Tabla de contenido

Enlaces rápidos

115C
130B
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6N6-28199-78-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha 1115C

  • Página 1 115C 130B MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6N6-28199-78-S0...
  • Página 2 SMU25052 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda Para garantizar la máxima vida útil del pro- sobre el funcionamiento o mantenimiento de ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 115C, 130B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Septiembre 2012 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Varias baterías ........ 12 Selección de la hélice ....12 Seguridad del motor fueraborda ..1 Protección contra arranque con Hélice ..........1 marcha puesta ......13 Piezas giratorias ....... 1 Requisitos del aceite del motor..13 Piezas calientes ........
  • Página 6 Tabla de contenido Dispositivo de descarga de Dispositivo de descarga de agua..........23 agua ..........35 Instrumentos e indicadores ... 24 Instale la capota ......35 Comprobación del sistema de Tacómetro digital......24 elevación y trimado del motor ..36 Tacómetro ........
  • Página 7 Tabla de contenido Procedimiento de bajada Inspección y sustitución de (modelos de elevación y ánodo(s)........70 trimado del motor)......53 Comprobación de la batería Aguas poco profundas ....54 (para modelos de arranque Modelos con elevación y eléctrico) ........71 trimado del motor......
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU33660 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Deshágase de los trapos del Yamaha recomienda llevar puesto un chale- modo adecuado. co salvavidas siempre que navegue. Como Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mínimo, los niños y las personas que no se-...
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad La hélice puede seguir funcionando incluso con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33751 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se ZMU06025...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido repuestos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU37291 Declaración de conformidad...
  • Página 13: Etiqueta De Ce

    Información general SMU25205 Etiqueta de CE Los motores fueraborda con el marcado “CE” cumplen las directivas 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE y 2004/108/CE. ZMU03473 1. Ubicación del marcado CE ZMU06040...
  • Página 14: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación.  Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33832 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o falta, contacte con su concesionario Yamaha para obte- ner nuevas etiquetas. 115C, 130B ZMU06695...
  • Página 15 Información general ZMU05706 eléctricos cuando arranque el motor o SMU33912 Contenido de las etiquetas mientras esté funcionando. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- nen los siguientes significados. SWM01671 ADVERTENCIA SWM01691 ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las  etiquetas. El arranque de emergencia no dispone de Utilice un dispositivo flotante personal protección contra arranque con marcha...
  • Página 16 Información general Peligro eléctrico SMU33843 Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos Velocidad de ralentí (en punto muerto): SMU31480 Especificaciones 750 50 r/min NOTA: Motor: En los datos de especificaciones mostrados Tipo: 2 tiempos V a continuación, “(AL)” representa el valor nu- Cilindrada: mérico de la hélice de aluminio instalada. 1730.0 cm Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 18: Nm (2.55 Kgf-M, 18.4 Ft-Lb) Tuerca De La Hélice

    Especificaciones y requisitos Gasolina normal sin plomo SMU33554 Requisitos de instalación Octanaje mínimo (R.O.N.): 115CETO 90 SMU33564 Potencia del barco Capacidad del depósito de combustible: SWM01560 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal) ADVERTENCIA Aceite de motor recomendado: El exceso de potencia puede causar la Aceite para motores fueraborda de 2 pérdida grave de estabilidad de la embar- tiempos YAMALUBE...
  • Página 19: Requisitos De La Batería

    Especificaciones y requisitos pasajeros. para una batería de accesorios, consulte a Si el motor se arrancase con una mar- su concesionario de Yamaha sobre la selec-  cha engranada, esto significa que el ción y el cableado correcto de la batería.
  • Página 20: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    3. Tipo de hélice (marca de la hélice) SMU25770 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha o las uni- dades de control remoto aprobadas por Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque con marcha puesta. Esta función permite arrancar el motor únicamen- te cuando está...
  • Página 21: Requisitos Del Combustible

    10% de esta sustancia pueden ocasionar problemas en el arranque y el funcionamien- to del motor. Yamaha no recomienda el uso de gasohol que contenga metanol ya que puede provocar daños en el sistema de com- bustible o problemas de funcionamiento del...
  • Página 22: Requisitos De Desecho Del Motor

    Especificaciones y requisitos SMU36341 Requisitos de desecho del motor No se deshaga ilegalmente del motor. Yamaha recomienda consultar a su conce- sionario para deshacerse del motor. SMU36352 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor fueraborda.
  • Página 23: Componentes

    Componentes SMU2579Y Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). 115C, 130B ZMU07565 1.
  • Página 24: Conector De Gasolina

    Componentes sigue. SMU25860 Suspiro del tanque SWM00020 ADVERTENCIA Este suspiro está en el tapón del tanque de combustible. Para aflojarlo, gírelo en sentido El tanque de combustible que se suminis- antihorario. tra con este motor es específico para el SMU26181 combustible y no debe utilizarse como Caja de control remoto contenedor de almacenamiento del mis-...
  • Página 25: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes 1. Punto muerto “ ” 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado 2. Avante “ ” 3. Marcha atrás “ ” NOTA: 4. Cambio 5. Completamente cerrado El acelerador en punto muerto solo funciona 6. Acelerador cuando la palanca del control remoto está en 7.
  • Página 26: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes ble de hombre al agua a un lugar seguro SMU25976 Regulador de fricción del acelerador de su ropa, o a su brazo o pierna mientras El dispositivo de fricción proporciona una re- está en funcionamiento. No fije el cable a sistencia graduable al movimiento del puño ropa que pudiera romperse y desprender- del acelerador o de la palanca del control re-...
  • Página 27: Interruptor Principal

    Componentes SMU32053 Interruptor de elevación y trimado del motor en el control remoto El sistema de elevación y trimado del motor ajusta el ángulo del motor fueraborda en re- lación con el peto de popa. Si se pulsa el in- terruptor “...
  • Página 28: Aleta De Compensación Con Ánodo

    Componentes (costado de babor), gire el extremo posterior SWM01031 ADVERTENCIA de la aleta de compensación al costado de Utilice el interruptor de elevación y trima- babor “A” en la figura. Si el barco tiende a do del motor situado en la bandeja motor desviarse a la derecha (costado de estribor), únicamente cuando el barco esté...
  • Página 29: Soporte Del Motor Elevado Para Modelo De Elevación Y Trimado Del Motor

    Componentes SMU26341 Soporte del motor elevado para modelo de elevación y trimado del motor Para mantener el motor fueraborda en la po- sición elevada, bloquee el soporte del motor elevado al soporte de fijación. ZMU03518 Cuando instale la capota superior: Ponga derecha la capota superior sobre el motor, teniendo cuidado de que no queden enganchados los cables de las...
  • Página 30: Dispositivo De Descarga De Agua

    Componentes Cuando accione la palanca de libera-  ción, deberán soltarse al mismo tiempo los ganchos delanteros y posteriores de la capota. Si no es así, ajuste los re- guladores del cable de fijación poste- rior. Cerciórese de que el cable actúa suave- ...
  • Página 31: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores se adecuen a su barco en distintas condi- SMU26493 Tacómetro digital ciones. Ajuste el ángulo de trimado al valor El tacómetro muestra la velocidad del motor deseado con el interruptor de elevación y y tiene las siguientes funciones. trimado del motor.
  • Página 32: Indicador Del Nivel De Aceite (Tipo Digital)

    Instrumentos e indicadores pulse a la vez los botones “ ” (ajustar) y ha activado el indicador de aviso de so- bretemperatura. Podría dañarse seria- “ ” (modo) durante más de un segundo cuando se muestren las horas de singladura. mente el motor.
  • Página 33: Medidor De Gasolina

    Seleccio- del selector en el indicador dará falsas lectu- ne las unidades de medida deseadas ajus- ras. Consulte a su concesionario Yamaha tando el selector de la parte posterior del sobre el ajuste correcto del selector.
  • Página 34: Indicador De Aviso Del Nivel De Combustible

    Regrese inmediatamente a puerto si se ha activado un dispositivo de aviso. Si es nece- sario cargar la batería, consulte con su con- cesionario de Yamaha. El reloj funciona con corriente de la batería. La desconexión de la batería detiene el reloj.
  • Página 35: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. SMU2681C Alerta de sobrecalentamiento Si el sistema de alerta se ha activado, deten-...
  • Página 36 Sistema de control del motor encenderá o parpadeará. ZMU03906 ZMU03942 1. Filtro de aceite El zumbador sonará (si está instalado en  Depósito auxiliar de aceite [10.5 L (11.10 el mando popero, en la caja del control re- US qt, 9.24 Imp.qt)] moto o en el panel del interruptor princi- pal).
  • Página 37: Instalación

    óptima del motor. Para más información so- (línea de quilla) del barco. bre la determinación de la altura correcta del motor, consulte a su concesionario Yamaha o al fabricante del barco.
  • Página 38 Instalación ZMU01762 SCM01634 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el orificio de ralentí  permanece lo suficientemente alto como para evitar que el agua entre en el motor aunque la embarcación esté de- tenida con la carga máxima. Una altura inadecuada del motor o los ...
  • Página 39: Funcionamiento

    Utilice el motor normalmente. Utilice gasolina y el aceite, porque de lo contra- sólo gasolina sin mezclar en el tanque rio puede dañarse el motor. de combustible. El sistema de inyección de aceite de Yamaha aporta una lubrica- ción correcta para un uso normal.
  • Página 40: Conocer Su Embarcación

    Funcionamiento nes, retire la capota superior de la bandeja SMU36400 Conocer su embarcación motor. Para desmontar la capota superior, Las distintas embarcaciones se comportan suelte el cierre y levante y separe la capota. de forma diferente. Navegue con precaución mientras aprende el comportamiento de su embarcación en diferentes condiciones y con diferentes ángulos de trimado (consulte la página 49).
  • Página 41: Controles

    Compruebe que el filtro de combustible esté limpio y sin agua. Si se encuentra agua en el combustible, o si se encuentra una cantidad significativa de suciedad, será necesario que un concesionario Yamaha revise y limpie el depósito de combustible. 1. Cable 2. Seguro 3.
  • Página 42: Dispositivo De Descarga De Agua

    1. Racor velocidad de ralentí durante 10 minutos 2. Dispositivo de lavado no empieza a fluir el aceite, consulte a su concesionario Yamaha. SMU37521 Instale la capota Asegúrese de que se libera un cierre de la capota.
  • Página 43: Comprobación Del Sistema De

    Si está suelta, contacte con completamente extendidos. su concesionario Yamaha para solicitar una reparación. ZMU03458 1. Vástago de elevación ZMU04679 2.
  • Página 44: Batería

    Funcionamiento ZMU02635 ZMU03459 Baje el motor fueraborda. Compruebe 1. Soporte del motor elevado que el vástago de elevación y las varillas Compruebe que el vástago de elevación de trimado funcionan correctamente. y las varillas de trimado no presentan SMU36582 Batería señales de corrosión u otros defectos.
  • Página 45: Llenado De Combustible Para Modelos Sin Un Conector De Gasolina

    Funcionamiento debe manejarse con cuidado. No extrai- No fume y mantenga a distancia chis- ga nunca la gasolina succionando con pas, llamas, descargas electroestáticas la boca. Si traga algo de gasolina o in- u otras fuentes de ignición. hala vapor de gasolina, o si la gasolina Si utiliza un depósito portátil para alma- entra en contacto con sus ojos, acuda cenar y dispensar combustible emplee...
  • Página 46: Llenado De Aceite

    Este motor utiliza el sistema de inyección de La gasolina es tóxica y puede causar le-  aceite de Yamaha, que proporciona una lu- siones o incluso la muerte. La gasolina bricación superior asegurando la correcta debe manejarse con cuidado. No extrai- proporción de aceite para todas las condicio-...
  • Página 47 Active el interruptor principal. El sistema alimentación del mismo y no se sumi- de inyección de aceite de Yamaha apli- nistrará aceite. ca automáticamente aceite desde el de- Depósito auxiliar de aceite [18.0 L pósito auxiliar de aceite al depósito de...
  • Página 48: Funcionamiento Del Indicador Del Nivel De Aceite

    Funcionamiento SMU27321 Funcionamiento del indicador del nivel de aceite Las diferentes funciones del sistema de nivel de aceite son las siguientes: SMU43400 Indicador del nivel de aceite Modelos de arranque eléctrico que usan depósitos auxiliares de aceite [10.5 L (11.10 US qt, 9.24 Imp.qt)] Indicador de Indicador de...
  • Página 49 Funcionamiento Indicador de Indicador de aviso del nivel aviso del nivel de Depósito de Depósito de aceite aceite aceite de auxiliar de Observaciones (tacómetro (tacómetro motor aceite digital) analógico) 0.3 L 1.5 L No se ha añadido  (0.32 US qt, (1.6 US qt, aceite.
  • Página 50: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento Indicador de Indicador de aviso del nivel aviso del nivel de Depósito de Depósito de aceite aceite aceite de auxiliar de Observaciones (tacómetro (tacómetro motor aceite digital) analógico) 0.3 L Compruebe si está obs-  más de 2.8 L (0.32 US qt, truido el filtro de aceite.
  • Página 51: Transporte De Combustible

    Funcionamiento ZMU02295 Si existe un conector de gasolina en el 1. Flecha motor, alinee el conector de gasolina en la línea de combustible con el conector SMU27484 Transporte de combustible de gasolina en el motor y conecte firme- Si la tapa del depósito de combustible mente la línea de combustible al conec- dispone de un suspiro, aflójelo 2 o 3 tor mientras aprieta el conector.
  • Página 52 Funcionamiento obstáculo. Compruebe que no hay bañis- NOTA: tas en las proximidades. El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que el motor se SMU27645 Modelos de arranque eléctrico/control re- ponga en marcha excepto cuando está en moto punto muerto.
  • Página 53: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Funcionamiento START ZMU07440 ZMU03200 En cuanto haya arrancado el motor, NOTA: suelte el interruptor principal y deje que En los controles remotos equipados con  vuelva a la posición “ ” (encendido). un acelerador en punto muerto, un buen PRECAUCIÓN: No ponga nunca el in- punto de partida consiste en levantar la terruptor principal en “...
  • Página 54: Calentamiento Del Motor

    Interruptores de parada blema no se puede localizar y corregir, Confirme que el motor se para cuando se  consulte a su concesionario Yamaha. ajusta el interruptor principal en la posición “ ” (desactivado). Confirme que el motor se para cuando se ...
  • Página 55: Parada Del Barco

    Funcionamiento Para cambiar de punto muerto a una marcha Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo en punto muerto (si está instalado). Una vez que el motor funcione a veloci- dad de ralentí con una marcha engrana- da, mueva la palanca del control remoto firmemente a la posición de punto muer- 1.
  • Página 56: Parada Del Motor

    Funcionamiento inundación de la embarcación o daños NOTA: a la embarcación. El motor también se puede parar tirando del cable y retirando el seguro del interruptor de El barco no está equipado con un sistema de hombre al agua, y girando a continuación el frenado independiente.
  • Página 57: Ajuste Del Ángulo De Trimado

    Funcionamiento situado en la bandeja motor, utilice el interruptor únicamente cuando la em- barcación esté completamente deteni- da con el motor parado. No ajuste el ángulo de asiento con este interruptor mientras la embarcación se mueve. Ajuste el ángulo de trimado del motor fuera- borda con el interruptor de elevación y trima- do del motor.
  • Página 58: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento de funcionamiento. SMU27912 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopa- do da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocurre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximada- mente entre 3 y 5 grados.
  • Página 59: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento el motor fueraborda para proteger la hélice y la carcasa inferior contra posibles daños por colisión con obstáculos, y reducir además la corrosión salina. SWM00222 ADVERTENCIA Asegúrese de que no hay nadie cerca del motor fueraborda al inclinarlo hacia arri- ba o hacia abajo.
  • Página 60: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento motor fueraborda podría caer repen- tinamente si el aceite de la unidad de elevación y trimado del motor o de la unidad de elevación del motor perdie- ra presión. PRECAUCIÓN: No [SWM00262] utilice el soporte del motor elevado o la varilla de soporte del motor eleva- do cuando remolque la embarcación.
  • Página 61: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento SMU32922 Procedimiento para modelos con eleva- ción y trimado del motor Coloque la palanca de control remo- to/palanca de cambio de marcha en punto muerto. ZMU01936 Eleve el motor fueraborda ligeramente hasta la posición deseada mediante el interruptor de elevación y trimado del motor.
  • Página 62: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 14) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias.
  • Página 63: Mantenimiento

    Al vibrar, el motor fue- raborda podría desprenderse del so- fueraborda porte de inclinación y caer. Si el motor Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya fueraborda no puede remolcarse en la a permanecer almacenado durante un perío- posición de funcionamiento normal, do prolongado (2 meses o más), deberá...
  • Página 64: Procedimiento

    Mantenimiento nar daños en la bomba de agua del SCM01411 PRECAUCIÓN motor o en el motor. Antes de arran- No ponga el motor fueraborda de costa- car el motor, asegúrese de suminis-  do antes de vaciar completamente el trar agua a los conductos del agua de agua de refrigeración, ya que de lo con- refrigeración.
  • Página 65: Lubricación (Modelos De Inyección De Aceite)

    La sustitución del sello correctamente, el motor desprenderá un debe hacerla un concesionario autoriza- humo excesivo y casi se calará. do de Yamaha antes de utilizarlo. Retire el conector de lavado. Aplique grasa a todos los engrasadores. Instale la tapa del silenciador/tapón del Para obtener más detalles, vea la pági-...
  • Página 66: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento bremente durante el funcionamiento normal. Puede fugarse agua por el conector en lugar de refrigerar el mo- tor, lo que podría ocasionar una gra- ve sobretemperatura. Asegúrese de que el conector está bien apretado en el racor después de lavar el motor. [SCM00541] NOTA: Cuando lave el motor con la embarcación...
  • Página 67: Mantenimiento Periódico

    ADVERTENCIA a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- Estos procedimientos exigen conoci- ginales Yamaha los puede adquirir en su mientos mecánicos, herramientas y otros concesionario Yamaha. equipos. Si no dispone de los conoci-...
  • Página 68: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim-  pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas...
  • Página 69 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de gasolina Inspección o sustitu- (puede desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección Inspeccionar o cambiar Tubo de combustible según sea necesario Inspección o repara-...
  • Página 70: Tabla De Mantenimiento 2

    Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables (Yamaha) Medidor/indi- Inspección cador Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha) SMU34451...
  • Página 71: Engrase

    Mantenimiento SMU28943 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) 115C, 130B ZMU04149 electrodo central es muy blanca, ello podría SMU28957 Limpieza y ajuste de la bujía indicar una fuga de aire de admisión o un...
  • Página 72: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Antes de montar te a su concesionario de Yamaha. la bujía, mida la distancia entre el elec- trodo con una galga de espesores de alambre, sustitúyala si se encuentra fue-...
  • Página 73: Comprobación De Agua En El

    10. Si surgen dificultades al com- probar la velocidad de ralentí, o si es ne- cesario ajustarla, consulte con un ZMU03915 concesionario autorizado de Yamaha o con un mecánico cualificado. SMU32112 Comprobación de la hélice SMU29050 Comprobación de agua en el...
  • Página 74: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento ve, y extraiga el seguro del interruptor de aceite del eje de la hélice. parada del motor. Desactive el conmuta- SMU30662 Desmontaje de la hélice dor de corte de la batería si su embarca- SMU29197 ción tiene uno. Modelos acanalados Enderece el pasador de la hélice y ex- No sujete la hélice con la mano cuando aflo- tráigalo con unos alicates.
  • Página 75: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Mantenimiento Aplique al eje de la hélice grasa marina SMU29289 Cambio del aceite para engranajes Yamaha o una grasa resistente a la co- SWM00800 rrosión. ADVERTENCIA Instale el separador (si se incluye), la Asegúrese de que el motor fueraborda ...
  • Página 76: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Utilice un dispositivo de lle- Si tiene alguna duda sobre la correcta  nado flexible o presurizado para inyectar ejecución de este procedimiento, con- el aceite para engranajes en el orificio sulte a su concesionario Yamaha. del tornillo de drenaje del aceite.
  • Página 77: Inspección Y Sustitución De Ánodo(S)

    ánodos. Consulte con un concesionario Limpie inmediatamente el combustible  Yamaha para la sustitución de ánodos exter- que pueda derramarse. nos. Vuelva a montar con cuidado el tanque  SCM00720 de combustible.
  • Página 78: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    Mantenimiento consulte a su concesionario Yamaha. SMU29323 Comprobación de la batería (para Compruebe las conexiones de la bate- modelos de arranque eléctrico) ría. Deben estar limpias, bien sujetas y SWM01902 cubiertas tapa aislante. ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! Una conexión inco- El electrolítico de la batería es tóxico y rrecta puede producir cortocircuitos corrosivo, y las baterías generan gas de...
  • Página 79: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento ZMU01811 1. Cable rojo 2. Cable negro 3. Batería Los cables y contactos eléctricos de la batería deberán estar limpios y conecta- dos correctamente, ya que de lo contra- rio, la batería no arrancará el motor. SMU29371 Desconexión de la batería Desactive el conmutador de corte de la batería (si está...
  • Página 80: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 81 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 82 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 83 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 84: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 85: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Cuando se usa el cabo de arranque de  fusible, consulte concesionario emergencia para poner en marcha el Yamaha. motor, no funciona el dispositivo de SMU29525 No funciona el sistema de elevación protección contra arranque con mar- y trimado del motor cha puesta.
  • Página 86: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías Asegúrese de que no hay nadie detrás Compruebe que el motor se encuentra  de usted cuando tire del cabo de arran- en punto muerto y que el seguro está fi- que. Podría producir un efecto de látigo jado al interruptor de hombre al agua.
  • Página 87: El Motor No Funciona

    Corrección de averías Introduzca el extremo anudado del cabo de aceite al depósito de aceite de mo- tor, por lo que éste rebosará. Suelte el de arranque de emergencia en la mues- ca del rotor del volante y enrolle el cabo interruptor cuando el aceite llegue a la línea de nivel superior en el depósito de varias vueltas alrededor del volante en...
  • Página 88: La Capota Superior No Se Desbloquea

    Corrección de averías SMU29751 La capota superior no se desbloquea Si la capota superior sigue bloqueada al ac- cionar la palanca de liberación, el cable pue- de estar dañado o incorrectamente ajustado. Tire de la palanca de liberación de la ca- pota para desbloquear el cierre frontal.
  • Página 89: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumergido Si el motor fueraborda está sumergido, lléve- lo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 90 Impreso en Japón Octubre 2012–0.1  1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

130b

Tabla de contenido