turck IM12-FI01-1SF-1R Serie Manual Rápido De Funcionamiento página 8

Ocultar thumbs Ver también para IM12-FI01-1SF-1R Serie:
Tabla de contenido
IM12-FI01-1SF-1R...
RU
Руководство по быстрому запуску
Подключение
Маркировку клеммников устройств см. на рис. 6 и рис. 7.
Подключите устройства с винтовыми клеммами, как показано на рис. 8.
f
Подключите устройства с пружинными клеммами, как показано на рис. 9.
f
Ввод в эксплуатацию
После подключения кабелей и напряжения питания устройство начинает работать
автоматически.
Работа
Светодиодная индикация
Светодиод питания (Pwr)
Красный
Зеленый
Значение
светодиод
светодиод
Горит
Выкл.
Выполняется инициализация, макс. 5 с
Мигает (5 Гц)
Параметризация: Нажатие на "Config" менее 2 с
(мин. время). Параметризация не принята.
Горит
Выкл.
Параметризация: Нажатие на "Config" в течение
2-6 с. Принята достоверная параметризация.
Мигает (5 Гц)
Выкл.
Параметризация: Нажатие на "Config" дольше 6 с
(макс. время). Параметризация не принята.
Мигает 1 раз
Вкл.
Параметризация достоверна, настройки
поворотного кодового переключателя или
DIP-переключателя отличаются от сохраненной
конфигурации.
Мигает 2 раза
Вкл.
Параметризация недостоверна, настройки
поворотного кодового переключателя или
DIP-переключателя отличаются от сохраненной
конфигурации.
Горит
Мигает 3 раза
Слишком высокая температура окружающей
среды
Выкл.
Вкл.
Устройство готово к работе
Светодиод Ch1
Красный
Желтый
Значение
светодиод
светодиод
Выкл.
Вкл.
Состояние переключения датчика
Мигает 3 раза
Вкл.
Короткое замыкание на входе NAMUR
Мигает 4 раза
Вкл.
Обрыв провода на входе NAMUR
Мигает 5 раз
Вкл.
Превышение допустимого диапазона измерения
Выкл.
Вкл.: входная
Рабочий режим
частота > 10 Гц
Мигает: входная
частота < 10 Гц
Светодиод задержки запуска (SUD)
Желтый
Значение
светодиод
Выкл.
Задержка запуска (SUD) выключена или активируется после подклю-
чения напряжения или установки режима параметризации
Вкл.
SUD активна
Светодиод реле (Rel)
Красный
Желтый
Значение
светодиод
светодиод
Вкл.
Выкл.
Выполняется инициализация
Выкл.
Выкл.
Реле отключено
Выкл.
Вкл.
Реле включено
Параметризация
Параметризация устройств выполняется с помощью поворотных кодовых
переключателей и DIP-переключателей, расположенных сбоку устройства. Подробные
инструкции по параметризации приведены в руководстве по эксплуатации.
Ремонт
Устройство не подлежит ремонту. Выведите неисправные устройства из эксплуатации и
перешлите в Turck для анализа неисправности. В случае возврата устройства Turck изучите
наши условия возврата.
Утилизация
Устройства следует утилизировать в соответствии с нормативными документами
отдельно от бытовых отходов.
Certification Data
Approvals and markings
Marking parts in acc. with
Approvals
ATEX-directive
EN 60079-0/-7/-15
Certificate number:
ÉII 3 G
Ex ec nC IIC T4 Gc
Turck Ex-17005HX
Permissible ambient temperature range T
: -25...+70 °C
amb
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Podłączanie
Przypisanie zacisków urządzeń znajduje się na rys. 6 i 7.
Podłączyć urządzenia z zaciskami śrubowymi zgodnie z rys. 8.
f
Podłączyć urządzenia z zaciskami sprężynowymi zgodnie z rys. 9.
f
Uruchamianie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Eksploatacja
Wskazania LED
Dioda LED Pwr
Czerwona dioda
Zielona dioda LED
Opis
LED
Podświetlenie
Wył.
Trwa inicjalizacja, maks. 5 s
Miganie (5 Hz)
Parametryzacja: Przycisk Config naciśnięty krócej
niż 2 s (min. czas). Parametryzacja nie została
zastosowana.
Podświetlenie
Wył.
Parametryzacja: Przycisk Config naciśnięty przez
2–6 s. Możliwa do przyjęcia parametryzacja została
zastosowana.
Miganie (5 Hz)
Wył.
Parametryzacja: Przycisk Config naciśnięty dłużej
niż 6 s (maks. czas). Parametryzacja nie została
zastosowana.
Miganie 1 ×
Wł.
Parametryzacja możliwa do przyjęcia; ustawienia
obrotowego przełącznika kodującego lub przełącz-
nika DIP różnią się od zapisanej konfiguracji.
Miganie 2 ×
Wł.
Parametryzacja niemożliwa do przyjęcia; ustawie-
nia obrotowego przełącznika kodującego lub prze-
łącznika DIP różnią się od zapisanej konfiguracji.
Podświetlenie
Miganie 3 ×
Zbyt wysoka temperatura otoczenia
Wył.
Wł.
Urządzenie gotowe do pracy
Dioda LED Ch1
Czerwona dioda
Żółta dioda LED
Opis
LED
Wył.
Wł.
Stan przełączania wejścia czujnika
Miganie 3 ×
Wł.
Zwarcie na wejściu NAMUR
Miganie 4 ×
Wł.
Przerwany przewód na wejściu NAMUR
Miganie 5 ×
Wł.
Przekroczony dopuszczalny zakres pomiarowy
Wył.
Wł.: fin > 10 Hz
Tryb pracy
Miganie: fin < 10 Hz
Dioda LED SUD
Żółta dioda LED
Opis
Wył.
Opóźnienie wyłączenia lub włączenia (SUD) jest aktywne, gdy napięcie
jest podłączone lub jest ustawiony tryb parametryzacji
Wł.
SUD aktywne
Dioda LED Rel
Czerwona dioda
Żółta dioda LED
Opis
LED
Wł.
Wył.
Trwa inicjalizacja
Wył.
Wył.
Przekaźnik wył.
Wył.
Wł.
Przekaźnik wł.
Konfiguracja i parametryzacja
Urządzenia są parametryzowane za pomocą obrotowych przełączników kodujących i przełącz-
ników DIP z boku urządzenia. Szczegółowe instrukcje parametryzacji znajdują się w instrukcji
obsługi.
Naprawa
Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy. Uszkodzone urządzenie należy wycofać z eks-
ploatacji i odesłać do firmy Turck w celu zdiagnozowania usterki. W przypadku odsyłania pro-
duktu do firmy Turck należy postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Utylizacja
Urządzenia muszą być utylizowane w odpowiedni sposób i nie mogą być dołączane do
odpadów gospodarstwa domowego.
Electrical data
Supply circuit
Contacts 15+ and 16- or
U = 10...30 VDC
Contacts X4+ and X5- (power
P = approx. 3 W;
bridge)
Output circuits
Contacts X1and X2
U = 30 VDC; 100 mA;
(failure signal)
potential free contact
Relay output circuits
Contacts 10, 11, 12
U = 250 VAC, I = 2 A, S = 500 VA,
U = 125 VDC, I = 0.5 A
U = 30 VDC, I = 2 A
P = 60 W
CS
Zkrácený návod
Zapojení
Na obrázcích 6 a 7 je uvedeno zapojení svorek přístroje.
Zapojte přístroj pomocí šroubovacích svorek, viz obr. 8.
f
Zapojte přístroj pomocí pružinových svorek, viz obr. 9.
f
Uvádění do provozu
Přístroj pracuje automaticky po zapojení vodičů a připojení napájecího napětí.
Provoz
LED signalizace
LED Pwr
LED červená
LED zelená
Význam
svítí
nesvítí
Probíhá inicializace, max. 5 sec.
bliká (5 Hz)
Nastavení: Stisknuto tlačítko Config po dobu méně,
než 2 sec. Parametrizace nebyla přijata.
svítí
nesvítí
Nastavení: Stisknuto tlačítko Config po dobu 2 - 6
sec. Parametrizace přijata.
bliká (5 Hz)
nesvítí
Nastavení: Stisknuto tlačítko Config po dobu více,
než 6 sec. Parametrizace nebyla přijata.
1 × blikne
svítí
Nastavení je hodnověrné, poloha otočného nebo
DIP přepínače se liší od uložené konfigurace.
2 × blikne
svítí
Nastavení není hodnověrné, poloha otočného
nebo DIP přepínače se liší od uložené konfigurace.
svítí
3 × blikne
Okolní teplota příliš vysoká
nesvítí
svítí
Přístroj je připraven k provozu
Ch1 LED
LED červená
LED žlutá
Význam
nesvítí
svítí
Stav spínacího vstupu senzoru
3 × blikne
svítí
Zkrat NAMUR vstupu
4 × blikne
svítí
Přerušení vodiče NAMUR vstupu
5 × blikne
svítí
Měřicí rozsah překročen
nesvítí
svítí: fin > 10 Hz
Druh provozu
bliká: fin < 10 Hz
SUD LED
LED žlutá
Význam
nesvítí
Aktivní zpoždění SUD off nebo zpoždění sepnutí po připojení napájení
nebo změně nastavení
svítí
SUD aktivní
LED červená
LED červená
LED žlutá
Význam
svítí
nesvítí
Probíhá inicializace
nesvítí
nesvítí
Relé rozepnuto
nesvítí
svítí
Relé sepnuto
Nastavení
Přístroj se nastavuje pomocí otočných a DIP přepínačů na boční straně pouzdra. Podrobný
popis nastavení je uveden v návodu k obsluze.
Opravy
Přístroj nelze opravovat. Vadný přístroj vypněte a odešlete výrobci. Před zasláním přístroje
výrobci s zkontrolujte podmínky.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
Input circuits
E1: contacts 7+ and 8-
potential free contact (E1, E2)
E2 (SUD): contacts 5+ and 6-
NAMUR sensor (E1, E2)
no-load voltage 8.2 V;
I
actuated < 1.45 mA;
in
I
non-actuated >1.74 mA
in
Impulse input (E1 only)
Low < 3 V; 5 V< High < 30 V
NPN/PNP sensor (E1 only)
Low < 3 V; 5 V < High <12 V
SUD (Start-up Delay)
Contacts 13+ and 14-
High > 10 V, Low < 3 V
signal input
Sensor supply voltage
Contacts 1+ and 2-
U = 12 V
I
= 20 mA
max.
Wiring Diagrams
ON
BN
7 +
1 2 3 4 5
E1
BU
8 –
NAMUR
YE/RD
E1
SUD
13 +
BK
3
YE
14 –
BU
10
2 –
A1D
BN
0: 0...3 VDC
PNP/
1 +
11
1: 5...30 VDC
NPN
YE/RD
12
no line
monitoring
BN
Pwr/Err
5 +
15 +
E2
BU
10...30 VDC
SUD
6 –
GN/RD
16 –
only
NAMUR
IM12-FI01-1SF-1R-0...
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung Nr.:
5237-1M
EU Declaration of Conformity No.:
HANS TURCK GMBH & CO KG
Wir
:
/ We
WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Frequenzmessumformer:
IM12-FI**-*SF-**(**)-(C)*(*)-/24VDC(/**)
Frequency Transducer:
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
standards:
EMV - Richtlinie /
2014 / 30 / EU
26.02.2014
EMC Directive
EN 61326-1:2013
ATEX - Richtlinie /
2014 / 34 / EU
26.02.2014
Directive ATEX
EN 60079-0:2012+A11:2013 EN 60079-7:2015 EN 60079-15:2010
RoHS – Richtlinie /
2011 / 65 / EU
08.06.2011
RoHS Directive
EN 50581:2012
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks:
Zusätzliche Informationen:
Supplementary infomation:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren:
Modul A /
module A
ATEX - conformity assessment procedure applied:
Baumusterprüfbescheinigung:
TURCK Ex-17005HX
examination certificate:
ausgestellt:
Hersteller:
issued by:
Hans Turck GmbH & Co. KG
Mülheim a. d. Ruhr, den 11.02.2020
i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen /
Manager Approvals
Ort und Datum der Ausstellung /
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Place and date of issue
Name, function and signature of authorized person
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100016839 2021-04
E3
SUD
only
0...3 VDC /
10...30 VDC
A1D
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido