ARTICOLO
TENSIONE
ITEM
VOLTAGE
ARTICLE
TENSION
ARTIKEL
SPANNUNG
ARTICULO
TENSION
ARTIKEL
SPANNING
ARTIGO
TENSÃO
ARTYKUŁ
NAPIĘCIE
717-12
230/240 V
717-22
230/240 V
717-32
230/240 V
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008
LED
Risk Group 1 in accordance with EN 62471: 2008
Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008
Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008
Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008
Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471: 2008
Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471: 2008
Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471: 2008.
I
MONTAGGIO
Collegare i tre conduttori facendo attenzione alla
dicitura L N
come da fig. 2.
Applicare l'apparecchio a parete/plafone tramite
due viti da inserire nelle apposite asole A.
MANUTENZIONE
Interventi sull'impianto elettrico sono consentiti
solo a personale qualificato legalmente ricono-
sciuto.
Conservare questo foglio d'istruzioni.
Installare/utilizzare il prodotto in modo diverso da
quanto prescritto comporta la perdita delle carat-
teristiche tecniche/meccaniche, di conseguenza
il decadimento della garanzia.
E
MONTAJE
Conectar la alimentación prestando atención a la
indicación L N
(fig.2).
Aplicar o aparelho à parede/tecto por meio de
dois parafusos a inserir nos respectivos orificios
A.
MANUTENCION
Está permitido intervenir sobre la instalación
eléctrica solamente a personal competente
legalmente reconocido.
No tirar estas instrucciones
Instalar/usar el producto que no sea como
prescrito implica la pérdida de las características
técnicas/mecánicas, por tanto se invalida la
garantía.
1
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
TYPE AND POWER OF BULB
TYPE ET PUISSANCE DEL'AMPOULE
TYP UND LAMPENSTÄRKE
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
LAMPTYPE EN VERMOGEN
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
RODZAJ I MOC LAMPY
LED 18 W
LED 26 W
LED 27 W
Per un corretto funzionamento del prodotto non toccare e non pulire il LED e la parabola.
For proper operation of the product do not touch and do not clean the LEDs and the reflector.
Pour un bon fonctionnement du produit ne se touchent pas et ne nettoyez pas la LED et le réflecteur.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts nicht berühren und nicht sauber die LEDs und den Reflektor.
Para un correcto funcionamiento del producto no se debe tocar y no limpiar el LED y el reflector.
Voor een goede werking van het product niet aanraken en niet het reinigen van de LED's en de reflector.
Para o funcionamento adequado do produto não toque e não limpam os LEDs eo refletor.
Do prawidłowego działania produktu nie dotykać i nie czyścić diody LED i reflektora.
UK
ASSEMBLY
Connect the three wires paying attention to the
caption L N
as in pic. 2.
Mount the wall/ceilinf fixture by inserting the two
screws into the appropriate slots A.
MAINTENANCE
All fittings must be connected by a qualified
electrician.
Keep this instruction sheet.
Installing / using the product other than required
involves the loss of technical / mechanical featu-
res, consequently cancelling the warranty.
NL
MONTAGE
De drie geleiders overeenkomstig de opschrift
L N
aansluiten, zoals aangegeven in fig. 2.
Het apparaat aan de wand/het plafond beve-
stigen met behulp van twee in de daarvoor
bestemde gaten aan te brengen schroeven A.
ONDERHOUD
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwalifice-
erd personeel toegestaan aan de electrische
installatie te werken.
Dit instructieblad bewaren.
Installeer/gebruik het product op andere wijze
dan voorgeschreven, betrekt het verlies van
technische/mechanische eigenschappen, dan
vervalt de garantie.
Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili
Luminaires suitable for mounting on normally flammable surfaces
Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inflammables
Leuchte geeignet zur Montage in normal entflammbaren Flächen
Aparato apto por el montaje sobre superficies normalmente inflamables
Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken
Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente inflamáveis
Urządzenie nadające się do montażu na powierzchniach normalnie nie palnych
F
MONTAGE
Brancher les trois conducteurs faisant attention à
la légende L N
comme dans la fig. 2.
Appliquer l'appareil sur le mur/au plafond par
l'intermédiaire des deux vis devant être insérées
dans les boutonnières spéciales A.
ENTRETIEN
Toute intervention sur l'installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qulifiés.
Conserver ce feuillet d'instructions.
Installer/utiliser le produit d'une façon différente
de ce qui est indiqué implique la perte des
caractéristiques techniques/méchaniques et par
conséquent l'annulation de la garantie.
P
MONTAGEM
Ligar os três condutores prestando atenção à
indicação L N
como na fig. 2.
Aplicar o aparelho à parede/tecto por meio de
dois parafusos a inserir nos respectivos orificios
A.
MANUTENÇÃO
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas apenas por pessoas qualificadas e
legalmente reconhecidas.
Conservar esta folha de instruções.
Instalar/utilizar o produto de forma diferente,
como prescrito envolve a perda de característi-
cas técnicas/mecânica, conseqüentemente
invalidam a garantia.
D
MONTAGE
Verbinden Sie die drei Leitungen, indem Sie auf
die Aufschrift L N
wie aus Bild 2 achtgeben.
Wand-/Deckenleuchte mit den beiden Schrauben
an dieentsprechenden Löcher festschrauben A.
WARTUNG
Eingriffe in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualifiziertem Fachpersonal erlaubt.
Anleitung aufheben.
Installieren/Benutzen Sie das Produkt anders
als verschrieben Beinhaltet den Verlust von
technischen/mechanischen Eigenschaften, damit
die Garantie erlischt.
PL
MONTAŻ
Połączyć trzy przewody zwracając uwagę na
napis L N
tak jak na rys. 2.
Założyć aparat na ścianę / plafon za pomocą
dwóch śrub do włożenia w odpowiednie otwory
A.
KONSERWACJA
Interwencje na instalacji elektrycznej są dozwolo-
ne tylko dla autoryzowanego wykwalifikowanego
personelu.
Przechowywać niniejszą instrukcję użytkowania.
Zainstalować/używać produktu, inne niż
przepisywany wiąże się z utratą właściwości
techniczne/mechaniczne, aw konsekwencji utratę
gwarancji.
99-::::::::::::-31 - LT 757 - 24/02/2014