Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(H) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RUS) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 35
(SLO) navodila za uporabo - 23
(PL) instrukcja obsługi - 55
(HR) upute za uporabu - 31
(DK) brugsanvisning - 27
(SR) Корисничко упутство - 45
(AR) ‫94 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 4213
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 15
(BIH) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 28
(NL) handleiding - 37
(FIN) manwal ng pagtuturo - 21
(I) istruzioni operative - 32
(S) instruktionsbok - 41
(UA) інструкція з експлуатації - 47
(SK) Používateľská príručka - 43
(BG) Инструкция за употреба - 51
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 4213

  • Página 1 CR 4213 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (H) felhasználói kézikönyv - 19 (BIH) upute za rad - 18 (RO) Instrucţiunea de deservire - 16...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4: Cleaning And Maintenance

    19. The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time 21. Maximum time of continuous operation is 3 minutes. After you operate device for 1-2 minutes switch it off and allow to cool.
  • Página 5 für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH erneut drücken. 4. Setzen Sie die Aufsätze in die Löcher unten am Gerät ein. Schlagaufsätze können parallel eingesetzt werden, die Mischaufsätze sollten jedoch so eingesetzt werden, dass der Aufsatz mit Scheibe in ein größeres Loch eingesetzt wird (Abb. 3). 5.
  • Página 7 6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 8: Nettoyage Et Entretien

    2. Placez le mélangeur sur la base du mélangeur (10). Le mélangeur se mettra en place. 3. Vous pouvez incliner le mélangeur en arrière en appuyant sur le bouton de levage du mélangeur (9). Pour abaisser le mixeur, appuyez à nouveau sur le bouton de levage (9). 4.
  • Página 9: Descripción Del Aparato (Dib. 1 Y 2)

    expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está...
  • Página 10 Alimentación: 220-240V~50/60Hz Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a Potencia: 300W tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas: Potencia máxima: 600W Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal Preocupación por el medio ambiente.
  • Página 11: Limpeza E Manutenção

    de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 13.
  • Página 12 LIETUVIŲ ENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.
  • Página 13 Maišymo antgalia Plakiklio korpusas 7. Plakiklio nuėmimo mygtukas Dubuo Plakiklio pakėlimo mygtukas 10. Plakiklio pagrindas NAUDOJIMO MAŠINAS SU BOWL 1. Įsitikinkite, kad įrenginys atjungtas nuo maitinimo. 2. Sumaišykite maišytuvą ant maišytuvo pagrindo (10). Maišytuvas užsifiksuos. 3. Jūs galite pakreipti maišytuvą atgal paspaudę maišytuvo kėlimo mygtuką (9). Norėdami nuleisti maišytuvą, dar kartą paspauskite pakėlimo mygtuką...
  • Página 14: Tehniskie Parametri

    8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā...
  • Página 15 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Página 16: Tehnilised Andmed

    21. Maksimaalne pideva töö aeg on 3 minutit. Pärast selle aja möödumist laske seadmel enne uut kasutamist jahtuda. SEADME KIRJELDUS (joonised 1 ja 2) Nupp "Eject", mis vabastab otsakud Kiiruse reguleerimise nupp Nupp "Turbo" Vahustamisotsakud Segamisotsakud Mikseri korpus Mikseri vabastamise nupp Kauss Mikseri tõstmise nupp 10.
  • Página 17 trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 5. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare ţinând priza cu mâna.
  • Página 18: Curăţare Şi Întreţinere

    9. Pentru a scoate mixerul de la baza mixerului apăsați butonul de eliberare a mixerului (7). CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 1. Înainte de curăţare scoateţi dispozitivul din priză. 2. Desprindeţi accesoriile înainte ca acestea să fie spălate cu apă şi detergent pentru spălat vase. Nu curăţaţi dispozitivul în maşina de spălat vase.
  • Página 19: Čišćenje I Održavanje

    10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13.
  • Página 20 eltérő célra. 3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak.
  • Página 21: Tisztítás És Karbantartás

    4. Helyezze a tartozékokat a készülék alján lévő lyukakba. A merítőkészülékeket párhuzamosan lehet behelyezni, de a keverőelemeket úgy kell beilleszteni, hogy a tárcsát a tárcsával nagyobb lyukba helyezze (3. ábra). 5. Ellenőrizze, hogy a mellékletek megfelelően vannak-e behelyezve. 6. Csatlakoztassa a keverőt a tápegységhez. Indítsa el a keverőt úgy, hogy a sebességszabályozót (2) a megfelelő keverési sebességre kapcsolja.
  • Página 22: Puhdistus Ja Huolto

    9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran.
  • Página 23 5.Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. TEKNISET TIEDOT Virransyöttö: 220-240V~50/60Hz Laite on valmistettu 2. eristysluokassa eikä sitä tarvitse maadoittaa. Laite on seuraavien direktiivien mukainen: Teho: 300W Matalajännitteiset sähkölaitteet (LVD) Suurin teho: 600W Sähkömagneettisen yhteensopivuus (EMC) Tuote on CE-merkitty nimikilvessä Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä...
  • Página 24: Čiščenje In Vzdrževanje

    11. Izdelka nikoli ne postavljajte na vroče ali tople površine ali v njihove kuhinjske aparate, kot je električna pečica ali plinski gorilnik. 12. Izdelka ne uporabljajte blizu gorljivih snovi. 13. Ne pustite, da kabel visi nad robom pulta. 14. Za dodatno zaščito je priporočljivo namestiti napravo za diferenčni tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom v električnem tokokrogu.
  • Página 25 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před zahájením používání zařízení si přečtěte návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo jeho nesprávnou obsluhou.
  • Página 26: Technické Údaje

    Před čištěním a výměnou příslušenství nastavte volič rychlosti do polohy OFF a vypněte napájecí kabel ze zásuvky. Před zapnutím zařízení zkontrolujte, zda byly všechny díly a příslušenství správně namontovány. 18.Při mixování teplých potravin dbejte na zvýšenou opatrnost, aby nedošlo k popálení. 19.Zařízení...
  • Página 27 DANSKI ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN 1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering.
  • Página 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    17.Før du starter enheden, skal du kontrollere, at alle dele og tilbehør er korrekt installeret. 18.Ved blanding af varme produkter skal du være særlig forsigtig for ikke at blive brændt. 19.Enheden er designet til at forberede små portioner af fødevareprodukter. Enheden er ikke brugt til industriel forarbejdning af fødevarer.
  • Página 29 φέρει ευθύνη για ζημίες που προκλήθηκαν από χρήση της συσκευής ασύμφωνη με τον προορισμό της ή εσφαλμένο χειρισμό της. 2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς, ασύμφωνους με τον προορισμό της. 3. Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με γείωση 220-240V ~50/60Hz. Για...
  • Página 30: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    θέση OFF και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο. 17.Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής ελέγξτε εάν όλα τα τμήματα και εξαρτήματα συναρμολογήθηκαν σωστά. 18.Κατά την ανάμειξη ζεστών προϊόντων προσέχετε ιδιαίτερα να μην υποστείτε έγκαυμα. 19.Η συσκευή σχεδιάστηκε για την προετοιμασία μικρών μερίδων προϊόντων διατροφής. Η συσκευή...
  • Página 31 (HR) HRVATSKI OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU 1.Prije rukovanja uređajem pažljivo pročitajte upute za uporabu. Mikser koristite isključivo prema uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu uzrokovanu uporabom uređaja koja nije sukladna namjeni ili zbog nepravilnog rukovanja. 2.
  • Página 32: Čišćenje I Održavanje

    19.Uređaj je namijenjen za priređivanje malih porcija hrane. Uređaj se ne koristi za industrijsku preradu hrane. 20.Nemojte istovremeno koristiti različite vrste pribora (za miješanje i pjenjače). 21.Maksimalno kontinuirano radno vrijeme iznosi 3 minuta. Nakon tog vremena, pričekajte da se uređaj ohladi da bi ponovno započeo s radom. OPIS UREĐAJA (crtež...
  • Página 33 conforme alla destinazione d'uso o all'uso scorretto. 2. Lo sbattitore è un dispositivo per uso domestico. Non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla sua destinazione d'uso. 3. Il dispositivo deve essere collegato ad una presa con messa a terra. Per migliorare la sicurezza d'uso, ad un solo circuito di correte non devono essere collegati contemporaneamente tanti dispositivi elettrici.
  • Página 34: Miscelatore Operativo Con Ciotola

    15. Non immergere il dispositivo in acqua, né in altri liquidi. Non lavare in lavastoviglie. 16. Prima di procedere con la pulizia o la sostituzione degli accessori, impostare la velocità su OFF e staccare la spina dalla presa. 17. Prima di accendere il dispositivo controllare se tutti gli elementi e gli accessori sono stati installati correttamente.
  • Página 35 македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА 1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана...
  • Página 36 како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл. 11. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 12. Кабелот за напојување не треба да виси под работ на масата или да се допира на топли површини. 13. Не оставајте го уредот или адаптерот за напојување во штекер без надзор. 14.
  • Página 37: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напојување: 220-240V ~50/60 Hz Моќност: 300W Максимална моќност: 600W Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи...
  • Página 38 9. Gebruik nooit het apparaat als de voedingskabel beschadigd is of als het apparaat gevallen of beschadigd is op een andere manier of als het niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf omdat dit een schok kan veroorzaken. Breng het beschadigde apparaat naar het juiste service centrum voor controle of reparatie.
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    5. Zorg dat de bijlagen correct zijn geplaatst. 6. Sluit de mixer aan op de voeding. Start de mixer door de snelheidsregelaar (2) naar de juiste mixsnelheid te schakelen. 7. Stel na het gebruik de snelheidsregelaar (2) in op "0". 8.
  • Página 40 больше 8 лет, и эти действия выполняются ими под присмотром. 6. После окончания эксплуатации всегда вынимайте вилку из розетки питания, придерживая розетку рукой. НЕ тяните за кабель питания. 7. Нельзя погружать кабель, вилку или всё устройство в воду или другую жидкость. Не подвергайте...
  • Página 41: Чистка И Уход

    РАБОЧАЯ СМЕСИТЕЛЬ С ЧАШЕЙ 1. Убедитесь, что устройство отключено от питания. 2. Поместите миксер на основание миксера (10). Смеситель встанет на место. 3. Вы можете наклонить смеситель назад, нажав кнопку подъема смесителя (9). Чтобы опустить смеситель, снова нажмите кнопку подъема (9). 4.
  • Página 42 rengöra eller underhålla mixern om de inte finns under uppsikt. 6. Ta alltid ut stickkontakten ur uttaget efter avslutad användning genom att hålla i uttaget med en hand. Dra EJ i kabeln. 7. Kabeln, proppen eller hela mixern får inte sänkas i vatten eller andra vätskor. Skydda mixer mot väderpåverkan (regn, sol osv.) och använd den inte i våtmiljö...
  • Página 43: Rengöring Och Underhåll

    skivan placeras i större hål (fig 3). 5. Se till att bilagorna sitter ordentligt. 6. Anslut mixern till strömförsörjningen. Starta mixern genom att byta hastighetsreglering (2) till lämplig blandhastighet. 7. Efter användningen ställs hastighetsreglaget (2) på "0". 8. Tryck på "Eject" -knappen för att ta bort mixertillbehör (1) och koppla ur mixern från elnätet. 9.
  • Página 44 6. Vždy po používaní vytiahnite zástrčku zo zásuvky s pridržaním zásuvky rukou. NEťahajte za sieťový kábel. 7. Neponárajte kábel, zástrčku a celé zariadenie do vody alebo inej kvapaliny. Nevystavujte zariadenie atmosferickým podmienkam (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte v podmienkach s vysokou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké...
  • Página 45: Čistenie A Údržba

    6. Pripojte mixér k zdroju napájania. Zapnite mixér prepnutím regulátora otáčok (2) na príslušnú rýchlosť miešania. 7. Po použití nastavte reguláciu otáčok (2) na „0“. 8. Stlačte tlačidlo „EJECT“, aby ste odstránili príslušenstvo mixéra (1) a odpojte mixér od elektrickej siete. 9.
  • Página 46 napajanje. 7. Ne uranjajte kabl, utikač i čitav uređaj u vodu ili drugu tečnost. Ne izlažite uređaj atmosferskim uslovima (kiši, suncu, itd.) niti ga koristite u uslovima velike vlažnosti (kupatila, vlažne bungalove). 8. Periodično proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštec en, mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost.
  • Página 47 да буду уметнути тако да се прикључак са диском постави у већи отвор (сл. 3). 5. Проверите да ли су прилози правилно постављени. 6. Спојите миксер на напајање. Покрените миксер пребацивањем контроле брзине (2) на одговарајућу брзину мешања. 7. Након употребе подесите контролу брзине (2) на "0". 8.
  • Página 48 що їм виповнилося 8 років і ця діяльність проводиться під наглядом. 6. Завжди, після закінчення використання вийміть штекер з роз'єму живлення, притримуючи роз'єм рукою. НЕ тягнути за мережевий провід. 7. Не занурювати кабель, штекер та весь пристрій у воду або іншу рідину. Не виставляйте...
  • Página 49: Технічні Дані

    РОБОЧИЙ МІКСЕР З БАКОМ 1. Переконайтеся, що пристрій відключено від електромережі. 2. Помістіть змішувач на підставку змішувача (10). Змішувач зафіксується на місці. 3. Змішувач можна нахилити назад, натиснувши кнопку підйому змішувача (9). Щоб опустити змішувач, знову натисніть кнопку підйому (9). 4.
  • Página 50 6- ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﺗذﻛر داﺋﻣﺎ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﺑرﻓﻖ ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﯾﻣﺳك‬ ً ‫!!! اﻟﻣﻧﻔذ ﺑﯾدك. ﻻ ﺗﺳﺣب ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أﺑ ً دا‬ ً 7- ‫ﻻ ﺗﺗرك اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗﺻﻼ ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ دون إﺷراف. ﺣﺗﻰ ﻋﻧد اﻧﻘطﺎع اﻻﺳﺗﺧدام ﻟﻔﺗرة ﻗﺻﯾرة ، ﻗم‬ ‫.ﺑﺈﯾﻘﺎف...
  • Página 51 ٤. ‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣواد ﻛﺎﺷطﺔ ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻔﺌﺔ اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ اﻟﻌﺰل وﯾﺠﺐ ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺼﻨﻮع‬ ٥. ‫.ﻻ ﺗﻐﻣر ﻓﻲ اﻟﻣﺎء أو اﻟﺳواﺋل اﻷﺧرى‬ ‫:ﻓﻘﻂ ﻟﻤﻨﻔﺬ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻷرﺿﯿﺔ. اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﯿﮭﺎت اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫( - ﺗﻮﺟﯿﮫ اﻟﺠﮭﺪ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬LVD) ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت...
  • Página 52 9. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, продуктът трябва да бъде занесен на място за професионално обслужване, където да бъде заменен, за да се избегнат опасни ситуации. 10. Никога не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или ако е бил изпуснат...
  • Página 53: Почистване И Поддръжка

    8. Натиснете бутона „Eject“, за да премахнете приставките на миксера (1) и изключете уреда от електрическата мрежа. 9. За да извадите миксера от основата на миксера, натиснете бутона за освобождаване на миксера (7). ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Изключете устройството от захранването, преди да го почистите. 2.
  • Página 54: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 55 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Página 56: Czyszczenie I Konserwacja

    różnicowym. 15. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie myj w zmywarce do naczyń. 16. Przed czyszczeniem i wymianą akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz przewód zasilający z sieci. 17. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy wszelkie części i akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.

Tabla de contenido