Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto
piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas /
Descrierea pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant
l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing /
Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Informacja: Maksymalna moc urządzenia/ Maximální výkon přístroje/ Maximálny výkon zariadenia/ Maksimali įrenginio galia / Maksimālā ierīces
jauda/ A berendezés maximális teljesítménye/ Puissance maximale de l'appareil/ Potencia máxima del aparato/ Puterea maximă a aparatului/ Maximaal
vermogen van het apparaat/ Maximale leistung des gerätes
Informacja: Podciśnienie w zbiorniku/ Podtlak v nádobě/ Podtlak v nádobe/vakuums tvertnē/ Tartály kisnyomás/ Depression dans contenant/ Vacío
en el depósito/ Subpresiune în recipient/ Onderdruk in het reservoir/ Unterdruck im behälter
Informacja: Pojemność zbiornika/ Objem nádoby/ objem nádoby/ Bako talpa / Neigiamas slėgis talpoje / Tvertnes tilpums/ A tartály űrtartalma/
Volume du contenant/ Capacidad del depósito/ Volumul recipientului/ Reservoirinhoud/ Behältervolumen
Spis treści
PL
4. Ograniczenie użycia
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp.
z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
Podczas pracy urządzeniem
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu
uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia
mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi. Zachować instrukcję obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i
deklarację zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń
zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności urządzenia.
Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w
przepisach bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej również instrukcję
obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Firma
Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie ogólne
przepisy bezpieczeństwa pracy i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do
ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub
poważnymi obrażeniami.
2. Opis urządzenia
Rys. F: 1. Zbiornik na urobek; 2. Kółka jezdne; 3. Gniazdo przyłączeniowe węża
odkurzacza; 4. Przełącznik funkcji; 5. Lampka kontrolna pełnego worka 6.
Gniazdo dodatkowe elektronarzędzia; 7. Mocowania zamknięcia górnej pokrywy
zbiornika; 8. Pokrywa; 9. Uchwyt do transportu; 10. Kratka wylotu powietrza; 11.
Przewód zasilający; A. Worek na urobek; B. Filtr HEPA; C. Filtr z pianki
poliuretanowej (tylko dla wersji zasysania cieczy); D. Koszyk z pływakiem
ochronnym (tylko dla wersji zasysania cieczy); E. Filtr wylotu powietrza do
chłodzenia silnika (tylko dla wersji zasysania cieczy); F. Filtr wylotu powietrza
3. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do wychwytywania, zasysania, transportu i
wydalania wiórów drewnianych, niepalnych suchych pyłów, jak również
niepalnych cieczy oraz mieszanek wodno-powietrznych. Odkurzacz jest
certyfikowany i odpowiada klasie ochrony przeciwpyłowej M.
Jest
dostosowany
do
podwyższonych
przemysłowych, np. w rzemiośle, przemyśle i w warsztatach naprawczych.
Odkurzacze klasy ochrony przeciwpyłowej M mogą, zgodnie z wymaganiami
być
normy
EN
60335-2-69,
niebezpiecznych dla zdrowia pyłów o wartości granicznej ekspozycji wynoszącej
≥ 0,1 mg/m3. Oznakowanie filtra:
Wymagania dotyczące stopnia przepuszczalności (klasa
ochrony przeciwpyłowej M ) udokumentowane zostały
tylko w przypadku odsysania na sucho.
Urządzenie to nadaje się również do użytkowania na dużych powierzchniach, na
przykład w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i w
ośrodkach wczasowych.
zawsze
przestrzegać
obciążeń
w
zastosowaniach
stosowane
do
zasysania
i
Może być użyty jako odkurzacz do cieczy lub odkurzacz do pyłów.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach
naprawczych,
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy".
Nie używać odkurzacza do pyłu węglowego. Nie używaj odkurzacza w
atmosferze zagrożonej wybuchem .
W odkurzaczu podczas pracy znajduje się pył stanowiący zagrożenie dla
zdrowia. Opróżnianie i konserwację urządzenia, włącznie z likwidacją pojemnika
na pył należy zlecać odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
Konieczne jest odpowiednie wyposażenie ochronne. Nie wolno używać
odkurzacza
bez
zagrożeniem dla zdrowia.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i
przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji
sprzętu.
S1 - praca ciągła i inne. Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
5. Dane techniczne
Model
Silnik elektryczny
Napięcie sieci [V]
Częstotliwość sieci [Hz]
Moc znamionowa silnika [W]
Pojemność zbiornika [L]
Klasa ochronności
Minimalne/maksymalne obciążenie gniazda
Maksymalne podciśnienie [Pa]
Emisja dźwięku
Poziom ciśnienia akustycznego L
Poziom mocy akustycznej L
Niepewność pomiaru k [dB(A)]
Informacja na temat drgań i hałasu
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60335-2-2, wartości podano
powyżej w tabeli.
Informacja na temat hałasu
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60335-2- wartości podano powyżej
w tabeli.
Deklarowana łączna wartość hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową
odsysania
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom hałasu może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić
od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy
wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do
pracy.
w
pracach
amatorskich
kompletnego
systemu
filtracyjnego.
Dopuszczalne warunki pracy
[dB(A)]
pa
[dB(A)]
wa
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze używać środków ochrony słuchu!
przy
równoczesnym
Użycie
takie
jest
DED6604
jednofazowy
230
50
1400
27
I
300W/2200
22
<70
<80
3