Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber...
Página 3
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch Ihres Luftentfeuchters sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. 2. Bitte tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 3. Platzieren Sie das Gerät bitte an eine stabile ebene Oberfläche, um laute Geräusche und Vibrationen zu vermeiden.
Página 4
8. Das Gerät darf nicht über eine Mehrfachsteckdose anderen Haushaltsgeräten an den Strom angeschlossen werden. 9. Bitte benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt und ausschließlich für den Verwendungszweck, zu dem es entwickelt wurde. 10. Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe Heizgeräten entflammbaren oder...
Página 5
16. Bitte entleeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät transportieren, um Verschütten des Wassers zu vermeiden. 17. Kippen Gerät bitte nicht, auslaufendes Wasser Schäden Gerät verursachen könnte. 18. Wenn das Anschlusskabel beschädigt wurde, muss dieses durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, Gefahren...
Página 6
Rückansicht: Tragegriff Lufteinlass Aktivkohlefilter Waschbarer Staubfilter BEDIENFELD POWER: Ein- bzw. Ausschaltetaste LOCK: Kindersicherung. Bitte halten Sie die Taste gedrückt, um alle Tasten zu ent- bzw. zu sperren. MODE: Bitte drücken Sie die Taste, um zwischen Auto-Entfeuchtung, extra starker Entfeuchtung, milderer Entfeuchtung, Luftreinigung und interner Trocknung zu wählen.
Página 7
BETRIEBSANLEITUNG Einschalten des Gerätes 1. Bitte stecken Sie den Netzstecker des Luftentfeuchters ein. 2. Bitte drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten. Timer Ausschaltzeit: Bitte drücken Sie die TIMER-Taste während das Gerät läuft, um die Ausschaltzeit zu bestimmen. Die Zeit lässt sich stundenweise (0-24h) einstellen. Einschaltzeit: Drücken Sie die TIMER-Taste während das Gerät ausgeschaltet ist, um die Einschaltzeit zu bestimmen.
Anschließend setzen Sie bitte den Deckel wieder ein und schieben Sie den Wassertank vorsichtig in das Gerät hinein. Kontinuierliche Kondenswasserableitung: Bitte entnehmen Sie den Drainageschlauch aus dem Wassertank. Sie finden die Drainageöffnung auf der Rückseite des Gerätes. Bitte entfernen Sie den Stopfen. Bitte führen Sie den Drainageschlauch in die Öffnung rein, platzieren Sie das andere Ende des Schlauches in ein Auffanggefäß...
Página 10
Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr Suntec Luftentfeuchter muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden.
Thank you for buying this product from Suntec Wellness. Please read the manual carefully before using the appliance. Retain this manual for future reference SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with...
Página 12
2. Never immerse the appliance in water or other liquids. 3. Place the unit on a stable flat surface to avoid loud noises and vibrations. 4. Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
Página 13
prevent formation of mildew and unpleasant odours inside the unit. 13. Do not place heavy objects on the appliance. 14. Do not hang curtains or wet clothes in front of the air outlet, this will overload the device. 15. The drainage hose may not be installed outdoors at low temperatures.
Página 14
handle Back air inlet active carbon filter washable dust filter CONTROL PANEL POWER: Press the button to turn the unit on or off LOCK: Child Lock. Keep the button pressed to lock or unlock all the keys. MODE: Press the button to select between auto dehumidification, high dehumidification, low dehumidification, air purifying and internal drying.
Página 15
Timer Off-time: Press the TIMER button while the unit is running to determine the off time. The time can be set by the hour (0-24h). On Time: Press the TIMER button while the unit is turned off to determine the switch. The time can be set by the hour (0-24h).
Place the unit on a stable flat Loud noises during start up. unstable? surface. Is the air filter dirty? Clean the air filter as described in the manual. SPECIFICATIONS MODEL DryFix 20 Design SPECIFICATION DEHUMIDIFICATION 20 l (litre/day, 30°C and RH 80%)
Página 17
Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere. Therefor only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your dehumidifier does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
Página 18
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le da el aparato a otra persona.
Página 19
2. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. 3. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada con el fin de evitar que se produzcan ruidos intensos o vibraciones. 4. No conecte el aparato bajo ningún concepto si funcionase indebidamente o si un cable o enchufe se hubiese averiado, si el aparato se hubiese caído o presentase cualquier otro tipo de deterioro.
Página 20
11. Si deshumidificador utilizase habitación en la que hubiera aparatos accionados por gas, ésta deberá ventilarse periódica y frecuentemente. 12. Si el aparato no fuese a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado, utilice la función de secado interno. Esto evitará que en el interior del aparato se formen moho y olores desagradables.
Página 21
20. El aparato deberá situarse a una distancia mínima de 50 cm de la pared u otros obstáculos. INSTRUCCIONES DE USO Vista frontal: Salida de aire Panel de control Flotador Tapadera del depósito de agua Depósito de agua Mirilla Vista posterior: Asa de transporte Entrada de aire Filtro lavable...
Página 22
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Grado de humedad Depósito de agua lleno Modo Auto secado interno Deshumidificación Deshumidificación Depuración intensa ligera del aire INSTRUCCIONES DE USO Conexión del aparato 1. Conecte la clavija de alimentación del deshumidificador de aire. 2. Pulse el botón POWER para encender el aparato. Timer (temporizador) Hora de apagado: Pulse el botón TIMER mientras el aparato esté...
Página 23
Depuración del aire Pulse el botón MODE y seleccione la función de ventilación La velocidad del ventilador puede regularse mediante el botón HUMIDITY Secado interno El aparato dispone de una función de deshumidificación interna. Ésta permite mantener el aparato seco y libre de moho cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
¿Está sucio el filtro de aire? Limpie el filtro de aire tal y como se describe en las instrucciones de uso. DATOS TÉCNICOS DryFix 20 Design MODELO DATOS TÉCN. DESHUMIDIFICACIÓN 20 l (litros/día a 30 °C y una...
Página 26
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour la feuilleter plus tard. CONSEILS SE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
Página 27
l’entretien. 1. Avant d’utiliser votre déshumificateur, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et gardez-le dans un endroit sûr. 2. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. 3. Ne mettez jamais l’appareil en marche en cas de dysfonctionnements ou lorsque câble ou la prise sont défectueux ou que l’appareil est tombé...
Página 28
8. Utilisez l’appareil uniquement dans votre intérieur et uniquement aux fins auxquelles il a été conçu. 9. N'utilisez pas le présent appareil à proximité d'appareils de chauffage ou de tout objet inflammable ou dangereux. 10. Si le déshumidificateur est utilisé dans un pièce comportant des appareils fonctionnant au gaz, la pièce doit être aérée régulièrement et fréquemment.
Página 29
17. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 18. Si l'appareil fume ou que de la fumée se dégage pendant le fonctionnement, débranchez immédiatement la prise d'alimentation et adressez-vous à votre revendeur. 19.
Página 30
PANNEAU DE COMMANDE POWER: Bouton marche/arrêt LOCK: Sécurité enfant. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour (de-) activer la fonction. MODE: Choisissez entre les modes de déshumidification automatique, de déshumidification élevée, de déshumidification moyenne, de purification de l'air, de ventilation ou de séchage interne TIMER: Vous pouvez déterminer l'allumage ou l'extinction en tapant souhaitée en appuyant...
Página 31
L'appareil démarre automatiquement avec une intensité de déshumidification de 50 %. Vous pouvez régler l'intensité de déshumidification souhaitée, en appuyant sur le bouton HUMIDITY (humidité). Si l'humidité relative dans la pièce est supérieure à l'intensité de déshumidification définie de plus de 5 %, la vitesse du ventilateur augmente. Si le niveau d'humidité...
Le filtre à air est-il sale ? Nettoyez le filtre à air, comme indiqué dans la notice d'utilisation. DONNEES TECHNIQUES MODELE DryFix 20 Design DONNEES TECHN. DESHUMIFICATION 20 l (litres/jour à 30°C et 80% d’humidité de l’air)
Grazie per aver acquistato questo dispositivo, il marchio Suntec benessere vi. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare questo manuale per riferimento futuro. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà...
Página 35
regolarlo, pulirlo oppure eseguire operazioni di manutenzione. 1. Si prega di leggere attentamente le istruzioni di esercizio prima di usare l’umidificatore per la prima volta e di conservare le istruzioni in un luogo sicuro. 2. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Página 36
8. Non collegare alla corrente l'apparecchio ad altri elettrodomestici tramite una spina multipolare. 9. Utilizzare l’apparecchio solo in ambiente domestico ed esclusivamente per lo scopo per cui esso è stato progettato. 10. Non avvicinare l'apparecchio a riscaldatori né ad oggetti infiammabili o pericolosi in funzionamento.
Página 37
17. Non inclinare mai l’apparecchio su nessun lato, poiché le fuoriuscite d’acqua potrebbero danneggiare l’apparecchio stesso. 18. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente incaricato dell’assistenza tecnica o da una persona in possesso di una qualifica simile, allo scopo di evitare qualsiasi pericolo.
Página 38
Vista posteriore: Maniglia di trasporto Ingresso dell'aria Filtro a carbone attivo Filtro a rete lavabile AREA DEI COMANDI POWER: Tasto accensione/spegnimento. LOCK: Sicurezza antibambino. Tenere premuto questo tasto per 3 sec. per attivare o deattivare la funziona. MODE: Selezionare tra auto-deumidificazione, deumidificazione intensa, deumidificazione media, pulizia dell'aria o asciugatura interna TIMER: È...
Página 39
Timer Ora di spegnimento: Premere il tasto TIMER mentre l'apparecchio è in funzione, per stabilire l'ora di spegnimento. L'ora si imposta a sep di un'ora nel formato 0-24 ore. Ora di accensione: Premere il tasto TIMER mentre l'apparecchio è spento, per stabilire l'ora di accensione. L'ora si regola a step di un'ora nel formato 0-24 ore.
Eliminazione continua dell'acqua di condensa Rimuovere il tubo flessibile di scarico dal serbatoio dell' acqua. L'apertura di scarico è posizionata sul retro dell'apparecchio. Rimuovere i tappi. Introdurre il tubo flessibile di scarico nell'apertura, posizionare l'altra estremità del tubo in un recipiente, e lasciarvi defluire l'acqua.
Página 42
Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het toestel geeft aan iemand anders. Veiligheidsvoorzorgen apparaat...
Página 43
1. Lees de handleiding voordat u de luchtontvochtiger gebruikt zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 3. Plaats toestel stabiele vlakke ondergrond om harde geluiden en trillingen te voorkomen.
Página 44
10. Neem apparaat niet buurt verwarmingsapparaten ontvlambare gevaarlijke voorwerpen in gebruik. 11. Als de ontvochtiger wordt gebruikt in een ruimte met door gas aangedreven apparaten, moet de ruimte regelmatig vaak worden geventileerd. 12. Gebruik de interne droogfunctie, wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Daardoor worden schimmelvorming...
Página 45
onmiddellijk de stroomstekker en neem contact op met uw dealer. 20. Het apparaat moet op een afstand van minimaal 50 cm van de muur of andere obstakels worden geplaatst. GEBRUIKSAANWIJZING Vooraanzicht: Luchtuitlaat Bedieningspaneel Vlotter Deksel waterreservoir Waterreservoir Kijkvenster Achteraanzicht: Handgreep Luchtinlaat Actief koolfilter Wasbaar filter...
Página 46
MODE: Druk op de toets om te kiezen tussen automatische ontvochtiging, extra sterke ontvochtiging, milde ontvochtiging, luchtzuivering en interne droging. TIMER: U kunt de in- en uitschakel tijd bepalen door met de toets het gewenste aantal uren (0-24) in te voeren. HUMIDITY: Druk op de toets om het gewenste ontvochtigingspercentage (40%-70%) in te stellen.
Página 47
Met deze instelling ontvochtigt het apparaat zonder te letten op de relatieve vochtigheid in de ruimte, de ventilator draait langzamer en laat daardoor een lager luchtvolume circuleren. Luchtreiniging Druk op de toets MODE en selecteer de ventilatiefunctie. Met de toets HUMIDITY kan de ventilatorsnelheid worden ingesteld. Interne droging Het apparaat beschikt over een interne ontvochtigingsfunctie.
Página 48
• Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u verder onze website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie.
Página 49
Daarom mogen uitsluitend opgeleide technici met koelmiddelcertificaat het vullen of leegmaken uitvoeren. Uw Suntec luchtontvochtiger hoeft bij een juist gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel.
Página 50
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
Página 51
2. Nunca coloque o aparelho em água ou outros líquidos. 3. Coloque o aparelho junto de uma superfície estável e plana, de modo a evitar ruído e vibrações. 4. Não ligue aparelho caso funcionamento ou se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou o aparelho ter caído ou apresentar outros danos.
Página 52
11. Se utilizar o deshumidificador num espaço com aparelhos acionados a gás, esse espaço deve ser ventilado regularmente e com frequência. 12. Utilize a função de secagem interna quando não utiliza o aparelho após um período prolongado. Assim, estará a prevenir a formação de bolor e de odores desagradáveis no interior do aparelho.
Página 53
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Vista frontal: Saída de ar Painel de comando Flutuador Tampa do depósito de água Depósito de água Janela de controlo Vista traseira: Pega de transporte Entrada de ar Filtro lavável PAINEL DE COMANDO POWER: Botão Ligar/desligar LOCK: Proteção para crianças.
Página 54
SÍMBOLOS DO ECRÃ Depósito de Nível de humidade água cheio Secagem Modo interna automático Deshumidific Deshumidific Purificação de ar ação forte ação leve INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Ligar o aparelho Ligue a ficha de alimentação do deshumidificador de ar. 2. Prima o botão "POWER" para ligar o aparelho. Timer Tempo para desligar: - Prima o botão TIMER, enquanto o aparelho estiver a funcionar, para definir o tempo para...
Página 55
Secagem interna O aparelho possui uma função de deshumidificação interna. Esta permite manter o aparelho seco e sem bolor quando não é utilizado durante um período prolongado. Mantenha premido o botão MODE durante pelo menos 2 segundos para drenar a água existente no aparelho.
Página 56
O filtro de ar está sujo? Limpe o filtro de ar conforme é descrito funcionamento. nas instruções de utilização. DADOS TÉCNICOS DryFix 20 Design MODELO DADOS TÉCN. DESUMIDIFICAÇÃO 20 l (litros/dia a 30 °C e 80% de humidade do ar) CONSUMO ELÉTRICO...
Página 57
O seu deshumidificador de ar da Suntec não necessita de ser reabastecido com fluido refrigerante, se utilizado corretamente e se não apresentar danos no circuito do fluido.
Página 58
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
Página 59
4. Nemojte nikad uključivati uređaj u slučaju kvara, ako je neki kabel ili utikač oštećen, ako je uređaj oštećen prilikom pada ili na neki drugi način. 5. Popravci električnim uređajima smiju obavljati samo kvalificirane osobe; nepravilni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnike i dovesti do prestanka jamstva.
Página 60
16. Kako biste spriječili prosipanje vode, ispraznite spremnik za vodu prije nego transportirate uređaj. 17. Molimo Vas ne naginjite uređaj, jer voda koja ističe može izazvati štete na uređaju. 18. Ako je priključni kabel oštećen, mora ga zamijeniti kvalificirana osoba, kako bi se spriječila opasnost.
Página 61
POSLUŽNO POLJE Gumb za uključivanje odnosno isključivanje POWER: Osigurač za zaštitu djece. Držite pritisnut ovaj gumb da biste otključali ili zaključali LOCK: sve ostale tipke. Pritisnite gumb da biste mogli birati između automatskog odvlaživanja, vrlo jakog MODE: odvlaživanja, blagog odvlaživanja, pročišćavanja zraka i internog sušenja. Možete odrediti vrijeme uključivanja ili isključivanja, unoseći pomoću gumba željeni TIMER (Vremenski...
Página 62
Uređaj počinje automatski s radom sa stupnjom odvlaživanja od 50%. Možete podesiti željeni stupanj odvlaživanja pritiskom na gumb HUMIDITY. Ako je relativna vlažnost zraka u prostoriji viša od određenog stupnja +5%, uređaj radi s višom brzinom ventilatora. Ako je stupanj relativne vlažnosti zraka u prostoriji u području određenog stupnja ±5%, uređaj radi s nižom brzinom ventilatora.
Glasni šumovi tijekom nestabilno? puštanja u rad. Očistite filtar za zrak kako je opisano u Je li filtar za zrak prljav? uputama za uporabu. TEHNIČKI PODACI DryFix 20 Design MODEL TEHN. PODACI ODVLAŽIVANJE 20 l (litra/dan pri 30°C i 80% vlažnosti zraka) POTROŠNJA STRUJE...
Página 64
Stoga mogu samo obučeni tehničari s certifikatom rashladnog sredstva izvoditi njegovo punjenje ili pražnjenje. Ako se Vaš Suntec odvlaživač pravilno koristi i ima neoštećen rashladni krug ne mora se ponovno puniti s rashladnim sredstvom.
Página 65
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
Página 66
4. Uređaj ni u kom slučaju ne uključujte ako postoje pogonske smetnje, ako je kabl ili utikač oštećen, ako je uređaj pao ili ako je oštećen na drugi način. 5. Popravke električnih uređaja smiju obavljati samo kvalifikovane osobe; nepropisni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnika i rezultirati poništavanjem garancije.
Página 67
15. Kod niskih temperatura ispusno crijevo ne smije se izvoditi van. 16. Prije transporta uređaja ispraznite spremnik za vodu kako biste izbjegli prolijevanje vode. 17. Ne naginjite uređaj jer voda koja izlazi može uzrokovati štete na uređaju. 18. Ako je strujni kabl oštećen, mora ga zamijeniti kvalifikovana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
UPRAVLJAČKA PLOČA tipka za uključivanje, odnosno isključivanje POWER: sigurnosna funkcija za djecu. Za deblokiranje, odnosno blokiranje svih tipki držite LOCK: tipku pritisnutom. za odabir režima automatskog odvlaživanja, vrlo jakog odvlaživanja, blagog MODE: odvlaživanja, čišćenja zraka i unutrašnjeg sušenja pritisnite tipku. unosom željenog broja sati (0-24) pomoću tipke možete odrediti vrijeme TIMER: uključivanja ili isključivanja.
Página 69
Ako je relativna vlažnost zraka u prostoriji veća od podešenog stepena odvlaživanja +5%, uređaj radi s višom brzinom ventilatora. Ako je stepen relativne vlažnosti zraka u prostoriji u području podešenog stepena odvlaživanja ± 5%, uređaj radi s nižom brzinom ventilatora. Ako je relativna vlažnost zraka u prostoriji manja od podešenog stepena odvlaživanja -5%, funkcija odvlaživanja se isključuje, a uređaj radi samo s nižom brzinom ventilatora.
Página 70
Je li zračni filter zaprljan? Očistite zračni filter na način opisan u stavljanja u pogon. uputstvu za upotrebu. TEHNIČKI PODACI DryFix 20 Design MODEL TEHN. PODACI ODVLAŽIVANJE 20 l (litra/dan pri 30 °C i 80% vlažnosti zraka) ULAZNA SNAGA...
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe VARNOSTNI NAPOTKI Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna...
Página 73
2. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v neko drugo tekočino. 3. Naprave v nobenem primeru ne vključite v primeru obratovalnih motenj ali če je bil poškodovan kabel ali vtič, ali če je naprava padla ali se kako drugače poškodovala. 4.
Página 74
boste preprečili nastajanje plesni in neprijetnih vonjav v notranjosti naprave. 12. Na napravo ne odlagajte nikakršnih predmetov 13. Pred odvod zraka ne obešajte zaves ali mokrih oblačil, saj to lahko vodi do preobremenitve naprave. 14. Pri nizkih temperaturah odvodne cevi ne smete speljati ven.
Página 75
ročaj izpust zraka Pogled od zadaj: Filtra z aktivnim ogljem pralni filter UPRAVLJANA PLOŠČA POWER: tipka za vklop in izklop Otroška varovalka. Za aktivacijo funkcije tipko držite vsaj 3 sekunde LOCK: Izberite med funkcijo samodejnega razvlaževanja, zelo močnega razvlaževanja, MODE: blagega razvlaževanja, čiščenja zraka ali notranje sušenje.
Página 76
Časovno stikalo Čas izklopa: Za določanje časa izklopa med obratovanjem pritisnite tipko TIMER. Čas lahko nastavite na eno uro (0-24 ur). Čas vklopa: Za določanje časa vklopa pritisnite tipko TIMER, ko naprava ne obratuje. Čas lahko nastavite na eno uro (0-24 ur). Samodejno razvlaževanje Pritisnite tipko MODE in izberite način AUTO DEHUMIDIFYING.
Napravo postavite na ravno in Glasni šumi med nestabilna? stabilno podlago. Je zračni filter onesnažen? Očistite zračni filter kot je opisano v obratovanjem. navodilih. TEHNIČNI PODATKI MODEL DryFix 20 Design TEHN. PODATKI RAZVLAŽEVANJE (litrov/dan 20 l pri 30°C in 80% vlažnosti zraka)
Página 79
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím prečítajte tieto pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému majiteľovi, pokiaľ zariadenie zmení vlastníka. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,...
Página 80
prevádzkových porúch alebo poškodenia kábla / konektora, resp. pádu alebo iného poškodenia prístroja. 5. Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať len osoby; neodborné opravy môžu spôsobilé predstavovať zdroje nebezpečenstva pre užívateľov a spôsobiť zánik záruky. 6. Vytiahnite konektor, ak prístroj nepoužívate, pred jeho prepravou a/alebo čistením.
Página 81
15. Drenážnu hadicu nesmiete pri nízkych teplotách vyviesť do exteriéru. 16. Pred prepravou prístroja vyprázdnite vodnú nádrž, aby nedošlo k rozliatiu vody. 17. Prístroj nenakláňajte, aby unikajúca nepoškodila prístroj. 18. V prípade poškodenia prípojného kábla ho musí vymeniť spôsobilá osoba, nedošlo nebezpečenstvám.
Página 82
OVLÁDACIE POLE Vypínač POWER: Detská poistka. Podržte tlačidlo pre zablokovanie resp. odblokovanie všetkých LOCK: tlačidiel. Stláčajte tlačidlo pre výber medzi automatickým odvlhčovaním, mimoriadne MODE: výkonným odvlhčovaním, slabým odvlhčovaním, čistením vzduchu a interným schnutím. Môžete stanoviť čas zapnutia alebo vypnutia, zadajte žiadaný počet hodín (0-24). TIMER: Tlačidlo stlačte pre nastavenie žiadaného stupňa odvlhčenia (40 - 70 %).
Página 83
Ak je relatívna vlhkosť vzduchu v miestnosti vyššia než nastavený stupeň odvlhčovania +5 %, prístroj bude bežať s vyššou rýchlosťou ventilátora. Ak je relatívna vlhkosť vzduchu v miestnosti v oblasti nastaveného stupňa odvlhčovania ± 5%, prístroj bežať s nižšou rýchlosťou ventilátora. Ak je relatívna vlhkosť...
360 W ODOBERANÝ VÝKON 220V-240V/50Hz ROZMERY KRYTU 643 x 425 x 289 mm Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Página 85
úniku do atmosféry môže spôsobovať globálne oteplenie. Preto môžu chladiaci prostriedok plniť a vyprázdňovať len vyučený technici s osvedčením. Váš odvlhčovač vzduchu Suntec sa pri správnom používaní a nepoškodenom obvode chladiaceho prostriedku nemusí dopĺňať s chladiacim prostriedkom.
Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků osobami sníženými fyzickými,...
Página 87
3. Umístěte přístroj na stabilní rovný povrch, aby se zabránilo hlasité zvuky a vibrace. 4. Přístroj v žádném případě nezapínejte v případě jeho poruchy, poškození kabelu nebo zástrčky, nebo když přístroj spadl či byl jiným způsobem poškozen. 5. Opravy elektrických zařízení smí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky;...
Página 88
vysušení použijte tehdy, 12. Funkci interního nebude-li zařízení používáno po delší dobu. Zabrání se tak vzniku plísně a nepříjemného zápachu uvnitř přístroje. 13. Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. 14. Před výstup vzduchu nezavěšujte záclony nebo mokré části oděvů; vedlo by to k přetížení přístroje.
Página 89
KOMPONENTY Pohled zepředu: kryt ovládací panel plovák víčko zásobníku na vodu Zásobník na vodu okénko zásobníku na vodu Pohled zezadu: držadlo výstup Filtr s aktivním uhlím omyvatelný sítový filtr OVLÁDÁCÍ PANEL Tlačítko pro zapnutí, příp. vypnutí POWER: Dětská pojistka. Pro aktivaci funkce stiskněte tlačítko na dobu min. 3 sekundy. LOCK: Volte mezi automatickým odvlhčováním, extra silným odvlhčováním, mírnějším MODE:...
Página 90
SYMBOLY NA DISPLEJI úroveň Plný zásobník vlhkosti na vodu Interní Automatické vysušení odvlhčování mírnější čištění silné odvlhčování odvlhčování vzduchu NÁVOD K OBSLUZE Zapnutí přístroje 1. Síťovou zástrčku odvlhčovače vzduchu zastrčte do zásuvky. 2. K zapnutí přístroje stiskněte tlačítko POWER. Timer (časovač) Doba vypnutí: Pro stanovení...
Página 91
Interní vysušení Přístroj disponuje funkcí interního odvlhčení. Ta umožňuje udržovat zařízení v suchém stavu a bez vzniku možných plísní, pokud nebude používáno po delší dobu. Pro aktivaci této funkce stiskněte tlačítko volby režimů (MODE) alespoň na 2 sekundy, aby došlo k odvedení vody nacházející se v přístroji. Nyní...
220V-240V/50Hz ROZMĚRY PŘÍSTROJE 643 x 425 x 289 mm Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. • Záruka se nevztahuje na závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, jakož...
Página 94
Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót, mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána szeretnénk nézni valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Óvintézkedések Ez a készülék is használható...
Página 95
3. Az erős zajok és a vibráció elkerülése érdekében helyezze a készüléket stabil, sík felületre. 4. Üzemzavar esetén, a kábel vagy a dugó sérülése esetén, vagy ha a készülék leesett vagy más módon megsérült, semmi esetre se kapcsolja be a készüléket.
Página 96
12. Kérjük, használja a belső szárítás funkciót, ha a készüléket hosszabb ideig nem használják. Ezzel megelőzhető a penész és a készülék belsejében a kellemetlen szagok képződése. 13. Ne tegyen nehéz tárgyat a készülékre. 14. Kérjük, a levegőkimenet elé ne lógasson be függönyt vagy ruhadarabokat, mert az a készülék túlterhelését okozhatja.
Página 97
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Előoldali nézet: Levegőkiömlő nyílás Kezelőmező Úszótest Víztartály-fedél Víztartály Betekintő ablak Hátulnézet: Hordozófogantyú Levegőbetáplálás Aktívszén-szűrő Mosható szűrő KEZELŐFELÜLET POWER: Be- és kikapcsoló gomb A gyermekbiztonságért felelős gomb. A gombok letiltásához, ill. feloldásához tartsa LOCK: a gombot lenyomva. Az automatikus párátlanítás, a nagyon erős párátlanítás, az enyhébb párátlanítás, MODE: a légtisztítás és a belső...
Página 98
A KÉPERNYŐN LÁTHATÓ SZIMBÓLUMOK Nedvességi fokozat A víztartály tele Belső Automatikus szárítás üzemmód Erős Könnyű Légtisztítás párátlanítás párátlanítás ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A készülék bekapcsolása 1. Dugja be a párátlanító készülék a csatlakozó dugóját. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER-gombot. Időzítő...
Página 99
Belső szárítás A készülék belső párátlanító funkcióval is rendelkezik. Ez lehetővé teszi a készülék szárazon és penészmentes állapotban tartását, ha hosszabb ideig nem használják. A készülékben lévő víz kivezetéséhez tartsa a MODE-gombot legalább 2 másodpercig lenyomva. A szárítási folyamat kb. 45-60 percig tart A folyamat megszakításához újra tartsa lenyomva a MODE-gombot, és a készülék az előző...
• Ha reklamációt szeretne benyújtani, akkor a készüléket eredeti csomagolásában a pénztári blokkal együtt vigye vissza az üzletbe. A gyors és kényelmes szervizről www.suntec- wellness.de weboldalunkon többet tudhat meg. • Pénztári blokk nélkül a javítást vagy cserét nem tudjuk ingyen vállalni.
Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,...
Página 103
obsługi oraz przechować ją instrukcją bezpiecznym miejscu. 2. Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie ani w żadnej innej cieczy. 3. Aby uniknąć głośnego hałasu oraz wibracji, urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni. 4. Urządzenia nigdy nie wolno włączać w przypadku wystąpienia usterek lub uszkodzeń...
Página 104
9. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego i należy użytkować je wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 10. Urządzenia nie wolno użytkować w pobliżu urządzeń grzewczych oraz przedmiotów palnych lub niebezpiecznych. 11. Jeżeli odwilżacz wykorzystywany jest pomieszczeniu wyposażonym urządzenia zasilane gazem, wówczas pomieszczenie takie musi być...
Página 105
17. Nie należy przechylać urządzenia, ponieważ wypływająca woda może spowodować uszkodzenia urządzenia. 18. Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód zasilający, wówczas aby uniknąć zagrożeń, jego wymiany powinna dokonać odpowiednio wykwalifikowana osoba. 19. Jeśli podczas uruchamiania urządzenia zacznie ono dymić lub kopcić, wówczas należy natychmiast wyjąć...
PANEL OBSŁUGI POWER: Przycisk włącznika/wyłącznika. Zabezpieczenie przed ingerencją dzieci. Aby wszystkie przyciski zablokować LOCK: względnie odblokować, przycisk ten należy przytrzymać w stanie wciśniętym. Aby wybrać odpowiedni tryb roboczy należy kolejno naciskać przycisk. Dostępne MODE: są następujące tryby: odwilżanie automatyczne, odwilżanie superintensywne, odwilżanie łagodne, oczyszczanie powietrza oraz suszenie wewnętrzne.
Página 107
Jeżeli wilgotność względna w pomieszczeniu mieścić się będzie w zakresie nastawionego stopnia odwilżenia ± 5%, wówczas urządzenie będzie pracować przy niższych obrotach wentylatora. Jeżeli wilgotność względna w pomieszczeniu będzie niższa niż -5% w stosunku do wartości zadanej, wówczas funkcja odwilżania wyłączy się, zaś urządzenie pracować będzie przy niższych obrotach wentylatora.
Página 108
mocno umocowany. INSTRUKCJA KONSERWACJI Przed czyszczeniem urządzenia zawsze najpierw wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Prosimy pamiętać, że można czyścić wyłącznie filtr plastikowy. Usunąć przednią osłonę i ostrożnie wyjąć filtr. Jeżeli filtr jest tylko lekko zabrudzony, można go w szybki i prosty sposób wyczyścić za pomocą odkurzacza.
Página 109
Z tego względu poziom czynnika chłodniczego mogą uzupełniać lub opróżniać klimatyzator z czynnika chłodniczego wyłącznie wykwalifikowani technicy serwisu, posiadający kwalifikacje w zakresie obsługi tego czynnika chłodniczego. Odwilżacz powietrza Suntec nie wymaga uzupełniania czynnika chłodniczego pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz szczelnego obiegu czynnika chłodniczego.
Página 111
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
Página 115
Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
Página 116
Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Página 120
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Página 122
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Página 123
Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ......................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Página 124
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye; c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó...
Página 125
Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...