Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Headtracker
Safety and Operation
loading

Resumen de contenidos para Zeizz cinemizer oled Headtracker

  • Página 1 Headtracker Safety and Operation...
  • Página 2 Safety and handling Attention: For your own safety please read these safety instructions and these ope- rating instructions prior to using the head tracker for the first time. Please note that the head tracker is only for use as an accessory for the cinemizer and this device‘s safety instructions are also to be follo- OLED...
  • Página 3 Cleaning the head tracker Before you clean the head tracker, disconnect the USB connection. The head tracker is only to be cleaned using a dry cloth, liquids and cleaning agents are to be avoided. Approval regulations Europe The head tracker left the factory in perfect working order. It meets the requirements for electromagnetic compatibility as per the directive 2004/108/EC and carries the CE mark.
  • Página 4 Sicherheit und Handhabung Approval regulations Achtung: Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch des Headtrackers diese Sicherheits- und Nutzungshinweise. Bitte beachten Sie das der Headtracker ausschließlich zur Verwendung als Zubehör zur cinemizer zu verwenden ist und dessen Sicher heitshinweise ebenfalls OLED zu befolgen sind.
  • Página 5 Sicherheit und Handhabung Reinigen des Headtrackers Bevor Sie den Headtracker reinigen, trennen Sie die USB Steckverbin- dung. Der Headtracker ist mit einem trockenen Tuch zur reinigen, Flüs- sigkeiten und Putzmittel sind zu vermeiden. Zulassungsbestimmungen Europa Die Headtracker hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
  • Página 6 Sécurité et manipulation Zertifizierung und Konformität Attention: Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité et d’usage du Head Tracker avant la première utilisation. Veuillez observer que le Head Tracker est à utiliser exclusivement comme acces- soire pour cinemizer et que ses consignes de sécurité...
  • Página 7 Sécurité et manipulation Nettoyage du Head Tracker Déconnectez le Head Tracker de la connexion USB avant de le nettoyer. Nettoyez le Head Tracker avec un chiffon sec, évitez les liquides et les produits de nettoyage. Certifications Europe Le Head Tracker a quitté l’usine en parfait état technique. Il répond aux exigences de la compatibilité...
  • Página 8: Seguridad Y Manipulación

    Seguridad y manipulación ¡Atención! Por su propia seguridad, lea estas instrucciones de seguridad y de uso antes de usar el head tracker por primera vez. Por favor tenga en cuenta que el head tracker está previsto exclusiva- mente para el uso como accesorio del cinemizer , cuyas instrucciones OLED de seguridad también se deberán observar.
  • Página 9 Limpiar el head tracker Antes de limpiar el head tracker, separe la conexión de USB. El head tracker se limpia con un paño seco, evitando el uso de líquidos y pro- ductos de limpieza. Disposiciones de homologación para Europa Los head tracker salen de la fábrica en perfectas condiciones en cuanto a la técnica y la seguridad.
  • Página 10 Segurança e manejo Atenção Para a sua segurança, é favor ler as presentes instruções de segurança e utilização antes de usar o Headtracker pela primeira vez . Por favor, observe que o Headtracker só deve ser usado como acessório do cinemizer as instruções de segurança também devem ser obser- OLED vadas.
  • Página 11 Limpeza do Headtracker Antes de limpar o Headtracker, desconecte a união de encaixe USB. O Headtracker só deve ser limpado com um pano seco, evite líquidos e agentes de limpeza. Condições de admissão na Europa O Headtracker saiu da fábrica em estado de técnica de segurança per- feito.
  • Página 12 Sicurezza e utilizzo Attenzione: Per la propria sicurezza si prega, prima del primo utilizzo dell’headtracker, di voler leggere le indicazioni di sicurezza e le istruzioni d’utilizzo. Si pre- ga di osservare che l‘headtracker è da utilizzare solo come accessorio per il cinemizer e che le indicazioni di sicurezza di quest’ultimo sono OLED...
  • Página 13 Pulizia dell’headtracker Prima di pulire l’headtracker, staccare il collegamento USB. L’headtracker è da pulire con un panno asciutto, sono da evitare liquidi e detergenti. Norme d’omologazione in Europa L’headtracker ha lasciato lo stabilimento in perfette condizioni dal punto di vista della sicurezza tecnica. Soddisfa le condizioni di compatibilità elettromagnetica di cui alla Direttiva 2004/108/CE e riporta il contras- segno di conformità...
  • Página 14 Bezpieczeństwo i obsługa Uwaga: Przed pierwszym użyciem detektora ruchu głowy (Headtracker) należy uważnie przeczytać niniejsze zasady bezpieczeństwa i użytkowania. Należy pamiętać, że detektor ruchu Headtracker jest przeznaczony wyłącznie jako osprzęt do okularów cinemizer , przy czym koniecz- OLED ne jest również bezwzględne przestrzeganie zasad bezpieczeństwa dotyczących tych okularów.
  • Página 15 Czyszczenie detektora ruchu głowy Przed czyszczeniem detektora ruchu głowy odłączyć połączenie wtykowe USB. Czyścić detektor ruchu głowy tylko suchą szmatką. Unikać używania cieczy i środków czyszczących. Warunki dopuszczenia w Europie Detektor ruchu głowy opuścił zakład producenta w stanie bezpiecznym technicznie. Spełnia on wymagania kompatybilności elektromagnetycz- nej zgodnie z dyrektywą...
  • Página 16 Güvenlik ve kullanım Dikkat: Kendi güvenliğiniz için izleme gözlüğünün (Headtracker) ilk kullanımdan önce güvenlik ikazlarını ve kullanma talimatlarını lütfen okuyunuz. Lütfen dikkate alınız: izleme gözlüğü sadece cinemizer ‘in aksesuarı olarak OLED kullanılmak üzeredir ve onun güvenlik ikazlarına da uyulmak zorundadır. Dikkate almamak yaralanmalara veya zararlara neden olabilir.
  • Página 17 Avrupa‘da ruhsat mevzuatları İzleme gözlüğü işletmeden güvenlik tekniği açısından hatasız şekilde çıkmıştır. İzleme gözlüğü, 2004/108/EG‘ye göre elektromanyetik uyumluluğu yönetmeliğinin taleplerini karşılamaktadır ve CE test işaretini taşımaktadır. Alet elektro statik deşarjın etkisiyle kendiliğinden kapanabi- lir. Tekrar açarak kullanmak mümkündür. Kore‘de ruhsat mevzuatları Bu alet, evlerde kullanılmaya elverişli ve tüm alanlarda kullanılabilir Elektromanyetik Sınıfı...
  • Página 18 Безопасность и применение Sertifikalandırma ve uygunluk Внимание: Для обеспечения Вашей собственной безопасности рекомендуем Вам перед первым использованием устройства Headtrackers внимательно ознакомиться с настоящим руководством по технике безопасности и по применению. Просим Вас учитывать тот факт, что устройство Headtracker следует применять исключительно в...
  • Página 19 Безопасность и применение по адресу: www.zeiss.com/cinemizer/support Выполнение операции очистки устройства Head trackers Прежде чем приступить к операции очистки устройства Headtracker, отсоедините штекерный разъем USB. Устройство Headtracker следует чистить с помощью сухой тряпочки, избегая при этом применение жидкостей и моющих средств. Разрешение...
  • Página 22 安全性和使用 注意: 为了确保您本人的安全,请您在首次使用头部跟踪器之 前,仔细阅读本安全和使用须知。请您注意,本头部跟踪 器只能作为 cinemizer OLED 头戴显示器的配件使用,使用时 也要遵照头戴显示器的安全须知。不遵照这些须知有导致 发生受伤或者其他损失的危险。 安全性和使用 和计算机连接的 cinemizer OLED 头部跟踪器的作用和计算机 鼠标的作用相似。其和计算机之间的连接是通过标准USB 接口。因此,头部跟踪器适用于所有可以用计算机鼠标操 作的各种应用程序。 cinemizer OLED 头部跟踪器安装在头戴显示器的右边耳架处。 传感器采集头部运动(转动)情况并将信号传输到计算 机。这样,可以通过头部的自然运动而观察虚拟空间。 存放和运输 使用头部跟踪器的温度范围为5至35 °C。存放头部跟踪器 的环境温度范围为-20至60°C 头部跟踪器既不防溅水,也不是不透水。因此,不要在雨 中或者潮湿的环境中使用。如果头部跟踪器受到潮湿的作 用,要断开其和计算机之间的连接。在重新使用之前,要 等其完全干燥。不要用外部热源例如微波炉或者吹发器去 干燥头部跟踪器。 修理 决不要自己尝试修理头部跟踪器。拆卸头部跟踪器有导致 发生损坏的可能,拆卸所致的损坏不属保修之列。在需要 修理时,请您和 cinemizer 支持团队联系。网址为: www.zeiss.com/cinemizer/support 清洁头部跟踪器 在开始清洁头部跟踪器之前,要断开其和计算机之间的...
  • Página 23 安全性和使用 欧洲许可规定 头部跟踪器在出厂时处于完好的安全状态。它符合根据 2004/108/EG 指令的电磁兼容性要求,带有CE标志。头部 跟踪器可以因静电放电的作用而自动关闭。重新接通电源 即可使用。 中国ROHS 弃置处理 头部跟踪器不能当作生活垃圾弃置处理,而应根据相应国 家的法规处理。必要时,要向当地政府部门了解关于弃置 处理和回收利用的有关规定。 质量保证 根据法定保修规定,在欧盟内对本产品的保修期为24个 月,在美国为6个月。在其他国家的保修规定可能有所不 同。由于打开头部跟踪器而发生的损坏或者问题不属于保 修之列。 在您提出保修要求之前,请您检查核实功能缺陷不是由于 误操作所致。阅读支持信息请访问: www.zeiss.com/cinemizer/support 如果您没有找到问题的答案,或者有其他未解决的问题, 请您和cinemizer支持团队联系。 请您在以下网址的页面 中点击“联系支持团队”: www.zeiss.com/cinemizer/support...
  • Página 24 安全なお取り扱いのために 注意 安全のため、 Headtracker (ヘッドトラッカー) を初めてお使いになる 前に本書の安全上と使用上 感嘆符の記号 の注意を必ずお読みくだ さい。 Headtrackerはcinemizer の付属品 取扱説明書の記号 として OLED のみ使用が許されており、 その安全上の注意も同様に遵守されなけ れば ならないことにご注意ください。 それが遵守されない場合、 けが や損害が 生じる可能性があります。 安全項目及び取扱い方法 コンピュータに接続すると、 cinemizer Headtrackerはコンピューター OLED マウスと同様の 特性を持つことになります。 コンピューターとの接続は標準USBイン タフェースでのみ可能です。 そのため、 コンピューターマウスで作動できるアプリケーションすべ てにHeadtrackerは対応可能です。 Headtrackerは右イアクリップではなくヘッ ドマウントディ cinemizer OLED スプレイの右側のつるの部分に設置されています。 それにより頭の動き (回転) がセンサーによって検出され、 コンピュー ターに送信されます。...
  • Página 25 修理 Headtrackerを分解しないで下さい。 分解することによって保証範囲 外 の損害が生じる恐れがあります。 修理が必要となる場合、 cinemizer のサポート チームまでお問合せ下さい。 連絡先はこちらです : www.zeiss.com/cinemizer/support Headtrackerのお手入れ Headtrackerをお手入れする前に、 USB接続ケーブルを取り外してく ださい。 Headtrackerのお手入れには乾いた布を使用し、 液体や洗剤 は使用しないでください。 欧州内の承認条件 Headtrackerは、 安全上欠陥のない状態で工場から出荷しておりま す。 電磁両立性に関する2004/108/EU 指令の要求項目を満たしてお り、 CEマーク が付与されています。 本装置は静電気放電によって自動 的に電源が切られることがありますが、 再び電源をオンにして使用できます 中国RoHS 廃棄 Headtrackerは家庭廃棄物として処分せず、 国内の法律と規制に従っ て処分して下さい。 廃棄処分、 及びリサイクルに関する情報は、 必要 に応じて 国内の当局にお問い合わせください。 保証...
  • Página 26 안전과 취급 주의: 귀하의안전을위해Headtracker를처음사용하기전에이안전, 사용지 시사항들을 읽으십시오. Headtracker 를 오직cinemizer 부속품으 OLED 로 사용하고 역시 안전 지시사항을 준수함에유의하십시오. 지시사 항을 유의하지 않으면 상처와 손상이 생기게 됩니다. 안전과 취급 cinemizer Headtracker, 컴퓨터에 연결된 이 기기는 컴퓨터 마우스 OLED 와 같이 작동합니다. 이 기기는 오직 Standard-USB 인터페이스 를 통해...
  • Página 27 유럽 허가규정 Headtracker 는 제조공장을 안전기술면에서완벽한 상태에서 운송되 었습니다. 이 기기는 규정 2004/108/ EG 에 의한 전자마그네트 적합 성에 관한 요청사항을 충족시키고, CE-검사표시가 붙어 있습니다. 이 기기는 전자 정적 방출영향을 통해 자동적으로 스위치가 꺼집니다. 새로이 스위치를 켠 후 작동 이 가능합니다. 한국...
  • Página 28 Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Straße 22 73447 Oberkochen Germany www.zeiss.com/cinemizer...