Comelit 41SCB000 Manual Del Usuario página 2

EN
Installation Instruction
IT
ATTENTION: 41SCB000 must be connected only
ATTENZIONE: 1SCB0 0 deve essere connesso solo a
to Comelit addressable fire panels!
centrali indirizzate Comelit!
General Description
Descrizione generale
41SCB000 is аn addressable Fire Base with built-in
41SCB000 è una base con sirena e lampeggiante
Sounder and Strobe in its body for ATENA and
integrata collegabile su loop delle centrali ATENA e ATENA
ATENA EASY Comelit fire panels. The device is
EASY Comelit. Il dispositivo viene alimentato direttamente
powered on from the panel and can be controlled via
dalla centrale ed è controllato attraverso il protocollo di
the communication protocol. The base has a built-in
comunicazione. Il dispositivo integra l'isolatore di corto
isolator module which when used allows continuous
circuito che permette la continuità di funzionamento
operation of the loop in case of module's failure and
dell'impianto in caso di guasto della base senza richiedere
without need of using additional isolator modules.
l'utilizzo di isolatori aggiuntivi.
The addressable fire base 41SCB000 supports 32
La base con sirena integrata 41SCB000 ha 32 differenti
different tone types at two sound levels. The tone
toni e due livelli sonori.
type and sound level are programmed from the
Il tono e Il livello sonoro sono programmabili dalla
control panel. The addressable fire base 41SCB000
centrale. La base con sirena e lampeggiante integrata
is compatible for operation with addressable
41SCB000 è compatibile con in sensori indirizzati
detectors: 41RCS000, 41RFU000 and 41RML000.
41RCS000, 41RFU000 e 41RML000.
Installation
Istruzioni d'installazione
Attention: Power off the loop circuit before
Attenzione: togliere alimentazione al loop prima di
installing the addressable device!
installare il dispositivo!
1. Choose the proper place for installation of the
1. Scegliere la posizione corretta per l'installazione del
device.
dispositivo
2. Set the device address using 41SPG000
2. Impostare l'indirizzo del dispositivo utilizzando il
Programmer unit or directly from addressable fire
programmatore 41SPG000 o direttamente dalla centrale.
panel. The address must be in the range from 1 to
L'indirizzo impostato deve essere da 1 a 250. Se la base è
250.
gia collegata al loop è necessario scollegarla prima di
3. Fix the mounting plane basis on the ceiling of the
collegare il connettore del programmatore per
protected premises using fixings according the
l'impostazione dell'indirizzo.
mounting surface.
3. Fissare la base al soffitto del locale utilizzando la viteria
4. Connect the fire base to the fire panel using the
adatta al tipo di superficie.
wiring diagram.
4. Collegare la base con sirena alla centrale come indicato
5. Insert a detector (41RCS000, 41RFU000 or
nello schema di collegamento.
41RML000) into the fire base and rotate clockwise
5. Agganciare il sensore (41RCS000, 41RFU000 o
until it drops into place - the short mark on the base
41RML000) facendo coincidere la tacca presente sul
fits with that on the sounder body. Continue to rotate
dispositivo con la tacca corta presente sulla base; ruotare
the detector until its mark coincides with the long
in senso orario fino a raggiungere la posizione corretta
mark on the base - a click is heard.
contrassegnata dalla seconda tacca sulla base.
Note: The mounted detector on the 41SCB000
Nota: Il sensore montato sulla base con sirena
base is assigned at different address to the
41SCB000 e la base stessa sono riconosciuti dalla
control panel!
centrale come due dispositivi separati ed hanno
6. Program the sounder parameters. Refer to the
quindi due indirizzi diversi!
Programming manual of the control panel for more
6. Programmare I parametri del dispositivo. Fare
details.
riferimento al manuale di programmazione della centrale
7. Test the sounder for proper operation.
per maggiori dettagli sulla configurazione.
7. Testare il corretto funzionamento e del dispositivo.
TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Operating Voltage Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 32VDC
Maximal consumption at communication. . . . . . . . . . . . . . . . . Assorbimento massimo in comunicazione . . . . . . . . . . . . . . Maximale consumptie bij communicatie . . . . . . . . . . Consumo máximo con comunicación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension maximale lors de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 μА @ 27VDC
Maximal consumption:
Assorbimento massimo:
- main tone type 27, low volume level. . . . . . . . . . . . . . . . .
- con tono principale (tono 27), livello basso. . . . . . . . . . .
- main tone type 27, high volume level* . . . . . . . . . . . . . . .
- con tono principale (tono 27), livello alto* . . . . . . . . . . . .
Power volume (main tone type 27):
Potenza sonora con tono principale (tono 27):
- low volume (up to 100 pcs 41SCB000 to the loop) . . . . .
- volume basso (fino a 100 sirene 41SCB000 sul loop) . .
- high volume (up to 30 pcs 41SCB000 to the loop)* . . . . .
- volume alto (fino a 30 sirene 41SCB000 sul loop)* . . . .
Power volume (other tone types):
Potenza Sonora (altri toni):
- low volume (up to 100 pcs 41SCB000 to the loop) . . . . .
- volume basso (fino a 100 sirene 41SCB000 sul loop) . .
- high volume (up to 30 pcs 41SCB000 to the loop) . . . . . .
- volume alto (fino a 30 sirene 41SCB000 sul loop) . . . . .
Frequency of the strobe flashing**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frequenza lampeggiante** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flitserfrequentie van de flitser (strobe)**. . . . . . . . . . Frecuencia de parpadeo del estrobo** . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence de clignotement du flash** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Hz
Number of tone types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numero di toni disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aantal geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nombre de tonalités programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Supported communication protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocollo di comunicazione compatibile . . . . . . . . . . . . . . . . Communicatieprotocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocolo de comunicación mantenido . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocole de communication maintenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comelit
Relative humidity resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestendigheid tegen relatieve vochtigheid . . . . . . . . Resistencia a humedad relativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résistance à l'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (93 ± 3)% @ +40°C
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . White/ Bianco/ Wit/ Blanco/ Blanc
Material (transparent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiale (
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 x 33mm
Dimensions with 41RCS000, 41RFU000. . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni con rivelatore 41RCS000, 41RFU000. . . . . . . . . Afmetingen met detector 41RCS000, 41RFU000. . . Dimensiones con el detector 41RCS000, 41RFU000 . . . . . . Dimensions avec détecteur 41RCS000, 41RFU000 . . . . . . . . . 102 x 63mm
Dimensions with 41RML000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni con rivelatore 41RML000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afmetingen met detector 41RML000 . . . . . . . . . . . . Dimensiones con el detector 41RML000 . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions avec détecteur 41RML000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 x 70mm
* Note: Approved to EN54-3 only!/ Nota: Approvato per EN54-3!/ Opmerking: Gecertificeerd allen naar EN54-3!/ Nota: ¡Aprobado según EN54-3!/ Note: Approuvé les norme EN54-3!/ Observación: ¡Ha sido certificado únicamente conforme a la norma EN54-3!/ Note: Approuvé suivant les exigences de la norme EN54-3!
** Note: The strobe function is not approved to EN54-23! / Nota: Non approvato per EN54-23!/ Opmerking: De flitserfunctie is niet naar EN54-23 gecertificeerd!/ Observación: ¡La función de estrobo no ha sido certificada conforme a la norma EN54-23!/ Note: La fonction flash (strobe) n'est pas certifiée EN54-23!
ISOLATOR MODULE TECHNICAL SPECIFICATIONS/CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'ISOLATORE/SPECIFICATIES VAN DE ISOLATOR/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL AISLADOR/CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU MODULE ISOLATEUR
Vmax . . . . Max. line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vnom . . . . Nom. line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vmin . . . . . Min. line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensione minima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Min. netspanning in de lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mín. en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension min. dans la boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15V
Vso max . . Max. voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . Mass. tensione alla quale il dispositivo interviene*. . . Max. netspanning, bij welke het apparaat de lus onderbreekt* . . Voltaje máx. en que el dispositivo interrumpirá el círculo* . . . . . Tension max., à laquelle le dispositif interrompt la boucle* . . . . . . . . . 7.5V
Vso min . . Min. voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . Min. tensione alla quale il dispositivo interviene* . . . . Min. netspanning, bij welke het apparaat de lus onderbreekt* . . Voltaje mín. en que el dispositivo interrumpirá el círculo* . . . . . Tension min., à laquelle le dispositif interrompt la boucle*. . . . . . . . . . 5.9V
Vsc max . . Max. voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . Mass. tensione alla quale il dispositivo si ricollega** . Max. netspanning, bij welke het apparaat de lus herstelt** . . . . . Voltaje máx. en que el dispositivo restablecerá el círculo** . . . . Tension max., à laquelle le dispositif restaure la boucle** . . . . . . . . . . 6.7V
Vsc min. . . Min. voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . Min. tensione alla quale il dispositivo si ricollega**. . . Min. netspanning, bij welke het apparaat de lus herstelt** . . . . . Voltaje mín. en que el dispositivo restablecerá el círculo** . . . . Tension min., à laquelle le dispositif restaure la boucle** . . . . . . . . . . 5V
Ic max. . . . Max. rated continuous current with the switch closed . . . . . .
Is max. . . . Max. rated switching current (e.g. under short circuit) . . . . . . Mass. corrente nominale di commutazione . . . . . . . . Max. schakelbare stroom (bijvoorbeeld bij kortsluiting) . . . . . . . . Corriente máx. conmutable (por ejemplo, en cortocircuito) . . . . Courant de commutation max. nominal (p.ex. court circuit). . . . . . . . . 1.8A
II max . . . . Max. leakage current with the switch open (isolated state) . . Mass. dispersione di corrente con lo switch aperto . . Stroom bij onderbroken lus (schakelaar geopend) . . . . . . . . . . . . Corriente de escape en llave abierta (circuito discontinuo) . . . . Fuite de courant, le commutateur en position ouverte . . . . . . . . . . . . . 16mA
Zc max . . . Max. series impedance with the switch closed . . . . . . . . . . .
* Note: Switches from closed to open / Note: Commutando da chiuso ad aperto / Opmerking: Schakelt van gesloten naar geopend toestand om / Observación: Conmuta de estado cerrado a estado abierto / Note: Bascule de l'état fermé à l'état ouvert
** Note: Switches from open to closed /
Note: Commutando da aperto a chiuso
NL
Manuale tecnico
4
0
ATTENTIE: 41SCB000 kan alleen aan panelen worden
aangesloten welke het Comelit communicatieprotocol
onderhouden!
Algemene beschrijving
41SCB000 is een adresseerbare brandmeldbasis met
ingebouwde sirene, flitser en isolatormodule in een gezamenlijk
corpus. De brandmeldbasis is ontworpen om te gebruiken in
brandmeldalarmsystemen die het werk met Comelit
communicatieprotocol onderhouden. Het apparaat wordt van
het paneel gevoed en kan door het communicatieprotocol
worden gecontroleerd. De adresseerbare bramdmeldbasis
41SCB000 onderhoudt 32 verschillende klanken bij 2
geluidniveau's . De klank en de geluidsterkte kunnen door het
bestuurpaneel worden geprogrammeerd. 41SCB000 is
compatibel voor het werk met de series adresseerbare
detectors: 41RCS000, 41RFU000 en 41RML000. Het apparaat
kan gemakkelijk worden geïnstalleerd en bestaat uit twee
hoofdgedeelten: montagebasis en sirene in een ander corpus
met een standaard geïnstalleerde brandmeldbasis.
Installatiehandleiding
Attentie: Schakel de spanning van de contour uit voordat u
de brandmeldbasis 41SCB000 monteert!
1. Kies de geschikte plek voor de montage van het apparaat.
2.Stel het adres van de brandmeldbasis vast door middel van
de 41SPG000 Programmer of door het paneel. Het adres moet
zich in de omvang 1 tot en met 250 bevinden.
3. Installeer de montagebasis aan het plafond van de ruimte
waarbij u de schroeven en de treknagels naar de
montageoppervlakte kiest.
4. Voer de elektrische installatie door volgens het gehechte
schema.
5. Plaats de detector - 41RCS000, 41RFU000, 41RML000 – en
draai hem met de klok mee (rechtsom) totdat hij in de
leidingkanalen komt – het korte streepje van de basis moet met
het streepje van het corpus samenvallen. Draai verder tot het
streepje van de detector met het lange streepje van de basis
samenvalt - u hoort een soort klappen.
Opmerking: De aan de brandmeldbasis gemonteerde
detector 41SCB000 wordt op een individueel adres aan het
paneel geprogrammeerd!
6. Programmeer de parameters van de sirene. Gedetailleerde
informatie over de parameters en de programmering kunt u in
de handleiding van het brandmeldpaneel vinden.
7. Test het juiste werk van de sirene.
Maximale consumptie:
- hoofdtype geluid 27, laag niveau . . . . . . . . . . . .
- hoofdtype geluid 27, hoog niveau* . . . . . . . . . .
Aanvangsterkte (hoofdtype geluid 27):
- laag niveau (tot 100 x 41SCB000 aan de lus) . .
- hoog niveau (tot 30 x 41SCB000 aan de lus)*. .
Aanvangsterkte (ander geluidtype):
- laag niveau (tot 100 x 41SCB000 aan de lus) . .
- hoog niveau (tot 30 x 41SCB000 aan de lus) . .
trasparente
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiaal (transparant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Material (transparente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériel (transparent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAN
Tensione di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. netspanning in de lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje máx. en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension max.e dans la boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32V
Tensione nominale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nom. netspanning in de lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje nom. en el círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension nom. dans la boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28V
Mass corrente con lo switch chiuso
.
. . . . . . . . . . . . . . Max. continue stroom bij ononderbroken lus . . . . . . . . . . . . . . . . Corriente continua máx. en llave cerrada (circuito continuo) . . . Courant continu maximal nom., le commutateur en position fermée . . 0.7A
Mass impedenza con lo switch chiuso
.
. . . . . . . . . . . Max. seriële impedantie bij schakelaar gesloten . . . . . . . . . . . . . Impedancia máx. de serie en llave cerrada (circuito continuo). . Impédance max. en série, le commutateur en position fermée . . . . . . 0.12Ω/28VDC;
/ Opmerking: Schakelt van geopend naar gesloten toestand om / Observación: Conmuta de estado abierto a estado cerrado / Note: Bascule de l'état ouvert à l'état fermé
Installatiehandleiding
Consumo máximo:
- tipo de sonido básico 27, nivel bajo . . . . . . . . . . . . . . . .
- tipo de sonido básico 27, nivel alto* . . . . . . . . . . . . . . . .
Potencia de salida (tipo de sonido básico 27):
- nivel bajo (hasta 100 unidades de 41SCB000 al lazo) . .
- nivel alto (hasta 30 unidades de 41SCB000 al lazo)*. . .
Potencia de salida (otro tipo de sonido):
- nivel bajo (hasta 100 unidades de 41SCB000 al lazo) . .
- nivel alto (hasta 30 unidades de 41SCB000 al lazo) . . .
ES
Instrucciones de instalación
ATENCIÓN: ¡41SCB000 podrá conectarse únicamente
a paneles que mantienen un protocolo de
comunicación Comelit!
Descripción general
41SCB000 es una base de incendio analógica en un
cuerpo independiente, con sirena incorporada, estrobo y
un módulo aislador. La base de incendio está destinada
para su utilización en un sistema de alarma de incendio
que mantiene el funcionamiento con el protocolo de
comunicación Comelit. El dispositivo recibe alimentación
del panel y puede ser controlado a través del protocolo de
comunicación. La base de incendio analógica 41SCB000
mantiene 32 tonos diferentes a 2 niveles de sonido. El
tono y la fuerza del sonido podrán programarse desde el
panel de control.
41SCB000 es compatible para funcionar con una serie de
detectores analógicos: 41RCS000, 41RFU000 y
41RML000. El dispositivo ha sido diseñado para su
instalación fácil y contiene dos partes básicas: base de
montaje y sirena en un cuerpo aparte, con una base de
incendio montada en fábrica.
Instalación
Atención: ¡Desconecte el voltaje del lazo antes de
instalar la base de incendio 41SCB000!
1. Seleccionar un lugar apropiado para instalar el
dispositivo.
2. Establecer la dirección de la base de incendio mediante
41SPG000 Programmer o a través del panel. La dirección
deberá ser en el intervalo de 1 a 250, incluidos.
3. Montar la base de la instalación en el techo del local,
seleccionando los tornillos y los tacos según la superficie
de montaje.
4. Realizar el montaje eléctrico según el esquema adjunto.
5. Colocar un detector 41RCS000, 41RFU000, 41RML000
y hágalo girar en el sentido de la aguja del reloj hasta que
se introduzca en los canales guía: el marcador corto de la
base deberá coincidir con el marcador del cuerpo.
Continúe girando hasta que el marcador del detector
coincida con el marcador largo de la base y se oiga un
chasquido.
Observación: ¡El detector montado a la base de
incendio 41SCB000 se programará en una dirección
aparte hacia el panel!
6. Programar los parámetros de la sirena. Los detalles
sobre los parámetros y su modo de programación podrán
encontrarse en la guía de programación del panel de
incendio.
7. Ensayar el funcionamiento correcto de la sirena.
Consommation maximale
- tonalité 27, niveau bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 mА @ 27VDC
- tonalité 27, niveau haut * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mА @ 27VDC
Puissance initiale (tonalité 27):
- niveau bas (jusqu'à 100 pcs 41SCB000 vers la boucle) . . . ~ 88dB (A) ± 3dB @ 1m
- niveau haut (jusqu'à 30 pcs 41SCB000 vers la boucle)* . . ~ 96dB (A) ± 4dB @ 1m
Puissance initiale (autre tonalité):
- niveau bas (jusqu'à 100 pcs 41SCB000 vers la boucle) . . . 82-92dB ± 3dB @ 1m
- niveau haut (jusqu'à 30 pcs 41SCB000 vers la boucle) . . . 90-100dB ± 3dB @ 1m
FR
Prescriptions d'installation
ATTENTION: 41SCB000 peut uniquement être
raccordé à des panneaux qui maintiennent le
protocole de communication Comelit!
Présentation
41SCB000 est une socle incendie adressable avec sirène,
lampe flash (strobe) et module isolateur intégrés dans un
boîtier plastique. Le socle incendie est conçue pour être
utilisé avec des systèmes d'alarme incendie, qui
fonctionnent avec le protocole de communication Comelit.
Le dispositif s'alimente depuis la centrale et peut être
contrôlé via le protocole de communication. Le socle
incendie adressable 41SCB000 maintient 32 tonalités
différentes à deux niveaux du son. La tonalité et le niveau
du son peuvent être programmés à partir de la centrale.
41SCB000 est compatible pour opérer avec une série de
détecteurs adressables: 41RCS000, 41RFU000 et
41RML000. Le dispositif est conçu pour être installé
facilement et est constitué de deux parties principales:
socle à montage et sirène dans un rack à part avec le
socle incendie, montée en usine.
Installation
ATTENTION: Déconnectez la boucle du secteur
électrique avant le montage du socle 41SCB000!
1. Choisissez l'emplacement approprié pour le montage
du dispositif.
2. Attribuez l'adresse de l'embase incendie par le biais du
Programmeur 41SPG000 ou par la centrale. L'adresse
doit se situer dans l'intervalle de 1 à 250 y compris.
3. Placez l'embase sur le plafond du local, choisissant des
vis et des chevilles en fonction de la surface de montage.
4. Réalisez le câblage en suivant le schéma joint.
5. Implantez le détecteur - 41RCS000, 41RFU000,
41RML000 - tournez le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour accéder au pas de vis - faites aligner le
marqueur du socle avec celui du boîtier. Continuez de
tourner jusqu'à ce que le marqueur du détecteur s'aligne
avec le long marqueur du socle et jusqu'au
déclenchement d'un clic.
Note: Une adresse liée à la centrale doit être attribuée
au détecteur 41SCB000, installé sur le socle incendie!
6. Programmez les paramètres de la sirène. Vous
trouverez les détails sur les paramètres et sur le mode de
leur programmation dans le manuel de programmation de
la centrale d'alarme incendie.
7. Testez le bon fonctionnement de la sirène.
0.15 /15VDC
Ω
loading