1.
2.
5.
English
Fig. 1. Valve closed.
Fig. 2. Opened 2.3 turns.
Fig. 3. Fully open valve.
Fig. 4. Recommended installation
Fig. 5. Recommended direction of flow for best accuracy
Fig. 6. Drain (valves with draining)
Presetting
The presetting of a valve for a certain pressure drop (e.g. corresponding to the
presetting position 2.3) should be carried out as follows:
1. Close the valve fully (Fig. 1).
2. Open the valve 2.3 turns (Fig. 2).
3. Using a 3 mm Allen key, turn the inner spindle clockwise to its end position.
4. The valve is now preset.
A pressure drop diagram is available for each valve size, showing the pressure
drop curves for various settings and flows.
Français
Fig. 1. Vanne fermée.
Fig. 2. Ouverte à 2,3 tours.
Fig. 3. Vanne ouverte complètement.
Fig. 4. Preconisation de montage.
Fig. 5. Sens de débit conseillé pour une précision maximale
Fig. 6. Vidange (vannes avec vidange)
Préréglage
Le réglage d'une vanne pour une certaine perte de charge, qui correspond par
exemple à la position 2,3, doit s'effectuer comme suit:
1. Fermer complètement la vanne (fig. 1).
2. Ouvrir la vanne à la position de réglage 2,3 (fig. 2).
3. Tourner la tige intérieure dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à butée
avec la clé Allen (3 mm).
4. La vanne est maintenant préréglée.
Pour chaque diamètre de vanne, il existe un diagramme montrant la perte de
charge pour des préréglages et des débits différents.
2
3.
We reserve the right to introduce technical alterations without prior notice.
4.
STAD
2 D
5 D
6.
1
2
3
Deutsch
Bild 1. Ventil geschlossen.
Bild 2. Ventil 2,3 Umdrehungen geöffnet.
Bild 3. Ventil voll geöffnet.
Bild 4. Empfohlene Installation
Bild 5. Empfohlene Durchflußrichtung für größtmögliche Meßgenauigkeit
Bild 6. Entleerung (Ventil mit Entleeradapter)
Voreinstellung
Die Einstellung eines Ventiles für einen bestimmten Druckverlust, der z.B. der
Position 2,3 entspricht, geschieht folgendermaßen:
1. Ventil völlig schließen (Bild 1).
2. Ventil bis zur gewünschten Einstellung 2,3 öffnen (Bild 2).
3. Mit dem Innensechskantschlüssel (3 mm) ist die Innen spindel im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zu drehen.
4. Das Ventil ist jetzt voreingestellt.
Für jede Ventilgröße sind Druckverlustdiagramme vorhanden, die den Druckverlust
bei unterschiedlichen Voreinstellungen und Durchflußmengen zeigen.
Nederlands
Fig. 1. Gesloten afsluiter.
Fig. 2. Open tot 2,3 slagen.
Fig. 3. Geopende afsluiter.
Fig. 4. Aanbevolen installatie
Fig. 5. Aanbevolen stroomrichting voor een zo groot mogelijke nauwkeurigheid
Fig. 6. Aftap (afsluiters met vul/aftap)
Instelling
Om een bepaald debiet of drukverlies te verkrijgen dient de afsluiter bv. te
worden ingesteld op positie 2,3 - Men gaat als volgt te werk:
1. Sluit de afsluiter volledig (Fig. 1).
2. Open de afsluiter tot stand 2,3 (Fig. 2).
3. Draai de binnenspindel met de inbussleutel (3 mm) met de wijzers van de klok
mee tot aan de aanslag.
4. Nu is de afsluiter vooringesteld.
Het onderhoud aan strangregelafsluiters STAD kan zich beperken tot het
aanzetten van de glandmoer bij het in gebruik nemen van de installatie,
en daarna eenmaal per jaar de pakking te controleren op een juiste
spindelafdichting.
Voor elke afsluiterdiameter bestaat een diagram met het verband tussen het
drukverlies, het debiet en de stand.
STAD
2 D
10 D
5 mm
8-14