Tabla de contenido

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-33268-002.fm Page 1 Friday, June 14, 2013 12:47 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C51 (2013.06) O / 175 EURO
GSI 14 CE Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GSI 14 CE

  • Página 1 OBJ_DOKU-33268-002.fm Page 1 Friday, June 14, 2013 12:47 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSI 14 CE Professional Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C51 (2013.06) O / 175 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1845-002.book Page 3 Friday, June 14, 2013 12:48 PM GSI 14 CE 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-1845-002.book Page 4 Friday, June 14, 2013 12:48 PM 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1845-002.book Page 5 Friday, June 14, 2013 12:48 PM 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 7  Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- das Elektrowerkzeug verlieren können. sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend kontrolliert werden. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Werkstück zurückprallen und ver- klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei 6 Abdeckhaube Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich 7 Passfeder zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder 8 Feststellschraube Rückschlag. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Technische Daten

    Max. Breite Einsatzwerkzeug Engineering PT/ETM9 Aufnahmedurchmesser  Drehzahlvorwahl  Softstart  Konstantelektronik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Wiederanlaufschutz 08.06.2013 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Montage Schutzklasse  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 10: Wartung Und Service

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Ein-/Ausschalter 4 los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- den Ein-/Ausschalter 4 kurz und lassen ihn dann los. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 11: English

    37589 Kalefeld – Willershausen  Do not operate power tools in explosive atmospheres, Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- such as in the presence of flammable liquids, gases or stellen oder Reparaturen anmelden. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Página 12 Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Product Description And Specifications

    Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- 1 Spindle lock ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the 2 Screw for clamping the dust cover rotating accessory and cause loss of control or kickback. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 14 3 601 HB1 0.. Engineering PT/ETM9 Rated power input 1400 No-load speed 750 – 3000 Max. outer diameter of application tool Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. width of application tool D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.06.2013 Mounting hole diameter  Speed preselection Assembly ...
  • Página 15: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to pressed. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. To lock the pressed On/Off switch 4, push the On/Off switch 4 further toward the front.
  • Página 16: Français

    Dublin 24 rect manner. Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Avertissements de sécurité...
  • Página 17 Utiliser des collecteurs de poussière peut simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil réduire les risques dus aux poussières. électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé- curité. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 18  Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Description Et Performances Du Produit

    Cet outil électrique est conçu pour le meulage à sec, les tra- tensité acoustique 100 dB(A). Incertitude K=3 dB. vaux de structuration, de satinage et le matage de surface mé- Porter une protection acoustique ! talliques. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 20: Déclaration De Conformité

    – Serrez la vis de blocage 8. Veillez à ce que les flèches sur l’outil de travail et le carter de l’outil électroportatif coïncident. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Choix de l’outil de travail/abrasif D-70745 Leinfelden-Echterdingen Suivant le matériau à travailler et le travail souhaité, il existe 08.06.2013...
  • Página 21: Mise En Marche

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puis relâchez-le. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage en marche que quand vous l’utilisez.
  • Página 22: Elimination Des Déchets

    Ello le adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados de presentarse una situación inesperada. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Para Satinadoras

    útil o pie- za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi- dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe- Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 24 útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco- rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate- niéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    PT/ETM9 Diámetro de alojamiento  Preselección de revoluciones  Arranque suave  Electrónica Constante Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Protección contra rearranque 08.06.2013 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas...
  • Página 26: Montaje

    útiles/materiales en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la he- abrasivos: rramienta eléctrica y del elemento lijador. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Mantenimiento Y Servicio

    Tel.: (02) 5203198 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Eliminación ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y seguridad del aparato.
  • Página 28: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 29 é possível que o cabo de rede seja cortado ou trabalho devem corresponder às indicações de medida enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho ferramenta de trabalho em rotação. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 30: Utilização Conforme As Disposições

    O contra-golpe força a ferramenta eléc- 3 Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo 4 Interruptor de ligar-desligar no local do bloqueio. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Dados Técnicos

    Executive Vice President Head of Product Certification trabalho Engineering PT/ETM9 Diâmetro da fixação Pré-selecção do número  de rotação  Softstart Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Constant-electronic D-70745 Leinfelden-Echterdingen Protecção contra rearranque 08.06.2013  involuntário Montagem Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 ...
  • Página 32: Colocação Em Funcionamento

    Para obter uma perfeita superfície, não deverá pular mais do Grão que um tamanho de grão ao selecionar o produto abrasivo. Para lixar a seco e para des- Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. baste grosseiro 40, 60 Apenas produtos abrasivos em perfeito estado proporcionam Para estruturar e para aplai- uma perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléc-...
  • Página 33: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá che, incendi e/o incidenti gravi. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch operative per ogni esigenza futura.
  • Página 34 Vostro elettroutensile non  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla è una garanzia per un impiego sicuro. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 35 Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 36: Componenti Illustrati

    89 dB(A); livello di poten- schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- za acustica 100 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Usare la protezione acustica! 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 37 – Inserire la linguetta 7 nella prolunga del mandrino 10. Montaggio dell’accessorio (vedi figura D) – Premere il blocco dell’alberino 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Spingere l’accessorio sulla prolunga del mandrino. Duran- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te questa operazione prestare attenzione alla sede fissa 08.06.2013...
  • Página 38: Indicazioni Operative

    4. In caso contrario il Vlies diventa Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- troppo bollente. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Indicazioni operative accessori.
  • Página 39: Smaltimento

     Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 40 Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 41 Draag een veiligheidsbril. leiden. Terugslag en bijbehorende waarschuwingen  Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast- hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 42: Product- En Vermogensbeschrijving

    Max. buitendiameter inzetge- reedschap Technisch dossier (2006/42/EG) bij: De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze D-70745 Leinfelden-Echterdingen gegevens afwijken. 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 43 7 stevig vast zit. – Bevestig de vastzetschroef 8. Let erop dat de pijlrichtingen op het inzetgereedschap en het huis van het elektrische gereedschap overeenkomen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Keuze van inzetgereedschap/schuurmiddel 08.06.2013...
  • Página 44: Onderhoud En Service

    El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes gen over onze producten en toebehoren.
  • Página 45  Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi- vet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end til- ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 46 Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af sli- bepapirerne eller til tilbageslag. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 48 PT/ETM9 – Valser til brug af udskifteligt slibemiddel – Styreruller til brug med slibebånd Korn Til tørslibning og forslibning grov 40, 60 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Til strukturering og udligning D-70745 Leinfelden-Echterdingen af små ujævnheder middel Kombifiltvalser 08.06.2013 120 –240...
  • Página 49: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Página 50 Damm- och andnings- skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 51: Ändamålsenlig Användning

     Håll alltid handen på betryggande avstånd från det 2 Skruv för låsning av skyddskåpan roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett 3 Ställratt varvtalsförval bakslag gå mot din hand. 4 Strömställare Till/Från 5 Stödhandtag (isolerad greppyta) 6 Skyddskåpa Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 52: Tekniska Data

    Produktnummer 3 601 HB1 0.. Engineering PT/ETM9 Upptagen märkeffekt 1400 Tomgångsvarvtal 750 – 3000 Max. yttre diameter för tillsats- verktyg Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. bredd för tillsatsverktyg D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stöddiameter 08.06.2013  Varvtalsförval Montage  Softstart ...
  • Página 53: Underhåll Och Service

    överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad In- och urkoppling serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 4 och håll den nedtryckt.
  • Página 54: Norsk

    Disse  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 55 Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektro- midler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan verktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og føre til elektriske støt. kan føre til at du mister kontrollen. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 56 Maks. bredde innsatsverktøy Festediameter  Turtallforvalg  Myk start Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi- kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone- ne variere noe. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 57 Det finnes forskjellige innsatsverktøy/slipemidler tilsvarende materialet som skal bearbeides og ønsket vekksliping av over- flaten: – Valser med fast påført slipemiddel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Valser for bruk til utbyttbare slipemidler D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Lederuller for bruk med slipebånd 08.06.2013...
  • Página 58: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- 4 og hold den trykt inne. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det For låsing av den trykte på-/av-bryteren 4 skyver du på-/av- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Página 59: Suomi

    Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 60 Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten rosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart- rikki tässä ajassa. tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 61: Määräyksenmukainen Käyttö

    Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- =5,0 m/s , K=1,5 m/s käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 62 Engineering PT/ETM9 – teloja kiinteällä hiomapaperilla – teloja, joissa käytetään vaihdettavia hiomapapereita – kärkirullia käytettäviksi yhdessä hiomanauhojen kanssa Karkeus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kuiva- ja esihiontaan karkea 40, 60 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Muotoiluun ja pienten epätasai- keski- 08.06.2013...
  • Página 63: Hoito Ja Huolto

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Página 64 με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 65 κονδυλάκια για ρωγμές, διαβρώματα ή ισχυρές φθορές, σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής τις συρματόβουρτσες για σπασμένα σύρματα. Όταν το σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. ηλεκτρικό εργαλείο ή το εργαλείο πέσει στο δάπεδο Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

     Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριο- 7 Ελατήριο προσαρμογής νόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή 8 Βίδα σταθεροποίησης οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. 9 Εργαλείο (παρελκόμενο)* 10 Επιμήκυνση άξονα 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Δήλωση Συμβατότητας

    επανεκκίνηση Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές D-70745 Leinfelden-Echterdingen τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά 08.06.2013 μπορεί...
  • Página 68 λεπτή Υφασμάτινοι κύλινδροι δοση και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.  Να μη σφίγγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία επάνω στο τρα- πέζι εργασίας. Σφιγμένα εργαλεία και κοφτερά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 69: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ağır yaralanmalara neden olunabilir. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- üzere saklayın.
  • Página 70  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- zin belirtilen ölçülerine uymalıdır. Ölçüleri yanlış olan lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- uçlar yeterli ölçüde kontrol edilemez. malıdır. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 71 Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya- ratır.  Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullan- mayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 72: Teknik Veriler

    PT/ETM9 Boştaki devir sayısı dev/dak 750 – 3000 Maks. uç dış çapı Maks. uç genişliği Bağlama çapı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Devir sayısı ön seçimi D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Yumuşak start 08.06.2013 Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı...
  • Página 73: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Ucun/zımpara malzemesinin seçilmesi yın. İşlenen malzemeye ve yüzeyin istenen kazınma oranına uygun Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın. olarak çeşitli uçlar/zımpara malzemesi mevcuttur: Sadece kusursuz zımpara malzemeleri yüksek zımpara per- – Üzerlerine sabit olarak zımpara malzemesi yerleştirilmiş si- formansı...
  • Página 74: Bakım Ve Servis

    Yapışan zımpara tozunu bir fırça ile temizleyin. Ege Elektrik Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Fethiye lidir. Tel.: 0252 6145701 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Página 75: Polski

    ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. nia prądem. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 76 łamią się zwykle w czasie tego testu.  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależ- ności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 77 W ten sposób można zapobiec niezamierzo- kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo- nemu włączeniu elektronarzędzia. czego. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 78: Dane Techniczne

    Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię- EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz- 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. nych dla danego kraju dane te mogą się różnić. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 79 – Nasunąć narzędzie robocze na przedłużkę wrzeciona. Na- leży przy tym zwrócić uwagę na jego właściwe osadzenie wpustu pasowanego 7. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Wkręcić śrubę ustalającą 8. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Należy zwrócić uwagę na to, aby kierunek strzałki, znajdującej 08.06.2013...
  • Página 80: Konserwacja I Serwis

    Wskazówki dotyczące pracy Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Efekt i jakość obróbki powierzchni zależy w głównej mierze od wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich rodzaju materiału ściernego, a także od ustawionej wstępnie osprzętem. prędkości obrotowej.
  • Página 81 Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro- hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, zůstane zachována. ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 82  Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatření- mi zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu. Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pra- covní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 83 údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra- 1 Aretace vřetene cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. 2 Šroub pro zajištění krytu 3 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 84 Adekvátně opracovávanému materiálu a požadovanému úbě- ru povrchu jsou k dispozici různé nasazovací nástroje/brusné prostředky: – Válečky s pevně naneseným brusným prostředkem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Válečky pro použití vyměňovaného brusného prostředku D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.06.2013 – Vodicí kladky pro použití s brusnými pásy Zrnitost Montáž...
  • Página 85: Pracovní Pokyny

    úrazy. www.bosch-pt.com  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, k našim výrobkům a jejich příslušenství. plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Página 86 ľahšie sa dajú viesť. náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 87 či nie sú na drôtených kefách uvoľnené horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto alebo polámané drôty. Keď Vám elektrické náradie materiály zapáliť. alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 88: Používanie Podľa Určenia

    Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztr- hnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 89: Technické Údaje

     Mäkký štart  Konštantná elektronika Ochrana proti opätovnému roz-  behnutiu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hmotnosť podľa EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 08.06.2013 Trieda ochrany Montáž Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď...
  • Página 90: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma te, resp. v takom prípade, keď je zaaretovaný, nakrátko vypí- Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu nač 4 stlačte a potom ho uvoľnite. bezpečnosti používateľa náradia.
  • Página 91: Likvidácia

    OBJ_BUCH-1845-002.book Page 91 Friday, June 14, 2013 12:48 PM Magyar | 91  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz- nálja.
  • Página 92 Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- pedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben henger, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltö- lehet vezetni és irányítani. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 93  Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető mint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meg- vagy visszarúgáshoz vezethetnek. gyújthatják. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 94 *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va- legen tartása, a munkamenetek megszervezése. lamennyi tartozék megtalálható. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 95: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – Tolja rá a betétszerszámot az orsóhosszabbítóra. Ügyeljen eközben a 7 siklóretesz szilárd rögzítésére. – Rögzítse a 8 rögzítőcsavart. Ügyeljen arra, hogy a betétszerszámon és az elektromos kézi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division szerszám házán található nyilak iránya egybeessen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen A betétszerszám/a csiszolóeszköz kiválasztása 08.06.2013...
  • Página 96: Munkavégzési Tanácsok

    ООО «Роберт Бош» Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével ул. Акад. Королева, 13, стр. 5 csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- Россия, 129515, Москва szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Página 97: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    электроинструмент. С подходящим электроинстру-  При работе с электроинструментом под открытым ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- диапазоне мощности. линители. Применение пригодного для работы под от- Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 98  Этот электроинструмент не предназначен для рабо- ствие сильного шума может привести к потере слуха. ты с проволочными щетками, полирования и абра- зивного отрезания. Применение электроинструмента не по назначению чревато опасностями и травмами. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 99  Не используйте электроинструмент без сменной ному удару. При этом шлифовальный круг движется на оснастки. Использование без сменной оснастки опа- оператора или от него, в зависимости от направления сно и чревато травмами. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 100: Технические Данные

    там: EN 60745 согласно положениям Директив  Плавный пуск 2011/65/EU, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для стра- ны исполнении инструмента возможны иные параметры. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 101: Работа С Инструментом

    шпинделя 10. Монтаж сменной оснастки (см. рис. D) – Нажмите фиксатор шпинделя 1. – Наденьте сменную оснастку на удлинитель шпинделя. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Следите за прочной посадкой призматической шпонки D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.06.2013 – Затяните крепежный винт 8.
  • Página 102: Указания По Применению

     Во избежание повреждения материала работайте Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму на числе оборотов, которое подходит к виду работ. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. С помощью установочного колесика 3 Вы можете устано- вить необходимое число оборотов также и во время рабо- Сервис...
  • Página 103: Українська

    Факс: +7 (727) 233 07 87 Використання оригінального штепселя та належної E-Mail: [email protected] розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz  Уникайте контакту частин тіла із заземленими Утилизация поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше...
  • Página 104 електроінструмент або робочий інструмент впав, цифіку виконуваної роботи. Використання перевірте, чи не пошкодився він, використовуйте електроприладів для робіт, для яких вони не лише непошкоджений робочий інструмент. Після передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 105 виступає за опорну шліфувальну тарілку, може спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання, потребують охолоджувальної рідини. Використання розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання. води або іншої охолоджувальної рідини може призвести до ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 106 Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 107 – Натисніть на фіксатор шпинделя 1. – Надіньте змінний робочий інструмент на подовжувач шпинделя. Слідкуйте при цьому за міцністю посадки призматичної шпонки 7. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Затягніть затискний гвинт 8. 08.06.2013 Прослідкуйте за тим, щоб напрям стрілок на змінному...
  • Página 108: Вказівки Щодо Роботи

    Пензликом змітайте налиплий шліфувальний пил. З міркувань заощадження електроенергії вмикайте Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для користуватися ним. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Встановлення кількості обертів...
  • Página 109: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс қаупі артады. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 110 аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс  Бұл электр құралы қылшақпен істеу, жылтырату кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін. және ажырату үшін жарамсыз. Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 111 соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы жарақаттануларға алып келуі мүмкін. керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 112 Алмалы-салмалы аспаптың Engineering PT/ETM9 максималды сыртқы диаметрі мм Алмалы-салмалы аспаптың максималды ені мм Патрон диаметрі мм  Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Айналымдар санын таңдау D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Жай бастау 08.06.2013  Тұрақты электроника Жинау  Қайта қозғалу сақтағышы...
  • Página 113 Құнды тегістелген бетке жету үшін тегістеу құралын байланысты түрлі алмалы-салмалы аспаптар/тегістеу таңдағанда бір бұдырдан көбіне секірмеңіз. құралдары ұсынылады: Тек түпнұсқалы Bosch ажарлау жабдықтарын – Орнатылған тегістеу құралы бар білікше пайдаланыңыз. – Алмастырылатын тегістеу құралы бар білікше – Тегістеу лентасымен пайдалану үшін бағыттау...
  • Página 114: Română

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca www.bosch-pt.com electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға vederea utilizărilor viitoare.
  • Página 115 Faptul în sine că accesoriul respectiv poa-  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea te fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantea- lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. ză în niciun caz utilizarea lui sigură. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 116 în urma izbirii. Aceasta dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se roteş- duce la pierderea controlului sau la recul. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 117 A- 9 Accesoriu* ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside- 10 Prelungire ax rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 118 Alegerea accesoriului/materialului abraziv Corespunzător materialului de prelucrat şi cantităţii dorite a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se îndepărta de pe suprafaţa acestuia, sunt disponibile diferi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te accesorii/materiale abrazive: 08.06.2013...
  • Página 119: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Съхранявайте тези указания на сигурно място. raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- нася...
  • Página 120 при работа с електроинструмент може да има за по- струмента, изключвайте щепсела от захранващата следствие изключително тежки наранявания. мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 121 ускорение да отлетят надалече и да предизвикат но за този електроинструмент. Фактът, че можете да наранявания също и извън зоната на работа. закрепите към машината определено приспособление или работен инструмент, не гарантира безопасна рабо- та с него. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 122 без монтиран работен инструмент е опасна и може да използване на електроинструмента. Възникването му предизвика наранявания. може да бъде предотвратено чрез спазването на под- ходящи предпазни мерки, както е описано по-долу. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 123 не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- работния инструмент ните стъпки. Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз- лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 124 PT/ETM9 (SW 21). – Поставете центроващата пружина 7 в удължителя на ва- ла 10. Монтиране на работния инструмент Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (вижте фиг. D) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.06.2013 – Натиснете бутона за блокиране на вала 1. – Вкарайте работния инструмент на удължителя на вала.
  • Página 125 да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо- Не прегъвайте шлифоващите ленти; така ги повреждате и творяване на съдържащите се в тях вторични суровини. те не могат да се използват. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 126: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и отворено, користете само продолжен кабел што е мора да се поправи. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 127 апарат. Не Ви е загарантирана безбедната употреба, рачките, доколку вршите работи каде алатот што се само заради фактот дека приборот може да се вметнува може да наиде на скриени електрични прицврсти на вашиот електричен апарат. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 128 Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ да имате што е можно поголема контрола над силата на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го од повратниот удар или реакциските моменти при читате упатството за употреба. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 129: Технички Податоци

    Тежина согласно EPTA- Procedure 01/2003 кг Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие Robert Bosch GmbH, Power Tools Division податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност D-70745 Leinfelden-Echterdingen од изведбата во односната земја. 08.06.2013 Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 130  Доколку користите волна, поставете максимален вретеното. Внимавајте дали клинот за осовината 7е степен на број на вртежи 4. Инаку волната ќе стане цврсто вметнат. жешка. – Зацврстете го шрафот за заклучување 8. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 131: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на:  Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja www.bosch-pt.com električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви nad aparatom. помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
  • Página 132 Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat, ne garantuje sigurnu upotrebu. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 133 Upotrebljeni alat koji povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim se okreće može dospeti u kontakt sa površinom za alatom. odlaganje, kada možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 134: Tehnički Podaci

    2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. 13 Drška (izolovana površina za prihvat) Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: 14 Imbus ključ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
  • Página 135 Izbor uloška alata (brusnog sredstva) Prema materijalu koji treba obradjivati i željenoj obradi površine stoje na raspolaganju različiti ulošci alata/brusna sredstva: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Uvaljajte na čvrsto nanešeno brusno sredstvo 08.06.2013 – Uvaljajte za primenu promenljivog brusnog sredstva –...
  • Página 136: Slovensko

     Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo- www.bosch-pt.com lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 137  Zunanji premer in debelina vstavnega orodja morata električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. ustrezati navedbam dimenzij vašega električnega orodja. Napačno dimenziranih vstavnih orodij ni moč v za- dostni meri kontrolirati. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 138 žaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik, lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in trga- nje žaginega lista oziroma povratni udarec. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 139 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. stan- dardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Di- rektiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 140 – Valj s fiksno pritrjenim brusilnim sredstvom – Valj za uporabo z menjalnimi brusilnimi sredstvi – Preusmerjevalne valjčnice za uporabo z brusilnimi listi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Granulacija 08.06.2013 Za suho brušenje in pred- brušenje...
  • Página 141: Vzdrževanje In Servisiranje

     Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe www.bosch-pt.com držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Página 142 Električ- kontrolirajte radni alat kao i brusne ploče na odlomlje- ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. ne komadiće i pukotine, brusne cilindre na pukotine, 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 143 čelične četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do  Električni alat uvijek mora raditi s radnim alatom. Rad naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga će bez radnog alata opasan je i može rezultirati ozljedama. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 144 PT/ETM9 Nazivna primljena snaga 1400 Broj okretaja pri praznom hodu 750 – 3000 Max. vanjski promjer radnog alata Max. širina radnog alata Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Promjer stezanja D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.06.2013  Predbiranje broja okretaja  Soft start Montaža...
  • Página 145 – Valjci s čvrsto nanesenim brusnim sredstvom Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje. – Valjci za primjenu zamjenjivog brusnog sredstva Samo besprijekorna brusna sredstva rezultiraju dobrim učin- – Skretni koturi za primjenu s brusnim trakama kom brušenja i štite električni alat.
  • Página 146: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- võivad tolmu või aurud süüdata. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-  Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Página 147 Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku mur- dunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastu- si ka väljaspool otsest tööpiirkonda. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 148: Nõuetekohane Kasutamine

    Pöörlev tarvik kaldub nurka- 8 Lukustuskruvi des, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni 9 Tarvik* kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või 10 Spindlipikendus tagasilöögi. 11 Juhtrull 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 149 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nimivõimsus 1400 Tühikäigupöörded 750 – 3000 Tarviku max välisläbimõõt Tarviku max laius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Siseava läbimõõt D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Pöörete arvu reguleerimine 08.06.2013  Sujuv käivitus Montaaž ...
  • Página 150 76401 Saue vald, Laagri  Fliisi kasutamisel ei tohi pöörete arvu regulaator olla Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129 seatud kõrgemale astmele kui 4. Vastasel korral läheb fliis liiga kuumaks. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 151: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    ķēdi. Neizmainītas menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 152  Šis elektroinstruments ir lietojams kā slīpmašīna, kas stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes trau- paredzēta arī slīpēšanai ar smilšpapīra loksni. Ievēro- cējumi. jiet visus kopā ar elektroinstrumentu piegādātos drošī- bas noteikumus un norādījumus darbam, aplūkojiet 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 153: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu  Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu ķer- un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pa- meņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties at- mācība. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 154  šanos Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas spriegu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modi- 08.06.2013 ficētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķir- ties.
  • Página 155 Lai panāktu nevainojamu virsmas kvalitāti, izvēlieties slīpēša- – Veltnīši nomaināmu slīpēšanas līdzekļu izmantošanai nas līdzekli tā, lai tā graudainība neatšķirtos no ieteiktās vai- rāk, kā par divām pakāpēm. – Aplieces rullīši slīplenšu izmantošānai Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 156: Apkalpošana Un Apkope

     Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra www.bosch-pt.com degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- gali užsidegti.
  • Página 157 įrankiui. Vien tik tas faktas, kad jūs galite pri- siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei- tvirtinti kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio įrankio, kis. jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 158 įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o jūsų diskų. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį. elektrinis įrankis tampa nevaldomas. 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 159: Atitikties Deklaracija

    žemiau pateiktus standartus ir *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. programoje. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 160: Montavimas

    Rodyklių, pavaizduotų ant darbo įrankio ir elektrinio įrankio korpuso, kryptys turi sutapti. Darbo įrankio ir šlifavimo priemonės pasirinkimas Įvairioms apdorojamoms medžiagoms ir norimiems pašalinti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sluoksniams yra teikiami skirtingi darbo įrankiai ir šlifavimo D-70745 Leinfelden-Echterdingen priemonės: 08.06.2013...
  • Página 161 Prilipusias šlifavimo dulkes nuvalykite teptuku. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 162 .‫من أجل التوصل إلى سطح مثالع‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ .‫استخدم توارع تجليخ روش األصلية فقط‬ ‫إن مواد الجلخ السليمة هع فقط التع تؤدي إلى قدرة جلخ‬ .‫جيدة وتصون العدة الكهبرائية‬ 2 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 163 ‫ادفع يدة الشغل يلى تمديد محور الدوران. احبص‬ ‫أثناء ذلك يلى ثبات ارتكاز الخارور الغاطس‬ ‫ثبت لولب التثبيت‬ − ‫احبص يلى توافق اتجاه األسهم يلى يدة الشغل وهيكل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫العدة الكهبرائية‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.06.2013 ‫اختيار عدة الشغل/مادة الصقل‬...
  • Página 164 ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ ‫المالحظات التحذيبية والتعليمات قد‬ ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة‬ ‫يؤدي إلی الصدمات الكهبرائية، إلی نشوب‬ .‫ربلدان معينة‬ .‫الحبائق و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة‬ 2 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 165 ‫حدوث صدمة ارتدادية. يتحبك قبص التجليخ يندئذ إما‬ ‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة. إن يدد الشغل‬ ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا ينه حسب اتجاه دوران القبص‬ .‫التالفة غالبًا ما تنكسب خالل هذه المدة التجبيبية‬ .‫يند مكان االستعصاء‬ Bosch Power Tools 2 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 166 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 167 .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ ‫برق، بسیستی به شرکت بوش و یس به نمسیندگی مجسز بوش‬ ‫(خدمست پس از ىروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬ .‫کنید تس از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 168 ‫حتی االمکسن بس ىشسر کم کسر کنید تس ابزارهسی اسینده طول‬ ‫عمر بیشتری داشته بسشند. اىزایش بی رویه ىشسر هوا‬ ‫کسرایی انبسده کسری را بسال نمی برد، بلکه ىراسیش ابزار‬ .‫برقی و ابزار اسینده را به همراه دارد‬ 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 169 230 V [U] ‫ولت می بسشند و در‬ ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ .‫صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.06.2013 Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 170 ‫آن داشته باشید. شخص کسربر میتواند بس رعسیت احتیسط‬ .‫و مست کردن اطح ىلزات در نظر گرىته شده اات‬ ‫و اقدامست ایمنی منساب بر نیروهسی ضربه زننده و‬ .‫نیروهسی واكنشی داتگسه تسلط داشته بسشد‬ 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 171 ‫حداقل معادل با حداکثر سرعت تعیین شده بر روی‬ .‫برق تولید كند و بسعث برق گرىتگی شود‬ ‫ابزار برقی باشد. ابزار و متعلقستی که اریعتر از حد‬ ‫مجسز میچرخند، ممکن اات بشکنند و به اطراف پرتسب‬ .‫بشوند‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 172 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...
  • Página 173 100 x 290 mm 2 608 608 K49 100 x 290 mm 2 608 608 K50 100 x 290 mm 2 608 608 K51 90 x 100 x 19 mm 2 608 000 611 Bosch Power Tools 3 609 929 C51 | (14.6.13)
  • Página 174 2 608 000 605 100 x 100 x 19 mm 2 608 000 607 2 608 000 608 2 608 000 609 115 x 100 x 19 mm 2 608 000 610 3 609 929 C51 | (14.6.13) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Gsi 14 ce professional3 601 hb1 0

Tabla de contenido