Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
product operates to its maximum potential.
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
product operates to its maximum potential.
SPECIFICATION
SPECIFICATION
Light Output
2200 (full) / 1000 (half) lumens
2200 (full) / 1000 (half) lumens
Light Output
Light Source
10 LED
Running Time
10 LED
3h (full) / 7h (half)
Light Source
Charge Time
4-8h
3h (full) / 7h (half)
Running Time
Battery
7.4V 4500mAh Li-ion
4-8h
Charge Time
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
Product Weight (kg)
7.4V 4500mAh Li-ion
1.9
Battery
NS Part No
NSWORKSTAR
L306 x W258 x H457
Product Size (mm)
Supplied with
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
1.9
Product Weight (kg)
NSWORKSTAR
NS Part No
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
Supplied with
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
distributor.
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If there
is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised distributor.
SELF ASSEMBLE
SELF ASSEMBLE
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using the M5
coach bolt and handwheel.
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand wheels (3)
through the cross member (4) into the threads (1.3)
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still pivot
BATTERY INFORMATION
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
the M5 coach bolt and handwheel.
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
T; +44 (0)23 9238 9774 | F; +44 (0)23 92389788
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
(1.3)
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
LOW BATTERY WARNING
LOW BATTERY WARNING
•
pivot
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that the
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
product needs to be recharged
the product needs to be recharged
tant
BATTERY CHARGING
BATTERY CHARGING
BATTERY INFORMATION
•
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC IN
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
your
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC
CHARGING)
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
IN CHARGING)
•
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will illuminate RED
product operates to its maximum potential.
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
•
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
illuminate RED
•
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to disconnect
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
SPECIFICATION
the charger from the AC power supply and then disconnect the charger from the unit
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
Light Output
2200 (full) / 1000 (half) lumens
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
from the unit
Light Source
10 LED
BATTERY PERFORMANCE
Running Time
3h (full) / 7h (half)
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
Charge Time
4-8h
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12 hours
Battery
7.4V 4500mAh Li-ion
before first use.
BATTERY PERFORMANCE
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
Product Weight (kg)
1.9
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
ON / OFF AND MODE OPERATION
NS Part No
NSWORKSTAR
er
hours before first use.
Supplied with
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
•
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
ON / OFF AND MODE OPERATION
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
•
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
ed. If
•
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
rised
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
USB FUNCTION
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
distributor.
•
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
•
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
SELF ASSEMBLE
USB FUNCTION
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
SAFETY PRECAUTIONS
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
Please read the instructions below before charging the product;
BATTERY
SAFETY PRECAUTIONS
•
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you need
Please read the instructions below before charging the product;
to fully charge the product for 12hrs.
•
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
BATTERY
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
•
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
the M5 coach bolt and handwheel.
•
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare hands. If
need to fully charge the product for 12hrs.
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from the battery, clean
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
with water immediately.
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
(1.3)
•
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do not
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as soon as
pivot
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
possible.
the battery, clean with water immediately.
•
Keep the battery away from the children.
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
BATTERY INFORMATION
•
The operating temperature range of the battery is:- Charging temperature range: 0°C-45°C /
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
Discharging temperature range: -20°C-60°C
soon as possible.
Keep the battery away from the children.
GENERAL
The instructions hereunder list the safety measures for operating your product and charger:
•
Do not use any chargers other than those provided. Failure to do so could cause fire, electrical
shock or personal injury
•
Never use a damaged charger or charger with damaged lead. Should the charger or its lead
become damaged, replace the charger immediately.
•
Do not shine the light directly into people's eyes, as it may damage their eyesight.
•
If the charger is not in use, please disconnect it from the AC power supply. Do not leave the
battery on charge for more than one week as this will shorten the battery life. Battery leakage
may occur if the battery is over charged.
•
Do not pull the lead of the charger when disconnecting it from the AC Power supply.
•
Do not use an extension lead. Connect the charger directly into an electrical socket.
•
Always make sure the product is disconnected from any power sources and turned off when
performing any routine cleaning or maintenance. Do not try to repair the product or charger
yourself.
•
In case of any problems or questions please contact Nightsearcher LTD or an authorised
distributor.
WARRANTY
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are
guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period of 12 months from
the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed.
Should you experience problems with your NightSearcher product, please return the item,
complete with any chargers, to your place or purchase or contact NightSearcher Ltd direct.
If upon inspection it is found that the fault occurring is due to defective materials or workmanship,
repairs will be carried out free of charge. This guarantee does not apply to normal wear and tear,
nor does it cover any damage caused by misuse, careless / unsafe handling, alterations, accidents,
or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd.
Batteries are consumable items and are not covered by this guarantee. Your guarantee is not
effective unless you can produce a dated receipt of purchase.
Please note that this guarantee does not affect your statutory rights.
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste
electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary household waste.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively,
NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on
your behalf.
LOW BATTERY WARNING
F
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
the product needs to be recharged
BATTERY CHARGING
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Avant d'utiliser votre produit NightSearcher, merci de lire ce manuel d'utilisation, il contient d'importantes
IN CHARGING)
informations de sécurité et instructions d'utilisation. Suivre ces conseils permettra un fonctionnement
product operates to its maximum potential.
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
de votre produit au maximum de ses capacités.
illuminate RED
DONNÉES TECHNIQUES
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
SPECIFICATION
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
Light Output
(fort) 2200 / (moyen) 1000 lumens
2200 (full) / 1000 (half) lumens
Puissance de sortie
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
Light Source
10 LED
from the unit
10 LED
Source lumineuse
Running Time
3h (full) / 7h (half)
(fort) 3 h / (moyen) 7 h
Durée de fonctionnement
Charge Time
4-8h
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
Battery
7.4V 4500mAh Li-ion
4-8 h
Durée de charge
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
BATTERY PERFORMANCE
7,4 V 4500 mAh Li-ion
Batterie
Product Weight (kg)
1.9
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
L 306 x l 258 x H 457
Taille du produit (mm)
NS Part No
NSWORKSTAR
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
Supplied with
1,9
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
hours before first use.
Poids du produit (kg)
NSWORKSTAR
N° de pièce NS
ON / OFF AND MODE OPERATION
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
Chargeur secteur (prise interchangeable 3 pièces) et véhicule
Fourni avec
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
REMPLACEMENT DU BLOC LED
distributor.
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
Les diodes électroluminescentes (LED) peuvent durer plus de 50 000 h et ont rarement besoin d'être
remplacées. En cas de mauvais fonctionnement des LED, merci de contacter NightSearcher Limited
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
ou un distributeur agréé.
SELF ASSEMBLE
USB FUNCTION
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
MONTAGE
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
1. Fixer les pieds (5) au montant transversal noir (4) avec le boulon à
tête ronde M5 et la molette filetée (élément femelle)
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
2. Fixer les pattes de la tête du projecteur (1.2) en insérant les molettes
de réglage (éléments mâles) (3) dans les trous filetés (1.3) en passant
par la traverse (4).
SAFETY PRECAUTIONS
3. Vérifier que les molettes de réglage sont fixées mais que la tête du
projecteur peut encore pivoter.
Please read the instructions below before charging the product;
RENSEIGNEMENTS BATTERIE
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
BATTERY
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
the M5 coach bolt and handwheel.
T; +44 (0)23 9238 9774 | F; +44 (0)23 92389788
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
need to fully charge the product for 12hrs.
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
(1.3)
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
ÉTAT DE LA BATTERIE
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
USB ON
FAIBLE
En charge Chargement DC IN
USB
Éclairage
LOW BATTERY WARNING
pivot
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
AVERTISSEMENT DE BATTERIE FAIBLE
the battery, clean with water immediately.
•
Quand le niveau de charge de la batterie faiblit, le voyant LED rouge clignote, indiquant à l'utilisateur
the product needs to be recharged
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
que l'appareil doit être rechargé.
BATTERY CHARGING
BATTERY INFORMATION
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
product operates to its maximum potential.
•
Mettre l'unité en position éteinte "O", brancher le chargeur sur la prise de rechargement (Chargement
IN CHARGING)
soon as possible.
DC IN).
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
Keep the battery away from the children.
•
Brancher le chargeur à l'alimentation AC, le voyant LED (En charge) s'éclaire alors en ROUGE.
illuminate RED
SPECIFICATION
•
Quand la batterie est complètement chargée, les voyants LED virent au VERT.
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
•
Bien que l'appareil comprenne un circuit de protection anti-surcharge, nous recommandons de
Light Output
2200 (full) / 1000 (half) lumens
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
débrancher le chargeur de l'alimentation AC puis de débrancher le chargeur de l'appareil.
Light Source
10 LED
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
Running Time
3h (full) / 7h (half)
REMARQUE : Toujours remettre l'appareil sur la position "O" afin d'éviter que la batterie ne se
from the unit
Charge Time
4-8h
décharge complètement.
Battery
7.4V 4500mAh Li-ion
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
PERFORMANCES DE LA BATTERIE
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable lithium-ion. Celle-ci n'atteint sa performance
Product Weight (kg)
1.9
BATTERY PERFORMANCE
optimale qu'après trois cycles complets de charge. Veuillez la recharger pendant 12 heures avant sa
NS Part No
NSWORKSTAR
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
première utilisation.
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
Supplied with
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
hours before first use.
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
ON/OFF ET SÉLECTION DU MODE
ON / OFF AND MODE OPERATION
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
Le sélecteur ON/OFF est situé à l'arrière de la tête.
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
•
Sélecteur ON/OFF en position "I" (à droite) = PLEINE PUISSANCE (intensité 100 %)
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
distributor.
•
Sélecteur ON/OFF sur OFF ("O")
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
•
Sélecteur ON/OFF sur "I" = DEMI-PUISSANCE (intensité 50 %)
SELF ASSEMBLE
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
FONCTION USB
•
USB FUNCTION
Sélecteur ON/OFF sur II (à gauche) : fonction USB
•
La LED VERTE s'allume alors pour indiquer que la fonction USB est activée
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
REMARQUE : La fonction USB vous permet de recharger d'autres appareils (compatibles avec un
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
chargeur USB).
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY PRECAUTIONS
Merci de lire les instructions ci-dessous avant de charger l'appareil.
Please read the instructions below before charging the product;
BATTERIE
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
•
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou s'il n'a pas été utilisé pendant longtemps, il faut
BATTERY
the M5 coach bolt and handwheel.
le recharger complètement pendant 12 heures.
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
•
Ne pas exposer la batterie à une chaleur excessive ; cela pourrait provoquer une explosion.
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
•
need to fully charge the product for 12hrs.
Ne pas exposer la batterie à l'humidité ou la plonger dans l'eau.
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
(1.3)
•
En cas de signes faisant soupçonner une fuite de la batterie, ne pas la toucher les mains nues. Si
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
la peau ou les vêtements entrent en contact avec toute substance s'écoulant de la batterie, rincer
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
pivot
à l'eau immédiatement.
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
•
Si une substance s'écoulant de la batterie entre en contact avec les yeux, ne pas les frotter, rincer
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin dès que possible.
the battery, clean with water immediately.
BATTERY INFORMATION
•
Maintenir la batterie hors de portée des enfants.
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
•
Les températures d'exploitation de la batterie sont : Température de charge : de 0°C à 45°C /
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
Température de décharge : de -20°C à 60°C
soon as possible.
Keep the battery away from the children.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Les instructions ci-dessous détaillent les mesures de sécurité à appliquer lors de l'utilisation votre
produit et son chargeur :
•
Ne pas utiliser d'autres chargeurs que ceux fournis. Cela pourrait provoquer un départ de feu, une
décharge électrique ou des blessures.
•
Ne jamais utiliser un chargeur endommagé ou dont la prise est endommagée. Si le chargeur ou sa
prise sont endommagés, remplacer immédiatement le chargeur.
•
Ne pas diriger le faisceau lumineux directement dans les yeux de quelqu'un, cela pourrait affecter
durablement sa vision.
•
Quand le chargeur n'est pas utilisé, veuillez le débrancher de l'alimentation AC. Ne pas laisser en
charge la batterie plus d'une semaine car cela réduirait sa durée de vie. La batterie peut fuir si elle
est en surcharge.
•
Ne pas tirer sur le fil du chargeur pour le débrancher de l'alimentation électrique AC.
•
Ne pas utiliser de rallonge. Brancher directement le chargeur à une prise électrique.
•
Toujours s'assurer que l'appareil n'est branché à aucune alimentation électrique et est éteint pour
les opérations d'entretien ou de maintenance usuelles. Ne pas essayer de réparer le produit ou le
chargeur soi-même.
•
Si vous rencontrez un problème ou avez des questions, merci de contacter Nightsearcher LTD ou
un distributeur agréé.
GARANTIE
Les produits NightSearcher sont soigneusement testés et inspectés avant expédition et sont garantis
sans défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de 12 mois à compter de la date
d'achat, sous réserve du respect des instructions ci-jointes.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit NightSearcher, merci de le retourner, avec tous
ses accessoires et chargeurs, au lieu d'achat ou de contacter directement NightSearcher Ltd.
Si, après inspection, il apparaît que le problème est dû à un défaut de matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées gratuitement. La présente garantie ne s'applique pas à l'usure normale
ni ne couvre des dégâts causés par une utilisation inappropriée ou dangereuse, par la négligence, une
altération, un accident ou des réparations, réussies ou non, effectuées par quiconque sans accord
préalable de NightSearcher Ltd.
Les batteries sont des composants consommables et ne sont pas couvertes par cette garantie. La
garantie n'est valable qu'à condition que vous puissiez produire une preuve d'achat datée.
Veuillez noter que cette garantie n'affecte pas vos droits statutaires.
Élimination sans danger des déchets électriques, batteries et ampoules
Si vous devez jeter ce produit ou certains de ses composants : veuillez noter que les déchets
électriques, ampoules et batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordinaires.
Recycler dans les installations prévues. Renseignez-vous sur le recyclage auprès des autorités locales.
Sinon, NightSearcher accepte de collecter ce produit à la fin de sa vie et de se charger de le
recycler pour vous.
LOW BATTERY WARNING
D
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
the product needs to be recharged
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
BATTERY CHARGING
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres NightSearcher-Produkts
product operates to its maximum potential.
sorgfältig durch, da sie wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise enthält. Das Befolgen dieser
IN CHARGING)
Hinweise garantiert die optimale Funktionsweise Ihres Produkts.
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
illuminate RED
SPECIFICATION
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
Light Output
2200 (full) / 1000 (half) lumens
2200 Lumen (volle Leistung) / 1000 Lumen (halbe Leistung)
Leuchtstärke
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
Light Source
10 LED
10 LED
Lichtquelle
Running Time
3h (full) / 7h (half)
from the unit
Charge Time
3 Std. (volle Leistung) / 7 Std. (halbe Leistung)
4-8h
Leuchtdauer
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
Battery
7.4V 4500mAh Li-ion
4-8 Std.
Ladedauer
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
7.4V 4500mAh Li-ion
Batterie
BATTERY PERFORMANCE
Product Weight (kg)
1.9
NS Part No
NSWORKSTAR
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
L 306 x B 258 x H 457
Produktmaße (mm)
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
Supplied with
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
1,9
Produktgewicht (kg)
hours before first use.
NSWORKSTAR
NS-Artikelnummer
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
ON / OFF AND MODE OPERATION
Netzladegerät (dreiteiliger, auswechselbarer Stecker) und Kfz-Ladegerät
Lieferumfang
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
AUSTAUSCH DER LEDS
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
distributor.
Die Leuchtdioden (LEDs) haben eine Lebensdauer von bis zu 50.000 Std. und müssen nur in seltenen
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
Fällen ausgetauscht werden. Bitte setzen Sie sich im Fall einer LED-Fehlfunktion mit NightSearcher
SELF ASSEMBLE
oder einem Vertragshändler in Verbindung.
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
USB FUNCTION
SELBSTMONTAGE
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
1. Befestigen Sie die Füße (5) mit der Flügelmutter und M5
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
Schloßschraube an der schwarzen Querstrebe (4).
2. Befestigen Sie die Scheinwerferhalterung (1.2) an der Querstrebe
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
(4), indem Sie die Flügelschrauben (3) durch die Querstrebe in die
Gewinde der Halterung (1.3) einführen
3. Ziehen Sie die Flügelschrauben soweit fest, dass sich der
SAFETY PRECAUTIONS
Scheinwerferkopf noch schwenken lässt.
Please read the instructions below before charging the product;
AKKU-HINWEISE
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
BATTERY
the M5 coach bolt and handwheel.
T; +44 (0)23 9238 9774 | F; +44 (0)23 92389788
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
need to fully charge the product for 12hrs.
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
(1.3)
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
LOW BATTERY WARNING
USB AN
NIEDRIG
Lädt
DC-Ladebuchse
pivot
USB
Licht
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
the product needs to be recharged
WARNHINWEIS BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND
the battery, clean with water immediately.
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
•
Bei niedrigem Batteriestand wird Ihnen durch eine rote LED-Kontrollleuchte signalisiert, dass das
BATTERY CHARGING
BATTERY INFORMATION
Gerät geladen werden muss.
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC
product operates to its maximum potential.
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
IN CHARGING)
AUFLADEN DES AKKUS
•
Schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie den Schalter auf „O" stellen. Schließen Sie das Ladegerät
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
soon as possible.
an den Ladeanschluss (DC IN Charging) an.
illuminate RED
Keep the battery away from the children.
SPECIFICATION
•
Schließen Sie das Ladegerät an das Wechselstromnetz an. Die LED-Kontrollleuchte (Charging)
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
leuchtet ROT auf.
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
Light Output
2200 (full) / 1000 (half) lumens
•
Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten die LED-Kontrollleuchten GRÜN auf.
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
Light Source
10 LED
•
Das Gerät ist mit einem Überladeschutz ausgestattet. Dennoch wird empfohlen, das Ladegerät
from the unit
Running Time
3h (full) / 7h (half)
vom Wechselstromnetz abzuziehen und dann die Verbindung zwischen Ladegerät und Strahler zu
trennen.
Charge Time
4-8h
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
Battery
7.4V 4500mAh Li-ion
BITTE BEACHTEN SIE: Stellen Sie den Schalter des Geräts nach dem Gebrauch stets wieder auf „O",
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
um ein Entladen des Akkus zu verhindern.
BATTERY PERFORMANCE
Product Weight (kg)
1.9
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
NS Part No
NSWORKSTAR
BATTERIELEISTUNG
Dieses Gerät verfügt über einen Lithium-Ionen-Wechselakku. Der Akku erreicht erst nach drei vollen
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
Supplied with
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
hours before first use.
Ladezyklen seine optimale Leistung. Bitte laden Sie ihn daher vor der ersten Inbetriebnahme zwölf
Stunden lang auf.
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
ON / OFF AND MODE OPERATION
EIN / AUS & MODUSBETRIEB
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
Der EIN/AUS-Schalter befindet sich an der Hinterseite des Scheinwerferkopfes.
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
distributor.
•
Ein/Aus-Schalter auf „I" (Rechts) = VOLLE LEISTUNG (100% Intensität)
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
•
Ein/Aus-Schalter auf „O" (Mitte) = AUS
•
Dann Ein/Aus-Schalter wieder auf „I" (Rechts) = HALBE LEISTUNG (50% Intensität)
SELF ASSEMBLE
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
USB FUNCTION
USB-FUNKTION
•
Ein/Aus-Schalter auf „II" (Links): USB-Funktion
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
•
Ein GRÜNES LED-LICHT leuchtet auf, um die Aktivierung der USB-Funktion anzuzeigen
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
BITTE BEACHTEN SIE: Mit der USB-Funktion können Sie andere Geräte aufladen (sofern sie mit
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
einem USB-Ladegerät kompatibel sind).
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
Please read the instructions below before charging the product;
Bitte lesen Sie vor dem Aufladen der Leuchte die nachfolgenden Anweisungen:
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
BATTERY
BATTERIE
the M5 coach bolt and handwheel.
•
Vor erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts sowie bei erneuter Verwendung nach langer Zeit muss
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
der Akku zwölf Stunden lang aufgeladen werden.
need to fully charge the product for 12hrs.
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
•
Setzen Sie den Akku keiner übermäßigen Hitze aus, da dies zu einer Explosion führen könnte.
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
(1.3)
•
Schützen Sie den Akku vor Nässe und tauchen Sie ihn nicht in Wasser.
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
•
Fassen Sie den Akku nicht mit bloßen Händen an, wenn Sie einen Flüssigkeitsaustritt feststellen.
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
pivot
Sollte ausgetretene Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut oder Kleidung gelangt sein, so säubern Sie die
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
Stelle unverzüglich mit Wasser.
•
Sollte ausgetretene Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, so reiben Sie sich nicht die Augen,
the battery, clean with water immediately.
BATTERY INFORMATION
spülen Sie sie sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
•
Bewahren Sie den Akku außer Reichweite von Kindern auf.
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
•
Ladetemperaturbereich: 0°C-45°C / Entladetemperaturbereich: -20°C-60°C
soon as possible.
Keep the battery away from the children.
ALLGEMEIN
Nachfolgend finden Sie Sicherheitshinweise zum Gebrauch von Strahlers und Ladegerät:
•
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Andernfalls könnten Brand, Stromschlag
oder Personenschaden die Folge sein.
•
Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät bzw. ein Ladegerät mit beschädigtem Kabel.
Wenn Sie Beschädigungen am Ladegerät oder dessen Kabel feststellen, ersetzen Sie das Ladegerät
unverzüglich.
•
Richten Sie den Lichtstrahl niemals direkt in anderer Leute Augen, da dies deren Sehvermögen
beeinträchtigen könnte.
•
Ziehen Sie das Ladegerät vom Wechselstromnetz ab, wenn es gerade nicht in Verwendung ist. Bleibt
der Akku länger als eine Woche an das Ladegerät angeschlossen, wird dies seine Lebensdauer
beeinträchtigen. Ein Überladen des Akkus kann zu Flüssigkeitsaustritt führen.
•
Ziehen Sie zum Trennen des Ladegeräts vom Wechselstromnetz nicht am Kabel des Geräts.
•
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, sondern schließen Sie das Ladegerät direkt an eine
Steckdose an.
•
Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde und
ausgeschaltet ist, bevor Sie es säubern oder andere Wartungsarbeiten durchführen. Versuchen Sie
nicht, selbst Reparaturen an Strahler oder Ladegerät vorzunehmen.
•
Bitte setzen Sie sich bei Problemen oder Fragen mit NightSearcher Ltd. oder einem Vertragshändler
in Verbindung.
GARANTIE
NightSearcher-Produkte werden vor dem Versand sorgfältig getestet und geprüft und weisen für einen
Zeitraum von zwölf Monaten ab Kaufdatum garantiert keine Material- und/oder Ausführungsfehler auf,
sofern die Bedienungsanleitung genauestens befolgt wird.
Sollten Sie mit Ihrem NightSearcher-Produkt Probleme haben, senden Sie es bitte komplett mit dem
jeweiligen Ladegerät an Ihren Händler zurück oder wenden Sie sich direkt an NightSearcher Ltd.
Wenn festgestellt wird, dass es sich um einen Material- und/oder Ausführungsfehler handelt, wird Ihr
Gerät kostenfrei repariert. Diese Garantie gilt nicht bei normalem Verschleiß oder bei Schäden aus
unsachgemäßem Gebrauch, nachlässiger oder unsicherer Handhabung, Veränderungen am Gerät
oder Unfällen, oder wenn bereits von nicht durch NightSearcher Ltd. autorisierte Personen Reparaturen
an dem Gerät versucht oder vorgenommen haben.
Batterien sind Verbrauchsmaterialien und daher nicht Gegenstand der Garantieleistung. Die Garantie
findet nur dann Anwendung, wenn der Kauf durch einen Beleg mit Kaufdatum nachgewiesen werden
kann.
Bitte beachten Sie: Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
Sichere Entsorgung von Elektroschrott, Batterien und Glühlampen
Sollten Sie irgendwann dieses Produkt oder Teile davon entsorgen wollen, beachten Sie bitte
Folgendes: Elektroschrott, Glühlampen und Batterien sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte nach Möglichkeit dem Wertstoffkreislauf zuführen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Lokalbehörde
nach den Recyclingmöglichkeiten. Gerne können Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer an
NightSearcher zurückgeben, damit es angemessen entsorgt werden kann.
LOW BATTERY WARNING
SP
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
the product needs to be recharged
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
BATTERY CHARGING
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Estas instrucciones contienen información de seguridad e instrucciones de uso importantes. Le
IN CHARGING)
product operates to its maximum potential.
rogamos las lea antes de utilizar su producto NightSearcher. El seguimiento de estos consejos ayudará
a garantizar un óptimo funcionamiento del producto.
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
illuminate RED
FICHA TÉCNICA
SPECIFICATION
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
2200 (total) / 1000 (media) lúmenes
Potencia
Light Output
2200 (full) / 1000 (half) lumens
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
Light Source
10 LED
10 LED
Fuente luminosa
from the unit
Running Time
3h (full) / 7h (half)
3h (completo) / 7h (medio)
Duración
Charge Time
4-8h
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
Battery
4-8h
7.4V 4500mAh Li-ion
Tiempo de carga
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
7,4V 4500mAh Li-ion
Batería
BATTERY PERFORMANCE
Product Weight (kg)
1.9
306 x 258 x 457
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
Dimensiones (mm)
NS Part No
NSWORKSTAR
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
Supplied with
1,9
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
Peso (kg)
hours before first use.
NSWORKSTAR
Referencia
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
Cargador de vehículo y red (con enchufe de tres partes intercambiables)
Incluye
ON / OFF AND MODE OPERATION
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
RECAMBIO DE LA PIEZA DE LED
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
distributor.
El diodo emisor de luz (LED) puede durar más de 50.000 horas y rara vez necesita ser sustituido. En el
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
caso de un mal funcionamiento del LED, contacte Nightsearcher Limited o uno de sus distribuidores
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
SELF ASSEMBLE
autorizados.
USB FUNCTION
AUTOENSAMBLAJE
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
1. Fije las patas (5) a la barra transversal negra (4) utilizando el tornillo
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
M5 y el volante hembra.
2. Fije el soporte principal (1.2) insertando los volantes machos (3) a
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
través de la barra transversal (4) hasta las roscas (1.3)
3. Asegure los volantes machos, asegurándose de que el cabezal
SAFETY PRECAUTIONS
todavía puede girar.
Please read the instructions below before charging the product;
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
BATTERY
the M5 coach bolt and handwheel.
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
need to fully charge the product for 12hrs.
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
(1.3)
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
USB ENCENDIDO//BAJO//CARGANDO//CARGANDO CC//USB//LUZ
LOW BATTERY WARNING
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
pivot
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
AVISO DE QUE LA BATERÍA ESTÁ BAJA
the product needs to be recharged
•
the battery, clean with water immediately.
El indicador LED rojo parpadeará cuando se esté quedando sin batería alertando al usuario de que
BATTERY CHARGING
BATTERY INFORMATION
el producto necesita recargarse.
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
Turn the unit to the OFF position 'O'; connect the charger to the charging socket (DC
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
IN CHARGING)
CARGA DE BATERÍA
soon as possible.
•
Ponga la unidad en la posición 'O'; conecte el cargador al enchufe del cargador (CARGANDO CC).
Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
•
Conecte el cargador al suministro eléctrico; el indicador de LED se iluminará en rojo (CARGANDO)
Keep the battery away from the children.
illuminate RED
•
Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador de LED se volverán VERDE.
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
•
Aunque el producto dispone de un circuito de protección de sobrecarga, recomendamos que
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
desconecte el cargador tanto de la red como de la unidad.
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
from the unit
NOTA: Conserve la unidad en la posición neutral 'O' para que no se descargue la batería completamente.
NOTE: Always return the unit to neutral 'O' to ensure the battery does not run flat
RENDIMIENTO DE LA BATERÍA
Este producto está alimentado por una batería recargable de ion-litio. La batería no podrá alcanzar un
rendimiento óptimo hasta que se hayan completado tres ciclos de cargado completos. Recargue la
BATTERY PERFORMANCE
This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its
batería durante 12 horas antes de utilizarla por primera vez.
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
hours before first use.
INTERRUPTOR Y MODO DE FUNCIONAMIENTO
El interruptor está colocado en la parte trasera del cabezal.
ON / OFF AND MODE OPERATION
•
Ponga el interruptor en la posición 'I' (derecha) = POTENCIA TOTAL (100% de intensidad).
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
•
Apague el interruptor ('O').
Switch the ON/OFF button to 'I' (right) = FULL POWER (100% intensity)
•
Ponga el interruptor en 'I' = POTENCIA MEDIA (50% de intensidad).
Switch the ON/OFF button OFF ('O')
FUNCIÓN USB
Switch the ON/OFF button to 'I' = HALF POWER (50% intensity)
•
Ponga el interruptor en 'II '(izquierda) : Función USB.
•
USB FUNCTION
El LED verde se iluminará para indicar que el USB está activado.
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
NOTA: La función USB le permite cargar otros elementos que sean compatibles con un cargador USB.
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
Lea las siguientes instrucciones antes de cargar el producto:
SAFETY PRECAUTIONS
BATERÍA
•
Se debe cargar la batería durante 12 horas antes de utilizar la lámpara por primera vez o si no ha
Please read the instructions below before charging the product;
sido utilizada durante algún tiempo.
BATTERY
•
No exponga la batería a un calor excesivo ya que hay peligro de explosión.
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
•
No permita que la batería se moje o sumerja la batería en agua.
need to fully charge the product for 12hrs.
•
No toque la batería con las manos desnudas si existen indicios de fuga. Enjuague su piel o ropas
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
con agua inmediatamente si se produjese contacto con la substancia que se encuentra en el
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
interior de la batería.
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
•
Si dicha sustancia entrara en contacto con los ojos, no los frote, enjuague inmediatamente con
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
agua limpia y busque asistencia médica lo antes posible.
the battery, clean with water immediately.
•
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
•
Rango de temperatura durante el funcionamiento de la batería:
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
•
Rango de temperatura durante la carga: 0°C-45°C / Rango de temperatura durante la descarga:
soon as possible.
-20°C-60°C
Keep the battery away from the children.
GENERAL
•
Utilice sólo los cargadores suministrados con el producto. De no hacerlo, podría provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
•
Nunca utilice un cargador que esté dañado o que tenga el cable dañado. Sustituya el cargador
inmediatamente si tanto éste como el cable están dañados.
•
No apunte la luz directamente a los ojos ya que podría dañarle la vista.
•
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté en uso. No deje la batería
cargándose durante más de una semana ya que esto acorta la vida útil de la batería. La sobrecarga
de la batería puede producir fugas del líquido interior.
•
No tire del cable del cargador para desconectar el aparato del suministro eléctrico.
•
No utilice un alargador. Conecte el cargador directamente a la toma de corriente.
•
Asegúrese siempre de que el producto está desconectado de la corriente y apagado mientras se
llevan a cabo funciones de limpieza o mantenimiento. No intente reparar el producto o el cargador
usted solo.
•
Si tuviera algún problema o duda póngase en contacto con NightSearcher Ltd o con un distribuidor
autorizado.
GARANTÍA
Los productos NightSearcher están sometidos a pruebas exhaustivas y son inspeccionados antes de
su envío. Están garantizados contra materiales defectuosos y problemas de fabricación durante un
periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra siempre que se hayan seguido las instrucciones
adjuntas.
En el caso de que hubiera algún problema, devuelva su producto NightSearcher junto con todos los
cargadores al establecimiento de compra o póngase en contacto directamente con NightSearcher Ltd.
Si la inspección confirma que la avería se debe a defectos de materiales o mano de obra, las
reparaciones se llevarán a cabo de forma gratuita. Dicha garantía no cubre el uso habitual y desgaste
del producto así como los daños causados por uso indebido, mal trato, negligencia, alteraciones,
accidentes o reparaciones llevadas a cabo por personal no autorizado por NightSearcher Ltd.
Las baterías son artículos de consumo y por lo tanto no están cubiertas por la garantía. La garantía es
válida solamente bajo presentación de un recibo que indique la fecha de compra.
Esta garantía no afecta sus derechos legales.
Elimine sus productos eléctricos, baterías y bombillas de manera segura.
Si en algún momento, necesita deshacerse de este producto o de alguno de sus componentes, hágalo
por favor de manera segura teniendo en cuenta que los productos eléctricos, baterías y bombillas no
deben ser desechados junto con la basura doméstica. Consulte un organismo competente a fin de
utilizar las instalaciones de reciclaje apropiadas. Si lo desea puede enviar aquellos productos que
estén fuera de uso a NightSearcher que se encargará de que sean reciclados correctamente.
LOW BA
W
th
BATTERY
Tu
IN
C
illu
W
Al
di
fro
NOTE: A
BATTERY
This pro
optimu
hours b
ON /
The ON
Sw
Sw
Sw
USB FUN
Sw
Th
NOTE: T
SAFET
Please
BATTERY
Be
ne
Do
Do
If
ha
th
Sh
no
so
Ke