Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

「据付工事」について
本機は十分な技術 ・ 技能を有する専門業
者が据付けを行うことを前提に販売され
ているものです。 据付け ・ 取付けは必ず
工事専門業者または販売店にご依頼くだ
さい。
なお、 据付け ・ 取付けの不備、 誤使用、 改造、
天災などによる事故損傷については、 弊
社は一切責任を負いません。
K042_Ja
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pioneer PDK-50HW3

  • Página 1 「据付工事」について ● 本機は十分な技術 ・ 技能を有する専門業 者が据付けを行うことを前提に販売され ているものです。 据付け ・ 取付けは必ず 工事専門業者または販売店にご依頼くだ さい。 ● なお、 据付け ・ 取付けの不備、 誤使用、 改造、 天災などによる事故損傷については、 弊 社は一切責任を負いません。 K042_Ja...
  • Página 2: Safety Precautions

    This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence. Always have an installation specialist or your dealer install and set up the product. PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by mistake in installation or mounting, misuse, modification or a natural disaster.
  • Página 3 Product Name: HANDWRITING DEVICE Model Number: PDK-50HW3 Product Category: Class B Personal Computers & Peripherals Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS SERVICE INC. Address: 1925 East, Dominguez Street, Long Beach,CA 90901-1760, USA Phone: 310-952-2915 URL: http://Pioneerelectronics.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SAFETY PRECAUTIONS Thank you for buying this Pioneer product. CAUTIONS REGARDING HANDLING Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model This unit has been designed for use only with properly. After you have finished reading the...
  • Página 5: Accessories

    ACCESSORIES Using this list, confirm that all accessories are present, and check them off one-by-one here ✔ . Allen bolt (x1) Pen (x1) Pen stand (x1) AAA (LR03) alkaline batteries (x2) Operating Instructions (x1) CD-ROM(Driver software disc) (x1) Replacement tips (x2) Driver Installation Guide (x1) NAME AND FUNCTION OF PARTS Main Unit...
  • Página 6: Pen

    NAME AND FUNCTION OF PARTS If pen operation becomes difficult: Holes in rear end of pen The pen may fail to operate properly if the holes in rear end of pen are blocked. Also, the pen may begin operating erratically when the battery LED indicator becomes depleted.
  • Página 7: Installation

    INSTALLATION Attach the Main Unit 3. Use the locking fixture on the rear panel to secure the four corners of the unit. 1 Rotate the locking fixture in the direction NOTES: indicated by the arrow (rotate in the opposite ÷ Always install the plasma display on a mobile direction for the left-side fixture), to secure cart before installing this unit.
  • Página 8: Connections And System Settings

    INSTALLATION C o n n e c t i o n s a n d S y s t e m Installing the Driver Software Settings Consult the Driver Installation Guide for the driver software (provided with this unit). Connecting the Plasma Display to a Computer Consult the section "Installation and Connections"...
  • Página 9: Connect The Unit To The Computer

    INSTALLATION Connect the Unit to the Computer How to Use Cable Clip Connect the unit's USB cable to the computer. Use the cable clip to hold the unit's USB cable. (Connect to the USB1.1 or USB2.0 port.) USB Cable USB cable Computer Cable clip NOTE:...
  • Página 10: Alignment Of Pen Tip And Cursor Position

    INSTALLATION Alignment of Pen Tip and Cursor 2. When the pop-up menu appears, left- click on "Calibration..." Position Confirm that the onscreen cursor aligns properly with the position of the pen tip. Pen tip Mouse cursor (screen display position) 3. Follow the calibration instructions that appear onscreen.
  • Página 11: Troubleshooting

    Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use. If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center. Cause Solution Symptom ÷...
  • Página 12: Cleaning

    TROUBLESHOOTING Symptom Cause Solution ÷ Driver software setup is incorrect. ÷ Check driver setup and reset if appropriate. ÷ Mode selector switch on unit's ÷ Set switch to NORMAL. Cannot input with finger. rear is set to PEN. ÷ User touched screen during boot ÷...
  • Página 13: Specifications

    Driver Installation Guide ......................1 ÷ Specifications and appearance may change without notice. Dimensional Diagram (View when this unit installed on the PDP-504CMX/PDP-50MXE1) (excluding the bolt head) 1258 Unit: mm Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved.
  • Página 14: Précautions De Sécurité

    Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
  • Página 15 à plasma de Pioneer, veuillez consulter le Mode d'emploi de l'écran à plasma. Table des Matieres PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 16: Accessoires

    ACCESSOIRES Sur cette liste, cochez chacun des carrés ✔ après vous être assuré que l’accessoire illustré est présent. Boulon à 6 pans (x1) Crayon (x1) Porte-crayon (x1) Pile alcaline AAA (LR03) (x2) Mode d’emploi (x1) CD-Rom Mine de rechange (x2) (Disque de logiciel de pilotage) (x1) Guide d'installation du logiciel pilote (x1)
  • Página 17: Crayon

    NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIÈCES Crayon Si l’utilisation du crayon devient difficile: Orifices à l'arrière du crayon L e c r a y o n r i s q u e d e n e p a s f o n c t i o n n e r correctement si les orifices à...
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION Mise en place de l’unité principale 3. Utilisez l'applique de fixation sur la face arrière pour immobiliser les quatre coins de l'appareil. REMARQUES: 1 Tournez l'applique de fixation dans le sens ÷ Installez toujours l’écran à plasma sur un indiqué...
  • Página 19: Branchements Et Paramétrages Du Système

    INSTALLATION 7 Ensuite, ajustez "ÉCRAN" pour ajuster la Branchements et paramétrages position de l'image et l'horloge. du système ÷ Confirmez que "CONTRÔLE MASQUE" et "ORBITER" sont réglés sur "ARRÉT" . Consultez Branchement de l’écran à plasma à le Mode d'emploi de l'écran à plasma pour des un ordinateur d é...
  • Página 20: Installation Du Logiciel De Pilotage

    INSTALLATION Si un câble USB est branché, le message d'écran Installation du logiciel de pilotage apparaîtra: Le voyant d'alimentation clignotera en orange, puis Consultez le Guide d'installation du logiciel pilote il clignotera alternativement en vert et en orange. en ce qui concerne le logiciel de périphérique Ne touchez pas l'écran pendant que le voyant (fourni avec cet appareil).
  • Página 21: Alignement De La Mine Du Crayon Et De La Position Du Curseur

    INSTALLATION 2. Lorsque le menu déroulant apparaît, Alignement de la mine du crayon et cliquez du bouton gauche sur “Calibra- de la position du curseur tion...”. Vérifiez que le curseur sur l’écran correspond exactement à la position de la mine du crayon. Mine du crayon Curseur de...
  • Página 22: Guide De Dépannage

    Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui-ci. Si le problème persiste, même après vérification des points énumérés ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche. Symptôme Cause Correction ÷...
  • Página 23 GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause Correction ÷ La configuration du logiciel de ÷ Vérifiez le paramétrage du logiciel de pilotage est incorrecte. pilotage et, au besoin, réinitialisez-le. ÷ Le sélecteur de mode sur le ÷ D é p l a c e z l e s é l e c t e u r s u r Saisie impossible par le doigt.
  • Página 24: Nettoyage

    NETTOYAGE Pour prolonger la durée de vie de l’écran et en obtenir des performances optimales, un nettoyage régulier est conseillé. Frottez délicatement la surface de l’écran et la mine avec un linge doux pour éviter une accumulation de poussières. En cas d’encrassement important, trempez un linge doux dans une solution diluée de détergent neutre, essorez-le bien et frottez délicatement la surface de l’écran, puis essuyez-la avec un linge doux et sec.
  • Página 25: Schéma Des Dimensions

    FICHE TECHNIQUE Schéma des dimensions (Vue, cet appareil étant installé sur le PDP-504CMX/PDP-50MXE1) (tête de vis non comprise) 1258 Unité: mm Publication de Pioneer Corporation. © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
  • Página 26: Sicherheitsmassnahmen

    Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und einrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung, zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
  • Página 27 SICHERHEITSMASSNAHMEN AUFSTELLUNG UND REINIGUNG Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer- Produkts. Dieses Gerät ist ausschließlich auf die Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung Verwendung mit einem Pioneer Plasma-Display durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig des Modells PDP-504CMX/PDP-504CMX-S/PDP- bedienen.
  • Página 28: Cd-Rom(Driver Software Disc)

    MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte vergewissern Sie sich anhand der nachstehenden Checkliste, dass das mitgelieferte Zubehör vollständig vorhanden ist, indem Sie die entsprechenden Kästchen abhaken ✔ . Innensechskantschraube (1 Stck.) Griffel (1 Stck.) Griffelablage (1 Stck.) Alkali-Mikrozellen (Typ LR03, Größe "AAA" ) (2 Stck.) Bedienungsanleitung (1 Stck.) CD-ROM...
  • Página 29: Griffel

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Griffel Bei einer Funktionsstörung des Griffels: Falls die Löcher im hinteren Ende des Griffels Löcher im hinteren Ende des Griffels blockiert sind, arbeitet der Griffel u.U. nicht einwandfrei. Bei abnehmender Batteriespannung treten ebenfalls Störungen in der Arbeitsweise des LED-Anzeige Griffels auf.
  • Página 30: Installation

    INSTALLATION Befestigen des Hauptgerätes 3. Verwenden Sie die Halterungen an der Rückseite, um die vier Ecken in Arbeitsstellung zu sichern. HINWEISE: 1 Drehen Sie die Halterung in Pfeilrichtung (linke ÷ Achten Sie unbedingt darauf, das Plasma- Halterung: in der dem Pfeil entgegengesetzten Display auf dem mobilen Ständer aufzustellen, Richtung), um das Gerät zu sichern.
  • Página 31: Anschlüsse Und Systemeinstellungen

    INSTALLATION Anschlüsse und Systemeinstellungen 7 Anschließend justieren Sie den Eintrag " B I L D S C H I R M " z u r E i n s t e l l u n g v o n Bildposition und Taktgeber. ÷...
  • Página 32: Installieren Der Treiber-Software

    INSTALLATION Nach Anschluss eines USB-Kabels erscheint die Installieren der Treiber-Software folgende Meldung auf dem Bildschirm: Die Einschaltanzeige beginnt zunächst orangefarben Bitte schlagen Sie im Leitfaden für Treiberinstallation zu blinken, und blinkt dann abwechselnd grün und nach, um Informationen über die Treiber-Software orangefarben.
  • Página 33: Ausrichtung Von Griffelspitze Und Cursor-Position

    INSTALLATION 2. Wenn das Kontextmenü erscheint, Ausrichtung von Griffelspitze und klicken Sie mit der linken Maustaste auf Cursor-Position "Calibration..." Vergewissern Sie sich, dass der auf dem Bildschirm erscheinende Cursor korrekt auf die Position der Griffelspitze ausgerichtet ist. Griffelspitze Mauszeiger (Bildschirm- Anzeigeposition) 3.
  • Página 34: Störungsbeseitigung

    Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Prüfen Sie daher auch die benutzten anderen Geräte. Wenn das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen PIONEER-Kundendienst. Störung Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Página 35 STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung Ursache Abhilfemaßnahme ÷ Der Treiber wurde nicht korrekt ÷ Installieren Sie den Treiber installiert. korrekt. ÷ Das Treiber-Setup wurde nicht ÷ Überprüfen Sie das Treiber- korrekt ausgeführt. Setup, und korrigieren Sie ggf. die Einstellungen. ÷ Der Betriebsarten-Wahlschalter ÷ Bringen Sie den Schalter in die Eingabeoperationen mit der Fingerspitze können nicht an der Rückwand befindet sich...
  • Página 36: Reinigung

    REINIGUNG Eine regelmäßige Reinigung des Gerätes trägt dazu bei, die Lebensdauer zu verlängern und stets die optimale Leistung zu erzielen. Reiben Sie die Oberfläche des Bildschirms und die Griffel sacht mit einem weichen Tuch ab, um Staubansammlungen zu verhindern. Bei hartnäckiger Verschmutzung tauchen Sie ein weiches Tuch in eine neutrale Reinigungsmittel-Lösung, wringen Sie das Tuch gründlich aus und wischen Sie die Oberfläche des Bildschirms sacht damit ab.
  • Página 37 TECHNISCHE DATEN Maßzeichnung (Ansicht bei Installation dieses Gerätes im PDP-504CMX/PDP-50MXE1) (ausschließlich Schraubenkopf) 1258 Einheit: mm Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt C 2004 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 38: Precauzioni Di Sicurezza

    Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
  • Página 39 PDP- 502MX e PDP-502MXE. Per dettagli concernenti il funzionamento, le modalità d'uso e le norme di sicurezza del pannello al plasma Pioneer, vedere il manuale d'istruzioni del pannello al plasma stesso. Indice PRECAUZIONI DI SICUREZZA ................... 51 ACCESSORI ........................
  • Página 40: Accessori

    ACCESSORI Sulla base di questa lista, verificare che tutti i seguenti accessori siano presenti, spuntandoli uno per uno nell’apposito quadratino ✔ . Due bullone a testa esagonale incassata Una penna Un poggiapenna Due batterie alcaline del tipo AAA (LR03) Manuale de istrucciones CD-ROM (disco con software Due “pennini”...
  • Página 41: Penna

    DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE SINGOLE PARTI Penna Se l’uso della penna diviene difficile: La penna può funzionare in modo scorretto se i fori Fori all’estremità posteriore della penna alla sua estremità posteriore sono bloccati. Inoltre, la penna può cominciare a funzionare in modo Indicazione a diodo alquanto strano quando la batteria sta per esaurirsi.
  • Página 42: Installazione

    INSTALLAZIONE Montaggio dello schermo per 3.Usare il dispositivo di bloccaggio presente sul pannello posteriore per scrittura fissare i quattro angoli dell’apparecchio. 1 Ruotare il dispositivo di bloccaggio nella direzione indicata dalla freccia (e nella NOTA: direzione opposta per il dispositivo ubicato ÷...
  • Página 43: Collegamenti Ed Impostazioni Di Sistema

    INSTALLAZIONE Collegamenti ed impostazioni di 7 Quindi, regolare "SCHERMO" per ottenere la posizione dell’immagine desiderata e l’ora sistema esatta. ÷ Controllare che "CONTROLLO MASK" e "ORBITER" si trovino su "SPENTO". Per dettagli Collegamento del pannello a plasma sulla conferma della regolazione di questi parametri, consultare il manuale d’istruzioni del ad un computer pannello al plasma.
  • Página 44: Installazione Del Software Del Driver

    INSTALLAZIONE Se si collega un cavo, USB, il messaggio seguente Installazione del software del driver appare sullo schermo: L'indicatore di alimentazione lampeggia di colore Per quanto riguarda il driver (in dotazione a arancione e quindi alternatamene in verde ed quest'unità), vedere la guida di installazione al driver.
  • Página 45: Allineamento Della Punta Del Pennino E Della Posizione Del Cursore

    INSTALLAZIONE 2. Non appena compare il menù cliccare su Allineamento della punta del “Calibration..." pennino e della posizione del cursore Verificare che il cursore visualizzato sullo schermo sia correttamente allineato con la posizione della punta del pennino. P u n t a d e l pennino Cursore del mouse...
  • Página 46: Diagnostica

    Se il problema persiste anche dopo il controllo dei punti sottoelencati, rivolgersi a un tecnico qualificato o aI più vicino centro di assistenza PIONEER. Sintomo...
  • Página 47 DIAGNOSTICA Sintomo Probabile causa Rimedio ÷ Driver impostato scorrettamente. ÷ Controllare le impostazioni del d r i v e r , c o r r e g g e n d o l e s e necessario. ÷ Il selettore di modalità sul ÷...
  • Página 48: Pulizia

    PULIZIA Per aumentare la durata dell’apparecchio ed ottimizzarne le prestazioni, se ne consiglia la pulizia regolare. Pulire la superficie dello schermo e la penna con delicatezza con un panno soffice in modo da impedire l’accumulo di polvere. In caso di sporco molto ostinato, inumidire un panno morbido in una debole soluzione detergente neutra, strizzare il panno, strofinare con dolcezza le parti da pulire ed asciugarle poi con un panno asciutto.
  • Página 49 DATI TECNICI Diagramma dimensionale (Visione ad unità installata sul PDP-504CMX/PDP-50MXE1) (esclusa la vite a testa esagonale) 1258 Unità: mm Publication de Pioneer Corporation. © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
  • Página 50: Veiligheidsvoorschriften

    U moet het product altijd laten installeren en gebruiksklaar maken door een installatie- specialist of uw dealer. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door fouten bij de installatie of montage, oneigenlijk gebruik, wijzigingen of natuurrampen.
  • Página 51 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig GEBRUIK door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het Deze eenheid is uitsluitend ontworpen voor geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
  • Página 52: Accessoires

    ACCESSOIRES Controleer aan de hand van de onderstaande lijst of alle accessoires bijgeleverd zijn door een vinkje in de vakjes ✔ te zetten. Pen (x1) Inbusbout (x1) Penstandaard (x1) AAA (LR03) alkalibatterijen (x2) Gebruiksaanwijzing (x1) CD-ROM Extra viltblokjes voor pen (x2) (disc met driver-software) (x1) Driver-installatiegids (x1) BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN...
  • Página 53: Pen

    BENAMING EN FUNCTIE VAN DE ONDERDELEN Als de pen niet juist werkt Het is mogelijk dat de pen niet goed werkt als de Gaten in de bovenkant van de pen gaten in de bovenkant afgesloten zijn. Wanneer de batterij uitgeput raakt, kan de pen eveneens niet meer correct werken.
  • Página 54: Installatie

    INSTALLATIE Bevestigen van de hoofdeenheid 3.Gebruik de vergrendelingen op het achterpaneel om de vier hoeken van de eenheid vast te maken. OPMERKINGEN: 1 Draai de vergrendeling in de richting van de pijl ÷ Plaats het plasmadisplay altijd op een verrijdbare (draai in de tegenovergestelde richting voor de displaystandaard voordat u deze eenheid vergrendeling aan de linkerkant), om de...
  • Página 55: Aansluitingen En Systeeminstellingen

    INSTALLATIE Aansluitingen en systeeminstellingen 7 Ga vervolgens naar "SCREEN" om de beeldpositie en de klok in te stellen. ÷ Controleer of "MASK CONTROL" en "ORBITER" zijn ingesteld op "OFF". Raadpleeg de Aansluiten van het plasmadisplay op gebruiksaanwijzing van het plasmadisplay voor een computer nadere bijzonderheden betreffende het controleren van deze instellingen.
  • Página 56: Installeren Van De Driver-Software

    INSTALLATIE Bij het aansluiten van een USB-kabel zal de Installeren van de driver-software bijbehorende schermmelding verschijnen: De netspanningsindicator zal eerst oranje knipperen Raadpleeg de driver-installatiegids voor het gebruik en daarna om de beurt groen en oranje knipperen. van de driver-software (wordt bij dit apparaat Raak het scherm niet aan terwijl de indicator knippert, geleverd).
  • Página 57: Uitlijnen Van De Penpunt En De Beeldschermcursor

    INSTALLATIE 2. Wanneer het pop-up menu verschijnt, klikt Uitlijnen van de penpunt en de u met de linkermuisknop op "Calibration...". beeldschermcursor Zorg dat de beeldschermcursor correct is uitgelijnd met de positie van de penpunt. Penpunt Muiscursor (positie op beeldscherm) 3. Volg de calibratie-aanwijzingen die op het scherm verschijnen.
  • Página 58: Verhelpen Van Storingen

    U moet dus alle aangesloten elektrische apparaten controleren. Indien het probleem, zelfs na controle van onderstaande punten, niet kan worden opgelost, moet u met uw verkoper of dichtsbijzijnde PIONEER service center contact opnemen. Storing Oorzaak Oplossing ÷...
  • Página 59 VERHELPEN VAN STORINGEN Storing Oorzaak Oplossing ÷ De gaten in het boveneind van ÷ Z o r g d a t d e g a t e n i n h e t de pen zijn afgesloten. boveneind niet worden af- gesloten.
  • Página 60: Schoonmaken

    SCHOONMAKEN Om een lange levensduur en optimale prestatie te verkrijgen, moet u de apparatuur regelmatig schoonmaken. Veeg het scherm en de pen voorzichtig met een zachte doek af om stof te verwijderen. Veeg het scherm en de penpunt voorzichtig met een zachte doek af om stof te verwijderen. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u een zachte doek bevochtigen met een neutraal reinigingsmiddel, de doek goed uitwringen en dan het scherm voorzichtig schoonvegen.
  • Página 61 TECHNISCHE GEGEVENS Maatdiagram (Aanzicht wanneer dit apparaat op de PDP-504CMX/PDP-50MXE1 gemonteerd is) (exclusief schroefkop) 1258 Eenheid: mm Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 62: Precauciones De Seguridad

    Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y configuración del producto. PIONEER no se hace responsable de los daños causados por una instalación o montaje incorrectos, por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales.
  • Página 63 503MXE. No puede utilizarse con los modelos PDP-502MX ni PDP-502MXE. Para ver los detalles relacionados con el funcionamiento, manipulación y las precauciones de seguridad de la pantalla de plasma Pioneer, consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma. Indice PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................75 ACCESORIOS ........................
  • Página 64: Accesorios

    ACCESORIOS Utilice esta lista para comprobar que no falte ninguno de los accesorios, y verifíquelos ahora uno por uno ✔ . Perno con cavidad hexagonal (x1) Bolígrafo especial (x1) Soporte del bolígrafo especial (x1) Pilas alcalinas (LR03) del tamaño AAA (x2) Manual de instrucciones (x1) CD-ROM Puntas de recambio (x2)
  • Página 65: Cambio De La Pila Del Bolígrafo Especial

    NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Bolígrafo especial Si se dificulta la operación con el bolígrafo especial: Orificios de la parte posterior del bolígrafo especial Es posible que el bolígrafo especial no funcione correctamente si se bloquean los orificios de la Indicador LED parte posterior del bolígrafo especial.
  • Página 66: Instalación

    INSTALACIÓN Monte la unidad principal 3.Emplee los dispositivos de fijación del panel posterior para fijar las cuatro esquinas de la unidad. NOTAS: 1 Gire el dispositivo de fijación en la dirección ÷ Instale siempre la pantalla de plasma en el indicada por la flecha (gírelo en la dirección opuesta en caso del dispositivo izquierdo), soporte móvil antes de instalar esta unidad.
  • Página 67: Conexiones Y Ajustes Del Sistema

    INSTALACIÓN Conexiones y ajustes del 7 Luego, ajuste "PANT." para ajustar la posición de la imagen y la hora. sistema ÷ Confirme que "CONTROL MÁSCARA" y "ORBITAL" estén ajustados en "APAGADO". Conexión de la pantalla de plasma Para ver los detalles sobre la forma de confirmar e s t o s a j u s t e s , c o n s u l t e e l m a n u a l d e a la computadora instrucciones de la pantalla de plasma.
  • Página 68: Instalación Del Software Del Controlador

    INSTALACIÓN Instalación del software del Cuando se conecta un cable USB, aparece en la controlador pantalla el mensaje siguiente: El indicador de la alimentación parpadeará en naranja, y luego parpadeará alternadamente en Consulte la guía de instalación del controlador para verde y naranja.
  • Página 69 INSTALACIÓN A l i n e a c i ó n d e l a p u n t a d e l 2. Cuando aparezca el menú emergente, bolígrafo especial y de la posición haga clic con el botón izquierdo en del cursor "Calibration...".
  • Página 70: Solución De Problemas

    Por esta razón, conviene que revise también los demás dispositivos que tenga conectados. Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico PIONEER más próximo. Síntoma Causa Solución...
  • Página 71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Solución ÷ La pila está gastada. ÷ Compruebe el indicador LED, y si El bolígrafo especial exclusivo no responde. n o s e e n c i e n d e c o n b r i l l o , reemplace la pila.
  • Página 72: Limpieza

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ÷ Es posible que el bolígrafo especial no funcione correctamente que se perturben sus entradas si se toma el bolígrafo a un ángulo demasiado cerrado con la pantalla. Sostenga el bolígrafo especial lo más perpendicularmente que pueda con la pantalla durante la utilización. ÷...
  • Página 73: Diagrama De Dimensiones

    ESPECIFICACIONES Diagrama de dimensiones (Vista cuando se instala esta unidad en la PDP-504CMX/PDP-50MXE1) (excluyendo la cabeza del tornillo) 1258 Unidad: mm Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Tados los derechos reservados.
  • Página 74 安全注意事項 安裝注意事項: 本產品在銷售時即認定應由具備足夠技藝及能力之合格人員負責安裝。請務必交由安裝從業人員或您的經銷商來裝配產品。 PIONEER 對於因安裝或固定、使用不當、修改或天災所造成之損壞,概不負任何責任。 經銷商注意事項: 為了確保正確的熱幅射,請稍加拉長本機與其他設備、牆壁等 後續安裝,請應用本手冊向顧客們解說各方面關於操作及 物體之間的距離(一般為 公分以上)。請避免採用以下會堵 安全注意事項。 住通風出口並造成內部熱度上升、引發火災危險的安裝方式。 • 嚴禁嘗試將本機安置在通風不良的狹隘空間內 • 嚴禁放置在地毯上 • 嚴禁覆蓋以衣物等物品 • 嚴禁側放 • 嚴禁倒著放置 • 如果打算採取貼著牆壁、平躺擺放等特殊安裝方式,請先向 Pioneer 您的 經銷商諮詢意見...
  • Página 75 安全注意事項 搬運有關注意事項 Pioneer 感謝您購買此 產品。 請詳閱本份操作手冊,以熟知正確操作您設備的方 法。在您閱讀完手冊後,請妥為存放以備未來參 PDP-504CMX/PDP- 本機在設計上僅可搭配型號 考。 504CMX-S/PDP-503CMX PDP-50MXE1/ 及 PDP-50MXE1-S/PDP-503MXE Pioneer 的 電漿顯 PDP-502MX PDP- 示器使用。其無法搭配型號 或 502MXE 使用。 P i o n e e r 有關 電漿顯示器的詳盡資訊、操作及安全 注意事項,請參閱「電漿顯示器操作手冊」。 目錄 安全注意事項 ........................配件 ........................... 各組件名稱及功能 ......................
  • Página 76 配件 請利用此份清單,確認所有配件齊全無缺,並在此逐一勾選清點 ✔ 。 觸控筆(× × × × × 1) 六角螺栓(Allen bolt)(× × × × × 1) 觸控筆座(× × × × × 1) AAA(LR03)鹼性電池(× × × × × 2) 操作手冊(× × × × × 1) CD-ROM(驅動程式軟體光碟)(× × × × × 1) 置換筆尖(×...
  • Página 77 各組件名稱及功能 觸控筆 觸控筆末端內的筆孔 如果觸控筆操作出現困難: 若末端筆孔被堵住觸控筆便可能會無法操作。同 樣,電池電量耗盡時,觸控筆亦可能會運作異常。 LED指示燈 此時,請儘早更換電池。 筆頭 筆蓋 電池蓋 確認電池壽命: L E D 當將小按鈕完全按下, 指示燈會亮起。如果 指示燈沒亮,或亮度不足,表示電池電量耗盡, 大按鈕 應予以更換。 (功能等同滑鼠右鍵) 小按鈕 (功能等同滑鼠中鍵,可 於安裝驅動程式後使用。) 觸控筆尖 (功能等同滑鼠左鍵) 更換觸控筆電池 附註: AAA(LR03) ÷ 正確對準電池匣上所標示的 –極性將電池插 電池蓋 鹼性電池 入。 ÷ 為了預防因電池洩漏造成損壞,長時間不使用觸 控筆時( 月以上),請將電池取出。如果電池 發生洩漏,請將洩漏在匣內的電池液擦拭乾淨再 行更新的電池。...
  • Página 78 安裝 裝上主機 3. 使用背面板上的固定裝置(locking fixture) 來固定本機四角。 1 按箭頭所指方向轉動固定裝置(左側固定裝 附註: ÷ 請在安裝本機之前,始終先將電漿顯示器安裝活 置則以相反方向轉動)來將本機固定在位置 上。 動推車上。 stopper 2 壓下固定裝置的制止器( ÷ 在安裝本機後,嚴禁試圖舉起電漿顯示器來安裝 )以預防固 定裝置移位。 在活動推車上。 ÷ 在將本機安裝在活動推車上後,如有需要舉高以 移動本機,移動時請小心不要壓到本機。請始終 固定裝置 以活動推車舉高再行移動。 1 從纜線固定夾上解開USB纜線。 纜線固定夾 USB纜線 制止器 2. 將本機放到電漿顯示器正面上。 裝上觸控筆座 Allen bolt 請使用附贈的六角螺栓( )將觸控筆座固 定在本機背面上的位置。 本機背面...
  • Página 79 安裝 連接及系統設定 安裝驅動程式軟體 有關驅動軟體方面的細節,請參閱驅動軟體安裝指 連接電漿顯示器至電腦上 南(隨機附贈)。 有關連接電腦方面的細節,請參閱電漿顯示器操作 手冊的“安裝與連接”乙節說明。 調整電漿顯示器 打開至電漿顯示器及電腦的電源。請參閱電漿顯示 器操作手冊的“系統設定值”及“調整畫質 螢 幕”二項說明。 7 首先,請進行“系統設定值”。 設定“訊號型態設定”。 × 1280 60 Hz / 70 Hz 欲使用 ( )的螢幕解 析度及更新頻率,將“訊號型態設定”設定為 “WXGA”。 在螢幕影像打開的情況下,選擇選單 = 設定 = 訊號型態設定 = SET,然後將XGA設定變更為 WXGA。 PDP-504CMX/PDP-50MXE1 上選單畫面之範例 7 接著,調整“螢幕設定”以設定影像位置及時 鐘。...
  • Página 80 安裝 連接本機至電腦上 纜線固定夾之功用 連接本機專用的 纜線至電腦上。 請使用纜線固定來支撐 纜線。 USB1.1 USB2.0 (連接至 或 接口。) USB纜線 USB纜線 電腦 纜線固定夾 附註: 500mA 在連接 集線器時,請採用有能力提供 電源的電源自給式集線器(具有 電源輸出接 頭)。 當接好 纜線,螢幕上跟著會出現相關畫面訊 息。 電源指示燈將會閃橘,接著是綠色及橘色交替閃 爍。當指示燈閃爍時,請勿觸摸螢幕,因為此時正 在進行自動設定作業。...
  • Página 81 安裝 2. 當螢幕上出現彈跳式選單,請以左鍵點選 校準筆尖及游標位置 “Calibration...”(校準)。 確認螢幕上的游標有對準筆尖所在的位置。 筆尖 滑鼠游標 (螢幕畫面 顯示位置) 3. 請遵照螢幕上出現的校準操作說明。 如果游標位置與實際筆尖的不同,請作以下的調 附註: 整: 除可以專用筆對本機進行輸入外,還能使用手指或 其他的物體;但機械式鉛筆或其他尖銳的物體不得 1. 使用您的滑鼠,以左鍵點選工作列中的 使用,因為可能會造成螢幕的刮傷。在執行在屏顯 CBdrvU圖示。 示操作時,始終請使用專用筆或指尖來。 附註: 有關您工作列的實際樣式會視電腦的組態設定而有 所不同。...
  • Página 82 故障排除 人們經常錯將不正確之操作當成系統故障或異常。如果您認為本機有那裏不對勁,便請按以下各點進行檢 查。有時可能是來自其他裝置的問題。請仔細檢查其他使用中的裝置和電器設備。如果在查證過以下各點後 Pioneer 問題還是無法改善,請就近洽詢您的經銷商或 服務中心前來協助維修。 癥候 原因 解決辦法 ÷ ÷ 將 沒有電源 纜線連接電腦的部份脫離。 纜線正確地連接至電腦。 ÷ 電腦電源並未打開。 ÷ 打開至電腦的電源。 ÷ ÷ 正確地連接 操作時沒有反應。 纜線脫離。 纜線。 ÷ ÷ 有關 BIOS 纜線在接上後電腦辦識 埠可能是因為電腦或 及驅動程式更新的來 Windows 不出。 作業系統發生一些問題 源,請洽電腦製造商。 而無運作。 × ÷ 採用...
  • Página 83 故障排除 癥候 原因 解決辦法 ÷ 本機背面的模式選擇開關設定為 ÷ 將開關設定為 NORMAL 無法以手指輸入。 。 。 ÷ 使用者在開機過程中碰到螢幕 ÷ 脫離 輸入沒有反應或在某些位置上無 接頭再接上。 Now setting... 法書寫。 (指顯示“ ” (目前正在設定中)訊息的期 間)。 ÷ 有灰塵或其物體堵住紅外線訊號 ÷ 移除灰塵或其他障礙物;脫離再 濾鏡,擋住了訊號。 重新接上 纜線。 ÷ 主機在省電模式下無法操作。 ÷ 依適當情況變更省電模式。 即使在執行操作時電腦仍停留在 省電模式下。 ÷ ÷ 紮實接上 The device is not 螢幕上出現“...
  • Página 84 清潔 為能有效提升使用壽命及最佳效能,建議請定期保養。請以軟質布料溫和擦拭螢幕表面及觸控筆以免灰 塵聚積。當外表嚴重髒污,請以中性溶劑數滴調成溫和溶液,揉和均勻,並輕輕擦拭螢幕表面,最後再 以乾軟布料擦拭。 注意: ÷ 嚴禁使用苯、稀釋劑或其他揮發化學物品來清潔本機,因為這會造成本機及觸控筆外觀變形或掉色的 情形。 規格 掃描系統 ...................... 紅外線掃描 電源指示燈 ......................USB 1.1 介面 ........................電源 ....................由 埠自行供應電力 2.5W 功率消耗 ......................最大 外觀尺寸 (含電漿顯示器,不含觸控筆座) 1,258 ..............(寬)× (高)× (深) 重量(不含電漿顯示器、含觸控筆座 公斤) ..........公斤 專用觸控筆 傳輸 ........................超音波 操作開關...
  • Página 85 規格 尺寸圖 PDP-504CMX/PDP-50MXE1 (將本機安裝至 之圖示) (不含螺栓頭) 1258 單位:m m 日本先鋒公司出版 版權2004日本先鋒公司 版權所有...
  • Página 86 본 제품은 충분한 기술과 능력의 자격을 가진 직원에 의해서 설치되는 것을 가정해서 판매되고 있습니다. 항상 설치 전 문가나 대리점에서 제품을 설치하고 설정하도록 하십시오. PIONEER는 설치나 부착에 있어서의 실수, 오용, 개조 또는 자연 재해에 의한 손상에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 중요...
  • Página 87 안전상의 주의 취급상의 주의 파이오니어 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 이 사용설명서를 잘 읽으셔서, 여러분이 구입하신 모델을 올바르게 조작하는 방법에 관해서 숙지하 본 제품은 파이오니어 플라즈마 디스플레이 모 십시오. 설명서를 전부 읽으신 후, 나중에 참고할 델 PDP-504CMX/PDP-504CMX-S/PDP- 수 있도록 안전한 곳에 보관하십시오. 503CMX 그리고...
  • Página 88 부속품 본 리스트를 이용해서 모든 부속품이 들어있는지,  에 하나씩 표시를 넣어서 확인하십시오. 펜(x1) 6 각 볼트(x1) 펜 스탠드(x1) AAA(LR03) 알카라인 배터리(x2) 사용설명서(x1) CD-ROM(드라이버 소프트웨어 디스크) 교체 심 (x2) (x1) 드라이버 소프트웨어 설치 가이드(x1) 각부의 명칭과 기능 본체 모드 전환 스위치 문자나...
  • Página 89 각부의 명칭과 기능 펜 펜 조작이 어려울 때: 펜 후단의 구멍 펜 후단의 구멍이 막힌 경우, 펜이 올바르게 작동하지 않을 수도 있습니다. 또한, 배터리 의 수명이 다 되면 펜의 조작이 불규칙하게 LED 인디케이터 될 수 있습니다. 이런 경우에는, 최대한 빨 리...
  • Página 90 설치 본체의 부착 3. 후면부에 고정 기구를 사용해서 기기의 네 모퉁이를 고정해 주십시오. 1 화살표(좌측 기구에대해 반대방향으로 회전) 주의: 로 표시된 방향으로 고정기구를 돌려서, 기 ÷ 항상 기기를 설치하기 전에 이동 카트에 플라즈마 디 기를 고정해 주십시오. 스플레이를 설치하십시오. ÷ 기기를 설치한 후에, 이동 카트에 설치하기 위해서 절 2 고정...
  • Página 91 설치 접속과 시스템 설정 ■ 다음으로“SCREEN”을 조정해서 이미지 위 치와 클럭을 조정하십시오. ÷ “MASK CONTROL” 과 “ORBITER” 가 “OFF” 플라즈마 디스플레이를 컴퓨터에 로 설정되어있는지 확인하십시오. 이들 설정을 연결하기 확인하는 방법에 관해서는 플라즈마 디스플레 컴퓨터 연결에 관한 자세한 내용은 플라즈마 디스 이의...
  • Página 92 설치 컴퓨터에 기기 연결하기 케이블 클립 사용하는 방법 기기의 USB 케이블을 컴퓨터에 연결하십시오. 케이블 클립을 사용해서 기기의 USB 케이블을 고 (USB 1.1 또는 USB 2.0 포트에 연결하십시오.) 정해 주십시오. USB 케이블 USB 케이블 컴퓨터 케이블 클립 주의: USB허브를 연결하는 경우, 500mA전류를 공급하는 용 량을...
  • Página 93 설치 2. 팝업 메뉴가 나타나면, 펜 심과 커서 위치의 정열 “Calibration...”을 좌측 클릭해 주십 화면상 커서가 펜 심의 위치와 알맞게 정열하는지 시오. 확인하십시오. 펜 심 마우스 커서 (화면 표시 위치) 3. 화면상에 나타나는 교정 지시에 따라주 십시오. 커서 위치가 물리적인 펜 심의 위치와 다른 경우, 다음과...
  • Página 94 올바르지 않은 조작으로 종종 트러블이나 오작동을 하는 경우가 있습니다. 본 컴포넌트에 뭔가 이상이 있 다고 생각되는 경우에는, 아래의 항목을 체크하십시오. 때때로 다른 컴포넌트에 의해서 트러블이 발생하는 경우가 있습니다. 그러므로, 사용중인 다른 가전 제품도 확인하십시오. 다음 항목을 체크한 후에도 트러블이 개선되지 않으면, 대리점이나 가까운 PIONEER서비스 센터에 연락 해 주십시오. 증상...
  • Página 95 문제해결 증상 원인 대책 ÷ 드라이버 소프트웨어가 적절히 설 ÷ 드라이버 소프트웨어를 올바르게 치되지 않았습니다. 설치하십시오. ÷ 드라이버 소프트웨어 설정이 올 ÷ 드라이버 설정을 확인하고 필요 바르지 않습니다. 한 경우 초기화하십시오. ÷ 기기 후면의 모드 전환 스위치가 ÷ 스위치를 NORMAL로 설정하십 손가락으로...
  • Página 96 사양 부속품 주사방식 ......적외선 주사방식 전원 인디케이터 ....... LED 펜 ........... 1 인터페이스 ........ USB 1.1 AAA(LR03) 알카라인 배터리 ....2 전원공급 ....USB 포트로부터 자가 공급 교체 심 ..........2 소비전력 ........ 최대 2.5W 6 각 볼트 ........... 1 외형...
  • Página 99 Please contact the dealer or the distributor from where you have purchased the product, for its after-sales service including warranty conditions or any other information. If you are unable to do this, please contact your nearest Pioneer subsidiary in your country or the regional headquarters, listed below for advice.

Tabla de contenido