Jagwire ROAD PRO Instrucciones De Instalación

Enlaces rápidos

Road Pro Brake Kit Installation
TOOLS REQUIRED║ WERKZEUGE ║ HERRAMIENTAS NECESARIAS ║ OUTILS NÉCESSAIRES
Jagwire Pro Cable Cutter/Crimper
Jagwire Pro Housing Cutter
INTRODUCTION
These instructions describe installation on a typical road
bicycle with drop handlebars. Depending on the bike's frame
and components, alternate small parts or procedures may be
required. For assistance, contact your local bike shop or email
EINFÜHRUNG
Diese Anweisungen beschreiben die Installation an einem
typischen Fahrrad für den Straßeneinsatz mit Rennlenker.
Abhängig vom Rahmen und den Komponenten des Fahrrads
können andere Kleinteile oder Verfahren erforderlich sein. Für
Unterstützung kontaktieren Sie bitte Ihr Fahrradgeschäft vor Ort
oder schicken Sie uns eine E-Mail an [email protected].
INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones describen la instalación de una bicicleta de
carretera típica con manillar de carretera aerodinámico. Dependiendo
de la estructura y los componentes de la bicicleta, puede que sean
necesarias piezas pequeñas diferentes o procedimientos diferentes.
Para obtener asistencia, póngase en contacto con su tienda de
bicicletas local o envíenos un correo electrónico a [email protected].
INTRODUCTION
Ces instructions décrivent l'installation sur un vélo de route ty-
pique avec un guidon de course. Selon le cadre et les compo-
sants du vélo, d'autres petites pièces ou procédures peuvent être
nécessaires. Pour des autres renseignements, mettez vous en
contacte avec votre réparateur du quartier à [email protected].
3
EN Use a sharp housing cutter to cut housing to length.
DE Verwenden Sie einen scharfen Zughüllenschneider, um die
Zughülle passgenau abzuschneiden.
ES Use un cúter para fundas afilado para cortar la funda a la
longitud necesaria.
FR Utiliser un coupe-boîtier tranchant pour couper le boîtier à la
longueur requise.
6b
EN Alternatively, if the caliper does not fit an open end cap, or
it is a direct-mount or linear-pull brake with a noodle, use a POP
end cap (D). Note that an end cap must be used at each cut end
of the compressionless housing.
DE Alternativ können Sie, wenn der Bremssattel den Maßen
einer offenen Endkappe nicht entspricht oder es sich um einen
integrierten Bremssattel oder eine Linearbremse mit Passstück
handelt, eine POP-Endkappe verwenden (D). Beachten
Sie, dass eine Endkappe an jedem geschnittenen Ende der
kompressionslosen Zughülle verwendet werden muss.
ES En caso de que la pinza de freno no encaje con una tapa de
extremo abierta, o si se trata de un freno de montaje directo o de
accionamiento lineal montado con un espárrago, utilice una tapa de
extremo POP (D). Tenga en cuenta que debe utilizarse una tapa de
extremo en cada borde de corte de la funda incompresible.
FR Par ailleurs, si l'étrier ne correspond pas à un capuchon à
extrémité ouverte ou il est un frein à montage direct ou traction
linéaire avec une nouille, utiliser un capuchon POP (D). Il faut
noter qu'un capuchon d'extrémité doit être utilisé à chaque
extrémité coupée du boîtier sans compression.
5mm Hex Wrench
1
EN Install EZ-Bend housing (A) into brake lever body, ensuring
housing is seated fully.
DE Führen Sie die EZ-Bend Zughüllen (A) in das
Bremshebelgehäuse ein, vergewissern Sie sich, dass das
Gehäuse richtig sitzt.
ES Instale la funda con codo EZ (A) en el cuerpo de la maneta de
freno, comprobando que queda completamente asentada.
FR Installer le boîtier EZ-Bend (A) dans le corps du levier de
frein, en s'assurant que le boîtier est placé pleinement.
4
EN Using an awl, open the cut ends of the housing. Ensure
there are no burrs that can contact the inner wire.
DE Verwenden Sie eine Ahle, um die geschnittenen Enden zu
öffnen. Stellen Sie sicher, dass keine Grate mit dem inneren
Draht in Kontakt kommen können.
ES Utilizando un punzón, abra los extremos de corte de la funda.
Asegúrese de que no queden rebabas que puedan contactar con el
cable interno.
FR À l'aide d'un poinçon, ouvrir les extrémités coupées du
boîtier. S'assurer qu'il n'y a pas de bavures qui peuvent entrer en
contact avec le fil interne.
7
EN Feed cable through brake lever and housing.
DE Führen Sie das Kabel durch den Bremshebel und die
Zughülle.
ES Inserte el cable a través de la maneta del freno y la funda.
FR Faire passer le câble à travers le levier de frein et le boîtier.
PARTS INCLUDED ║ MITGELIEFERTE TEILE ║ PARTES INCLUIDAS ║ PIÈCES INCLUSES
Small Parts:
A
2 – EZ-Bend Segments
B
2 – Open End Caps
E
F
2 – Cable Tips
2 – Tube Tops
2a
EN Measure the length of housing needed. Ensure housing
makes smooth arcs and that it seats in the housing stops at
a straight angle. The handlebars should rotate completely in both
directions without pulling the housing taught.
DE Messen Sie die Länge der erforderlichen Bowden-Zughülle.
Achten Sie auf weiche Bögen und auf rechtwinkligen Sitz in den
Gehäuseanschlägen Der Lenker sollte beidseitig gedreht werden
können, ohne die Zughüllen zu spannen.
ES Mida la longitud de funda necesaria. Asegúrese de que la
funda forma arcos suaves y se asienta en los topes de la funda en
ángulo recto. Los manillares deben girar completamente en ambas
direcciones sin que tiren del tensor de la funda.
FR Mesurer la longueur du boîtier nécessaire. S'assurer que le
boîtier forme des arcs lisses et repose dans les arrêts du boîtier
à un angle droit. Le guidon doit tourner complètement dans les
deux sens sans tirer le tendue du boîtier.
5
EN If there are sections of open cable, install lined end caps (C)
at those ends of cut housing.
DE Wenn Abschnitte des Kabels offen liegen, bringen Sie
gefütterte Endkappen (C) an den betreffenden geschnittenen
Enden an.
ES Si hay secciones de cable descubierto, instale tapas de extremo
forradas (C) en los bordes de corte de la funda.
FR S'il y a des sections de câble ouvert, installer des capuchons
à extrémités bordées (C) aux extrémités coupées du boîtier.
8
EN Tape the housing to the handlebar.
DE Befestigen Sie die Zughülle mit Lenkerband am Lenker.
ES Pegue la funda al manillar.
FR Scotcher le boîtier au guidon.
C
2 – Lined End Caps
D
2 – POP End Caps
G
3 – Cable Donuts
2b
EN Alternatively, use the old housing as a reference and cut the
new housing to match the length.
DE Hilfsweise verwenden Sie die alte Zughülle als Maß und
schneiden die neue Zughülle passgenau ab.
ES También puede utilizar la funda anterior como referencia y cortar
la nueva funda con la misma longitud.
FR Vous pouvez également utiliser l'ancien boîtier comme
référence et couper le nouveau boîtier pour correspondre à sa
longueur.
6a
EN Install an open end cap (B) where the housing meets the
caliper.
DE Wo die Zughülle auf den Bremssattel trifft, bringen Sie eine
offene Endkappe (B) an.
ES Instale una tapa de extremo forrada (B) en el punto donde la
funda toca la pinza del freno.
FR Installer un capuchon à extrémité ouverte (B) où le boîtier
entre en contact avec l'étrier.
9
EN If there are sections of open cable, install cable donuts (G)
between the housing stops.
DE Wenn Abschnitte des Kabels offen liegen, installieren Sie
Kabelanschlussflächen (G) zwischen den Zughülsenanschlägen.
ES Si hay secciones de cable descubierto, instale aros para cables
(G) entre los topes de la funda.
FR S'il y a des sections de câble ouvert, installer des beignets
de câble (G) entre les arrêts du boîtier.
©2016 CHIA CHERNE INDUSTRY CO., LTD.
loading

Resumen de contenidos para Jagwire ROAD PRO

  • Página 1 Para obtener asistencia, póngase en contacto con su tienda de EN Install EZ-Bend housing (A) into brake lever body, ensuring bicicletas local o envíenos un correo electrónico a [email protected]. makes smooth arcs and that it seats in the housing stops at new housing to match the length.
  • Página 2 Fehler bei Einstellungs- oder Wartungsarbeiten können zu Beschädigung des Fahrrads oder zu Unfällen mit möglicherweise AVERTISSEMENT : Les câbles, gaines et patins de freins Jagwire ne sont pas conçus pour être utilisés sur une bicyclette à moteur ou tout autre schweren Verletzungen oder gar Todesfolge führen.