Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Y-Volution AIR Serie

  • Página 4 Caring for your YFliker After you have used the scooter for a week or two, the wheels will need to be checked to ensure they are still in perfect working order. To do so rotate the bearings and wheels and check if any lubrication or adjustments are needed. Please do not use plastic to cover your scooter if it is being stored or transported as this may damage the finish.
  • Página 5 Check the limitation of use according to regulations of road safety. Obey all local traffic and scooter riding laws and regulations. Avoid excessive speed associated with downhill rides. Do not use the scooter at night or in periods with reduced visibility. Watch out for pedestrians Before every use, please make sure that the scooter and all joints have been assembled tightly, as with use, joints may wear out.
  • Página 6: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Verifique el estado de los rodamientos y de las ruedas y si fuera necesario lubrifíquelos con grasa. El patinete se puede plegar y bloquear con la banda de velcro para transportarlo. Puede sujetar el patinete por la barra de dirección para llevarlo de un lugar a otro. No es aconsejable cubrir los tubos de pintura metálica con bolsas de plástico o tejidos.
  • Página 7: Garantía

    Si no se respetan las reglas anteriores podrían ocurrir accidentes. No utilice jamás este patinete en carreteras. Úselo solamente en terrenos privados. Preste particular atención a los vehículos y peatones que pudiera haber alrededor. El patinete se debe usar bajo la vigilancia de un adulto con experiencia que controle el funcionamiento del mismo y todos sus accesorios antes de utilizarlo.
  • Página 8 MAINTENANCE Vérifier l’état des roulements ainsi que des roues, si nécessaire mettre de la graisse pour lubrifier La patinette peut être repliée et bloquée grâce à la bande de velcro, pour la transporter. Vous pouvez saisir la patinette par le tube de direction pour vous déplacer avec. Il n’est pas conseillé...
  • Página 9 Le support de frein peut être chaud après une longue utilisation, ne pas le toucher afin d’éviter des brûlures. Tourner le guidon à droite et à gauche pour être certain qu’il fonctionne normalement. Vérifier aussi que le guidon est correctement fixé avant d’utiliser la patinette. Les enfants et les conducteurs occasionnels doivent demander l’aide d’un adulte.
  • Página 10 Wartung deines YFliker Überprüfen Sie die Radlager sowie die Verschraubung der Räder nach einigen Tagen und falls notwendig ziehen Sie die Schrauben etwas nach. Bitte keine Plastikabdeckungen benutzen während der Lagerung oder des Transportes. Es ist nicht ratsam, die bemalten Metallrohre mit Plastiktüten oder Hüllen zu bedecken. Zum Reinigen des Rollers kein angefeuchtetes Tuch verwenden werden, um den Anstrich nicht zu beschädigen.
  • Página 11 Bitte auf Fußgänger achten. Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass alle Gelenke am Scooter festsitzen, da die Gelenke bei der Nut- zung verschleißen können. Auf Fußgänger achten! Das Produkt darf, mit Ausnahme nach Anweisung des Herstellers, nicht modifiziert werden. Es sind keine Modifizierungen zulässig, die die Sicherheit des Scooters reduzieren Durch kontinuierliche Benutzung wird die Bremse heiß.
  • Página 12 Zorg dragen voor de YFliker Controleer na één tot twee weken gebruik van de step of de wielen nog perfect werken. Doe dit door de lagers en wielen te draaien en te controleren of ze moeten worden gesmeerd of bijgesteld. Gebruik geen plastic om de step af te dekken bij het opbergen of vervoer ervan.
  • Página 13 Gebruik de step niet ’s nachts of bij verminderde zichtbaarheid. Kijk uit voor voetgangers. Controleer vóór elk gebruik of de step goed in elkaar zit en alle verbindingen goed vastzitten. Verbindingen kun- nen verslijten door gebruik. Controleer of de schroeven goed aangedraaid zijn alvorens de step te gebruiken. Breng geen wijzigingen aan het product aan die niet in de instructies van de fabrikant staan.
  • Página 14: Importante Nota Para Os Pais

    Guia de uso e manutenção Depois de utilizar o patinete por uma ou duas semanas, as rodas precisam ser checadas para se ter ab- soluta certeza de que estão funcionando corretamente. Para checá-las gire os rolamentos e as rodas no intuito de certificar se há...
  • Página 15 SEMPRE teste os freios antes de montar no seu Patinete. Por favor, entenda que os freios podem ficar quentes depois de utilizar o produto por um longo período, por esta razão, por favor, NUNCA tocar nos freios depois de utilizar o patinete evitando assim possíveis queimaduras e/ou lesões.
  • Página 16: Cura Del Prodotto

    Cura del prodotto Dopo che si è usato il bipattino per una settimana o due, occorre verificare che ruote siano ancora perfet- tamente funzionali. A tal fine, fare ruotare i cuscinetti e le ruote e controllare se sono necessarie lubrificazi- one o regolazioni.
  • Página 17 Controllare le limitazioni all’uso in conformità alle norme di sicurezza stradale. Rispettare tutte le leggi e le norme del codice della strada e sulla guida di bipattini. Evitare le velocità eccessive derivanti dalla guida in discesa. Non usare il bipattino nelle ore notturne né in periodi di visibilità ridotta. Fare attenzione ai pedoni.
  • Página 18 Dbanie o YFliker Po tygodniu lub dwóch korzystania z hulajnogi należy sprawdzić, czy kółka są nadal w doskonałym stanie. W tym celu należy obrócić łożyska i kółka oraz sprawdzić, czy nie wymagają smarowania lub podregulow- ania. Prosimy nie przykrywać hulajnogi plastikiem podczas przechowywania lub transportu, ponieważ może on uszkodzić...
  • Página 19 lokalnych zasad ruchu drogowego i jazdy na hulajnodze. Unikać rozwijania nadmiernych prędkości podczas zjazdu z górki. Nie jeździć po zmierzchu ani przy ograniczonej widoczności. Uważać na pieszych. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy hulajnoga i wszystkie połączenia są dobrze zamocowane, gdyż podczas używania mogą...
  • Página 20 Underhålla din YFliker När du har använt sparkcykeln en vecka eller två, måste hjulen kontrolleras för att säkerställa att de fortfar- ande fungerar som de ska. Detta gör du genom rotera kullagren och hjulen och kontrollera om det behövs smörjmedel eller justeringar. Använd inte plast för att täcka sparkcykeln vid förvaring eller transport eftersom detta kan skada ytan.
  • Página 21 Kör inte fort i nedförsbackar. Använd inte sparkcykeln efter mörkrets inbrott eller då sikten på annat sätt är begränsad. Se upp för fotgängare. Före varje användningstillfälle – säkerställ att sparkcykeln och alla förbindningspunkter har blivit korrekt och säkert monterade och åtdragna då slitage vid regelbunden användning kan uppstå med tiden. Innan du använder sparkcykeln –...
  • Página 22 Behandling af din YFliker Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de stadigvæk er i perfekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug for nogen smøring eller indstillinger.
  • Página 23 Unngå stor fart i nedoverbakker. Ikke bruk scooteren om natten eller under forhold med redusert sikt. Vær oppmerksom på fotgjengere. Før hver bruk, kontroller at scooteren og alle ledd er forsvarlig strammet, da leddene kan slites under bruk. Kontroller at alle skruer er forsvarlig strammet før scooteren brukes. Du må...
  • Página 24 Behandling af din YFliker Når du har brugt dit løbehjul i en uge eller to, skal hjulene tjekkes for at sikre, at de stadigvæk er i perfekt brugbar stand. For at sikre det skal du rotere lejerne og hjulene samt tjekke om der er brug for nogen smøring eller indstillinger.
  • Página 25 Hold øje med fodgængerne. Sørg for inden hver brug, at løbehjulet og alle samlinger er ordenligt samlet, da samlinger ved brug kan blive slidte. Tjek inden brugen af løbehjulet, at skuerne er forsvarligt fastspændt. Foretag ikke ændringer af produktet, bortset fra producentens instruktioner. Ingen ændringer, der kan ned- sætte løbehjulets sikkerhed, er tilladt.
  • Página 26 YFlikerin huolto Kun olet käyttänyt potkulautaa viikon tai pari, tarkista pyörät varmistaaksesi, että ne ovat yhä hyvässä toi- mintakunnossa. Tee tarkistus pyörittämällä laakereita ja pyöriä ja tarkista, tarvitaanko rasvausta tai säätöjä. Älä käytä muovia potkulaudan suojuksena säilytyksen tai kuljetuksen aikana, koska se voi vahingoittaa pot- kulaudan pintaa.
  • Página 27 Varo jalankulkijoita Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että potkulauta ja kaikki sen liitoskappaleet on asennettu tiukalle, koska käytössä liitokset kuluvat. Ennen potkulaudan käyttöä tarkista, että ruuvit on kiristetty varmasti kiinni. Älä muunna tuotetta muutoin kuin valmistajan ohjeiden mukaisesti. Mitkään muunnokset eivät saa vähentää potkulaudan turvallisuutta.
  • Página 28 Как ухаживать за самокатом YFliker После пользования самокатом в течение одной-двух недель необходимо проверить колеса, чтобы убедиться в том, что они все еще пребывают в идеальном рабочем состоянии. Для этого прокрутите подшипники и колеса, и проверьте, не нужно ли их смазать или отрегулировать. При...
  • Página 29 Следите за движением пешеходов. Проверьте, есть ли ограничения на использование самокатов согласно правилам дорожной безопасности. Соблюдайте все местные законы и правила в отношении дорожного движения и катания на самокатах. Не слишком сильно разгоняйтесь, скатываясь по склонам. Запрещается кататься ночью и в условиях ограниченной видимости. Следите...
  • Página 30 Y フリッカー (Y Fliker) のお手入れ方法 スクーターを 1 ~ 2 週間使用したら、 ホイールの正常な動作確認のために、 点検を実施する必要がありま す。 ベアリングとホイールを回転して、 潤滑剤の使用や調整が必要かどうかをチェックしてください。 スクーターの保管や搬送の際には、 プラスチックでスクーターを覆わないでください。 塗装が損われてしま うことがあります。 スクーターの清掃時に、 濡れた布、 アルコール、 工業用クリーナー、 または、 溶剤を使用 すると、 光沢がなくなったり、 デカールが剥がれたり、 スクーター内の材料が溶解することがあるので、 使用 は控えてください。 スクーターの光沢がなくなってきた場合は、 自動車用ワックスを少量使用して、 スクータ ー本体を磨くといいでしょう。 通常は、 6 ヶ月毎にスクーターを解体、 清掃、 および、 潤滑することが推奨されます。 スクーターが正しく組 み立てられていることに特に注意を払ってください。 フロントフォーク、...
  • Página 31 以下の場合、 本保証は無効となります : ・ 娯楽以外の目的で使用した場合。 ・ いかなる方法において修正した場合。 ・ 貸し出しや商業目的で使用した場合。 ・ 消費者の不正使用、 怠慢の場合。 ・ 製品に記載されている最大重量を超える使用者が使用した場合。 直接または間接的、 本製品の使用による、 偶発的、 または結果的に生じる損失や損害にして、 メーカーは一切の責 任を負いません。 Yvolutionは、 当社の裁量で、 修理、 交換パーツ供給、 不良品交換する権利を留保しす。 証明のため、 レシートの原本を控えておいてください。 オンラインでのご登録は、 以下にアクセスしてください : www.yvolution.com/warranty お問い合わせは Y-Volutionお客様サポート フリーダイヤル 0 1 20-1 1 1-2 5 1 月曜日から金曜日 9 : 00-1 7 : 00 (土日祝、 年末年始を除く)...
  • Página 32 China HL Corp. (Shenzhen), The 3rd Industrial Park, Bitou Village, Songgang Town, Bao’an District, Shenzhen City, Guangdong Province, China Europe Yvolve Sports Ltd 2 Bow Lane East, Dublin 2, Ireland [email protected] + 353 1 524 2721 United Kingdom Yvolve Sports Ltd 2 Bow Lane East, Dublin 2, Ireland...

Este manual también es adecuado para:

Fliker a3Fliker liftYfliker lift

Tabla de contenido