1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es ein - setzen. Bewahren Sie dieses Dokument griff bereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. 2. Produktbeschreibung Infrarot- Sensor, Laser...
Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 831 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen.
Página 4
7. Bedienung 7.1 Ein- / Ausschalten Gerät einschalten: Messtaste drücken. - Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt in die Infrarot-Messansicht ( leuchtet). Die Displaybeleuchtung wird bei jeder Tastenbetätigung für 10s eingeschaltet. Gerät ausschalten: gedrückt halten, bis das Display erlischt. Das Gerät schaltet nach 1min ohne Tastenbetätigung selb ständig aus.
- Batterie leer. Batterie wechseln. Gerät läßt sich nicht - Batterie leer. Batterie wechseln. einschalten IR-Messansicht: - Messwerte außerhalb des - - - leuchtet. Messbereichs. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst.
Página 6
Infrarot-Messung eine Angleichzeit von 15min. 11.2 Messfleck, Entfernung Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt wird ein bestimmter Messfleck erfasst. Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messfleck) testo 831 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø...
1. General Information Please read this document through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before putting it to use. Keep this documentation to hand so that you can refer to it when necessary. 2. Product Description Infrared sensor, laser...
Send the instrument directly to us at the end of its life cycle. We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner. 4. Intended Use testo 831 is a compact infrared thermometer for the non-contact measurement of surface temperatures. Not suitable for diagnostic measurements in the medical sector! 5.
7. Operation 7.1 Switching on/off Switch on instrument: Press measurement button. - All display segments light up briefly. The instrument changes to the infrared mode ( lights up). The display light remains for 10 seconds every time a button is activated. Switch off instrument: Keep pressed until display darkens.
Change battery. Instrument cannot be - Battery empty. Change battery. switched on Infrared measurement mode: - Readings outside - - - lights up. measurement range. If we have not answered your question, please contact your local distributor or Testo´s Customer Service.
11.2 Measurement spot, Distance A specific spot is determined depending on the distance from the measuring instrument to the object being measured. Measurement optics (Ratio Distance : Measurement spot) testo 831 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø...
1. Informations générales Lire attentivement ce document avant toute utilisation de l’appareil. Garder ces consignes d’utilisation et de sécurité à portée de main, afin de pouvoir vous y référer si cela s’avère nécessaire. 2. Description de l’appareil Capteur infrarouge, laser Afficheur Accessoires Désignation...
Nous assurons un recyclage qui respectera l’environnement. 4. Applications Le thermomètre compact infrarouge, testo 831 est l’appareil idéal pour les mesures de température de surface ou pour des mesures de température sans contact. Ne convient pas à une utilisation en milieu médical 5.
Página 14
7. Utilisation 7.1 Allumer/Eteindre l’appareil Allumer l’appareil : Appuyer sur la touche de mesure. - Bref affichage de tous les segments. L’appareil se met en mode infrarouge ( s’allume). Le rétro-éclairage de l’afficheur est actif 10 secondes suivant l’activation de n’importe quelle touche.
8. Réglages L’appareil est éteint. Si aucune touche n’est activée pendant 3 s, l’appareil change de mode. 1 Maintenir enfoncé 3 sec. - L'appareil revient en mode de réglage. 2 Régler la limite d'alarme inférieure ( ALARM) : appuyer sur .
11.2 Zone de mesure, Distance Une zone de mesure est déterminée selon la distance à laquelle on se trouve par rapport à l’objet mesuré. Mesure optique (Ratio Distance : zone de mesure) testo 831 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø...
1. Información general Por favor dedique un tiempo a leer detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese de que está familiarizado con el funcionamiento antes de utilizarlo. Tenga el manual de instrucciones a mano por si necesita consultarlo. 2. Descripción del producto Sensor infrarrojos, láser...
Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 4. Uso predefinido El testo 831 es un termómetro compacto por infrarrojos para mediciones de superficie sin contacto. ¡No es adecuado para mediciones de diagnosis en el sector médico! Este instrumento no es apto para los usos indicados en la orden ITC/3701/2006, del 22 de Noviembre.
6. Funcionamiento inicial Insertar la pila: Ver 9.1 Cambiar la pila. 7. Funcionamiento 7.1 Encender/Apagar el instrumento Encender el instrumento: Presionar tecla de medición. - Se iluminan brevemente todos los segmentos del visualizador. El instrumento cambia a modo infrarrojo ( se ilumina).
- Pila vacía. Cambiar la pila. no se enciende Modo de medición por - Lectura fuera del rango infrarrojos: se ilumina - - - de medición Si tiene algún fallo sin respuesta contacte con el servicio técnico de testo más cercano.
11.2 Área de medición, Distancia La área específica se determina dependiendo de la distancia desde el instrumento de medición al objeto a medir. Medición óptica (Ratio de distancia : área de medición) testo 831 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø...
1. Informazioni generali Leggere attentamente il presente manuale, prima di utilizzare lo strumento. Tenere sempre il manuale a portata di mano, in modo da poterlo consultare in caso di bisogno. 2. Descrizione del prodotto Sensore di infrarossi, Laser Display Accessori Misura a Nome codice...
Potete rispedire lo strumento direttamente a noi al termine della sua vita operativa. Provvederemo a eliminarlo nel rispetto dell’ambiente. 4. Scopo di utilizzo testo 831 è un termometro a infrarossi per misure di superficie senza contatto. Non utilizzabile per misure diagnostiche in campo medico! 5. Dati tecnici...
Página 24
7. Funzionamento 7.1 Accensione/Spegnimento Accensione dello strumento: Premere il tasto di misura. - Si accendono brevemente tutti i segmenti del display. Lo strumento si posiziona nella modalità di misura a infrarossi (viene visualizzato Il display rimane illuminato per 10 secondi, ogni qualvolta vienei attivato un tasto.
Lo strumento non si accende - Batteria esaurita. Cambiare batteria. In modalità di misura a infrar: - Letture fuori dal campo di mis. Si accende - - -. Per altre informazioni contattate il vostro distributore di zona o il servizio assistenza Testo.
Página 26
11.2 Area e distanza di misura L’area della superficie misurata varia in funzione della distanza dello strumento dall’oggetto misurato. Ottica di misura (Rapporto Distanza : Area di misura) testo 831 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø...
1. Informação Geral Por favor, leia este manual cuidadosamente e verifique se está familiarizado com o produto antes de usá-lo. Mantenha este manual sempre à mão caso seja necessário usá-lo. 2. Descrição do Produto Sensor laser de infraver Visor Acessórios Nome Item no.
Pode devolver o intrumento directamente a nós quando já não o usar. Nós responsabilizamo-nos pela sua correcta eliminação. 4. Modo de usar testo 831 é um termómetro de infravermelhos compacto para medição de temperaturas de superfície. Não apropriado para medidas de diagnóstico no sector médico! 5.
Página 29
7. Operação 7.1 Ligar/Desligar Ligar o instrumento: Premir o botão de medição. - Todos os segmentos do visor acendem brevemente. O instrumento muda para o modo infravermelho ( a luz acende). - A luz de exposição liga-se durante 10 segundos sempre que uma tecla seja activada.
Instrumento não liga - Pilha gasta. Mudar pilha. Modo medição Infravermelho: - fora da gama - - - Pisca. gama de medição. Se não respondermos à sua pergunta, por favor contacte o seu fornecedor local ou o serviço de clientes da Testo.
A área específica determina-se dependendo da distancia do instrumento de mediçao ao objecto a medir. Mediçao optica (Racio de distancia: Área de mediçao) Ø 100 mm testo 831 Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø 24 mm Ø...
1. Algemene opmerkingen Gelieve deze handleiding grondig door te lezen en zich met dit meetinstrument voldoende vertrouwd te maken, alvorens het in de praktijk te gebruiken. Bewaar deze handleiding binnen handbereik zodat u ze op elk gewenst ogenblik kunt raadplegen. 2.
Wij zorgen voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering. 4. Correct gebruik De testo 831 is een compacte infraroodthermometer voor contactloze metingen van oppervlaktetemperaturen. De testo 831 is niet geschikt voor diagnosemetingen bij medische toepassingen! 5. Technische gegevens Eigenschappan testo 831 Grootheden °C/°F...
Página 34
7. Bediening 7.1 Aan- / uitschakelen Meetinstrument aanschakelen: meettoets indrukken. - Alle displaysegmenten lichten even op. Het meetinstrument schakelt over naar het infraroodmenu ( verschijnt). De displayverlichting wordt bij elke druk op een toets gedurende 10 seconden geactiveerd . Meetinstrument uitschakelen: ingedrukt houden tot het meetinstrument uitgeschakeld is.
- batterij is leeg batterij vervangen. aangeschakeld worden IR-meetmenu: - de meetwaarden zijn - - - verschijnt. buiten het meetbereik. Indien wij uw vragen niet konden beantwoorden, gelieve zich te wenden tot uw handelaar of tot de testo klantenservice.
Página 36
11.2 Meetvlek, afstand De grootte van de meetvlek is afhankelijk van de afstand van het meetinstrument tot het meetobject . Meetoptiek (verhouding afstand : meetvlek) testo 831 Ø 100 mm Ø 68 mm Ø 16 mm Ø 36 mm Ø...