roulants avec barre de déplacement correspondent au groupe d‘échafaudage III, la charge admissible s‘élève à 2,0 kN/m² Arbeitshöhe ca. = Hauteur de travail env. Antrittsbügel = Étrier amovible Aufsteckrahmen = Cadre enfichable Bestell-Nr. = N° de commande Bordbrett Längsseite = Planche de bord latéral Bordbrett Stirnseite...
Página 17
MONTAGE I trabattelli in metallo leggero non necessitano assolutamente di manutenzione; prestare attenzione al movimento dolce delle ruote, all‘efficacia dei freni, e ve- rificare i denti di innesto e il relativo dispositivo di protezione sui puntoni e sulla piattaforma. Utilizzare solamente componenti integri e dal funzionamento sicuro. Per il montag- gio e lo smontaggio sarà...
Página 18
MONTAGE Opbygnings- og brugsanvisning rullestillads af letmetal med kørebjælke Rullestilladserne af letmetal, der vises i denne brugsanvisning, består af forskel- lige enkelte dele, der kan købes enkeltvist som supplerende dele eller reserve. En oversigt over de leverbare stilladser og deres delelister findes på side 40 til 44. En sikker op-, om- og nedbygning gennemføres iht.
Página 19
MONTAGE (Länge) L = (længde) L Plattformhöhe = Platformhøjde Plattform mit Klappe = Platform med klap Stückliste = Stykliste Oppbyggings- og bruksveiledning rullestillas av lettmetall med kjørevange De rullestillasene av lettmetall som er vist i denne veiledningen, består av forskjel- lige enkeltdeler, som kan kjøpes senere enkeltvis som supplering eller som re- serve.
Página 20
MONTAGE Gerüsthöhe Gerüstgröße Gewicht ca. (Höhe) H Horizontalstrebe Lenkrolle (Länge) L Plattformhöhe Plattform mit Klappe Stückliste Monterings- och bruksanvisning rullställning av lättmetall med stabilisator De rullställningar av lättmetall som beskrivs i dessa anvisningar består av diverse komponenter som antingen kan köpas till som komplettering eller som reservdelar. På...
Página 21
MONTAGE Bordbrett Stirnseite = Sparklist, kortsida (Breite) B = (Bredd) B Fahrbalken = Stabilisator Diagonalstrebe = Diagonalstag Geländer längs = Räcke, långsida Geländerrahmen = Skyddsräcke Gerüsthöhe = Ställningshöjd Gerüstgröße = Ställningsmått Gewicht ca. = Vikt ca (Höhe) H = (Höjd) H Horizontalstrebe = Horisontalstag Lenkrolle...
Página 22
MONTAGE Arbeitshöhe ca. = Työkorkeus n. Antrittsbügel = Astinkaari Aufsteckrahmen = Pistoliitinrunko Bestell-Nr. = Tilausnumero Bordbrett Längsseite = Reunalauta (sivuseinä) Bordbrett Stirnseite = Reunalauta (päätyseinä) (Breite) B = (leveys) B Fahrbalken = Työntöpalkki Diagonalstrebe = Viistotuki Geländer längs = Pitkittäiskaide Geländerrahmen = Kaiteen kehys Gerüsthöhe...
Página 23
MONTAGE Proszę kontrolować, czy prawidłowo zaskakują zaczepy zatrzaskowe i ich zabez- pieczenia na belkach i platformach. Należy używać tylko nieuszkodzone i prawidłowo funkconujące części. Do monta- żu i demontażu należy stosować co 2 m platformę wspomagającą. Rusztowania przejezdne z lekkiego metalu odpowiadają normie EN 1004. Zgod- nie z nią...
Página 24
MONTAGE Montážní návod a návod k použití pojízdné lešení z lehkého kovu V tomto návodu zobrazené pojízdné lešení z lehkého kovu se skládá z různých jednotlivých dílů, které se dají jednotlivě dokoupit jako doplňky nebo náhradní díly. Přehled lešení k dodání a seznamy jejich dílů naleznete na stranách 40 až 44. Kvůli bezpečné...
Página 25
MONTAGE Plattformhöhe = výška plošiny Plattform mit Klappe = plošina s klapkou Stückliste = kusovník Návod na montáž a obsluhu pojazdné lešenie z ľahkého kovu s pojazdným rámom Pojazdné lešenia z ľahkého kovu popísané v tomto návode pozostávajú z rôznych konštrukčných prvkov, ktoré možno dokúpiť samostatne ako doplnkové alebo náhradné diely. Prehľad dodávaných lešení a ich jednotlivých dielov nájdete na strane 40 až...
Página 26
MONTAGE Gerüstgröße = veľkosť lešenia Gewicht ca. = hmotnosť cca (Höhe) H = (výška) V Horizontalstrebe = horizontálna vzpera Lenkrolle = vodiace koliesko (Länge) L = (dĺžka) D Plattformhöhe = výška plošiny Plattform mit Klappe = plošina s poklopom Stückliste = zoznam dielov Felállítási és használati útmutató Összecsukható könnyűfém állvány háromszoros dobogóval...
Página 28
MONTAGE ja 8,00 m välistingimustes. Lisaks sellele pidage silmas ka asjakohaseid riigisises- eid eeskirju. Ratastega juhtteljega tellingud vastavad tellingute grupile III, lubatud koormus on 2,0 kN/m². Arbeitshöhe ca. = töökõrgus ca Antrittsbügel = aste Aufsteckrahmen = põhiraam Bestell-Nr. = tellimise nr Bordbrett Längsseite = ohutuspiire külgmine Bordbrett Stirnseite...
Página 29
MONTAGE Vadovaukitės šia instrukcija, kad saugiai sumontuotumėte, permontuotumėte ir išmontuotumėte pastolius; priešingu atveju gamintojas / tiekėjas nesuteiks garanti- jos. 9 – 12 puslapiuose aprašyti atskiri veiksmai su paveikslėliais. Jei nepavyksta sumontuoti, permontuoti ar išmontuoti, kreipkitės į mobilių pastolių tiekėją. Lengvojo metalo mobiliems pastoliams iš esmės nereikalinga techninė priežiūra; atkreipkite dėmesį, kad lengvai suktųsi ratukai ir tinkamai veiktų...
Página 30
MONTAGE Montāžas un ekspluatācijas instrukcija viegla metāla konstrukcija ar sliedi Konkrētajā montāžas un ekspluatācijas instrukcijā aprakstītā viegla metāla konst- rukcija ar sliedi sastāv no dažādām detaļām, kas gan kā pagarinājumi, gan kā rezerves daļas nopērkamas atsevišķi. Pieejamo konstrukciju un to sastāvdaļu pārskats atrodams 40. – 44. lappusē. Lai montāža, pārkomplektācija un demontāža būtu droša, lūdzam ņemt vērā inst- rukciju, pretējā...
Página 31
MONTAGE Lenkrolle = ritenītis (Länge) L = (garums) L Plattformhöhe = platformas augstums Plattform mit Klappe = platforma ar klapi Stückliste = elementu saraksts Montage- en gebruiksaanwijzing lichtmetalen rolsteiger met draagbalk De in deze gebruiksaanwijzing beschreven lichtmetalen rolsteigers bestaan uit diverse individuele onderdelen, die ter aanvulling of als vervanging apart kunnen worden bijgekocht.
Página 32
MONTAGE Geländerrahmen = Leuningframe Gerüsthöhe = Steigerhoogte Gerüstgröße = Steigerafmetingen Gewicht ca. = Gewicht ca. (Höhe) H = (Hoogte) H Horizontalstrebe = Horizontale stijl Lenkrolle = Zwenkwiel (Länge) L = (Lengte) L Plattformhöhe = Platformhoogte Plattform mit Klappe = Platform met luik Stückliste = Stuklijst Instruções de montagem e de uso Andaime móvel de metal leve com...
Página 33
MONTAGE Aufsteckrahmen = Estrutura de encaixe Bestell-Nr. = N° de pedido Bordbrett Längsseite = Tábua Lado longitudinal Bordbrett Stirnseite = Tábua Lado frontal (Breite) B = (Largura) B Fahrbalken = Travessa Diagonalstrebe = Trave diagonal Geländer längs = Guarda corpo long Geländerrahmen = Estrutura do guarda corpo Gerüsthöhe...
Página 34
MONTAGE Schelele pe role, din metal uşor corespund DIN EN 1004. Conform acestor pre- vederi, folosirea este limitată în încăperi închise pe toate laturile, la o înălţime a platformei de 12,00 m şi în aer liber la o înălţime a platformei de 8,00 m. În plus, vă...
Página 35
MONTAGE Če bi pri montaži, predelavi ali demontaži prišlo do problemov, se obrnite na svo- jega dobavitelja prevoznega ogrodja. Prevozna ogrodja iz lahke kovine so pretežno nepotrebna vzdrževanja, pazite pa na premičnost kolesc in učinkovitost zavor ter preverite zaskočitvena držala in njihova varovala na prečkah in podestih.
Página 36
MONTAGE Montaj ve kullanım talimatı Seyyar kirişli hafif metal seyyar iskele Bu talimat içerisinde gösterilen hafif metal seyyar iskeleler, sonradan ekleme yapmak üzere veya yedek parça olarak tek tek temin edilebilen çeşitli parçalardan oluşmuştur. Teslim edilebilen iskeleler ve bunlara ait parça listeleri hakkında bir genel bakış Sayfa 40‘dan 44‘ da bulunmaktadır. Güvenli montaj, değiştirme ve sökme işlemleri için lütfen bu talimata uyunuz;...
Página 37
MONTAGE (Länge) L = (Uzunluk) L Plattformhöhe = Platform yüksekliği Plattform mit Klappe = Klapeli platform Stückliste = Parça listesi 带可移式横梁的轻金属滚轮脚手架的安装和使用说明 在本说明书中展示的轻金属滚轮脚手架由不同的零部件组成, 可以单独购买它们 ,用于 补装或作为备件使用。 有关可供货的脚手架一览表及其零部件明细表参见第40页和第 44页。 为确保安装、 改装和拆卸工作能够安全完成, 请遵守本说明 , 否则制造商/供应商将拒绝 承担任何保证或担保。 详细步骤参见第9页至第12页上的示意图。 若您在安装、 改装和拆卸时遇到困难 , 请与滚轮脚手架的供应商联系。 轻金属滚轮脚手架几乎无需维护 , 请注意滚轮是否灵活自如 , 制动功能是否正常 , 并请 检查支撑梁和平台上的啮合爪及其保险装置。...
TABELLE BALLASTIERUNG Tabellen „Ballastierung“ Tabelle Ballastierung A) B = 0,75 m A) B = 0,75 m H in m H in m L = 1,80 m L = 2,45 m L = 3,00 m L = 1,80 m L = 2,45 m L = 3,00 m L = 1,80 m L = 2,45 m L = 3,00 m L = 1,80 m L = 2,45 m L = 3,00 m 2,45 270*/50 260*/0...
Página 41
TABELLE BALLASTIERUNG B) B = 1,35 m H in m 2,45 80*/30 80*/0 50*/0 80*/30 80*/30 50*/10 90*/60 130*/20 130*/0 80*/60 130*/60 130*/60 ohne F 3,45 150*/20 140*/20 110*/0 150*/70 140*/70 110*/50 210*/70 220*/70 240*/60 210*/110 220*/120 240*/130 ohne F 4,45 5,45 1560 6,45 7,45 8,45 ...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wartung und Instandhaltung 7.1 Reinigung der Gerüstteile Das Reinigen kann mit Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen Reinigungs- mittels erfolgen. Vorsicht Reinigungsmittel können das Erdreich kontaminieren, gebrauchte Reini- gungsmittel dürfen nur gemäß den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden. 7.2 Prüfung an den Gerüstbauteilen Alle Bauteile sind auf Verformung, Quetschung, Rißbildung zu überprüfen. Zusätzlich sind folgende Prüfungen durchzuführen: • Funktion der Schnellverschlüsse prüfen. •...
LAGERUNG Lagerung Die Gerüstbauteile müssen vor schädigenden Einflüssen geschützt gelagert wer- den. Das Lagern der Gerüstbauteile muss so erfolgen, dass eine Beschädigung ausgeschlossen werden kann. Beim Transport müssen die Gerüstbauteile gegen Anstoßen, Verrutschen sowie Herunterfallen gesichert werden.