Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Inflatable Jacuzzi
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L'USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE
ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO
KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
VER1.0.0720
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para XQ MAX Inflatable Jacuzzi

  • Página 1 VER1.0.0720 Inflatable Jacuzzi INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU | BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE ΟΔΗΓΕΊΕΣ...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Bobblemodus med 100 boblejets. Inkludert: čerpadlom a vykurovaním. Režim bublín so 100 Reparasjonssett, bakkeunderlag, beskyttelsestrekk. bublinovými tryskami. Vrátane: Opravnej súpravy, metal surface is permanently connected podložky, vrchného krytu. by a minimum 1.0 mm2 solid copper 2 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 3 - Ensure proper drainage near the installation location so unawareness of impending hazard; you can drain the spa easily. fatal damage in pregnant women; Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 3...
  • Página 4 During the time period that the jets fixed time regularly. It is not suggested to filter the have been working for 15 minutes and stopped, bubbling water at all times. 4 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 5 37°C. De exposed to subzero temperatures. Freezing can severely 15: Risico op elektrische schok. Plaats symptomen van oververhitting zijn een damage the spa. de spa op minstens 1,5 m van alle Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 5...
  • Página 6: Installatie Binnenshuis

    “FC” op ondersteunen zolang de spa geïnstalleerd is. Het is de het display en klinkt een waarschuwingstoon. Op dat 6 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 7 6.6. Verwijder, zodra de spa leeg is, de opblaasslang van plaatselijke leverancier van zwembadbenodigdheden de klep en draai de moer vast. voor meer informatie over onderhoud met chemicaliën. Houd u zorgvuldig aan de aanwijzingen van de fabrikant van de chemicaliën. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 7...
  • Página 8 Sie das Spa nicht bei Regen. 19: Adipöse Personen und Personen den Bodenbelastungen Ihres Spas 8: Betreiben Sie das Spa niemals, wenn mit aktuellen oder zurückliegenden standhalten kann. die Sauganschlüsse beschädigt sind 8 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 9 1. Der Boden muss der Beanspruchung durch das Spa Betriebszustand zurück. „FC“ und der Warnton sollen den standhalten können. Der Boden sollte rutschfest und Benutzer daran erinnern, das Filterelement zu reinigen eben sein. oder auszutauschen. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 9...
  • Página 10 Wasser verursacht werden. Achten Sie immer auf die Steckdose. richtige Hygiene und pflegen Sie das Wasser richtig. Um sicherzustellen, dass das Wasser von guter Qualität ist, können Sie die folgenden Anweisungen befolgen: 10 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 11: Consignes Importantes De Sécurité

    Pour éviter tout risque de l’incapacité de comprendre qu’il est personne qualifié pour éviter tout blessure, assurez-vous que les enfants nécessaire de sortir du spa, l’ignorance Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 11...
  • Página 12: Touche Filter

    à fonctionner et le voyant rouge s’allume. de supporter uniformément le poids du spa pour tout le Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la 12 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 13 éviter toute exposition directe à la lumière du soleil. Touche permettant d’augmenter la température - Veillez à avoir suffisamment de cartouches de filtration Touche permettant de réduire la température pour la prochaine utilisation du SPA. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 13...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Importantes

    14 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 15: Montaje

    “Jet” de nuevo. Durante el período de tiempo en que spa, se recomienda instalar un desagüe en el piso. el botón “Jet” para apagar las burbujas. se inició la función de burbujeo y funcionó durante 15 Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 15...
  • Página 16: Mantenimiento

    Si la presión del aire va más allá del área verde, propietario del spa, que se logra a través de la adición detenga la inflación. regular y periódica (diaria, si es necesario) de un Nota: no utilice cepillos duros o limpiadores abrasivos. 16 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 17: Reparación Del Spa

    L’acqua all’interno 9: Per ridurre il rischio di lesioni, non Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 17...
  • Página 18 Il proprietario dell’idromassaggio deve osservare le norme e i regolamenti locali applicabili. Assicurarsi di TASTO HEATER esserne a conoscenza. Tasto acceso-spento del sistema di riscaldamento. Premere questo tasto per accendere il sistema di 18 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 19 Togliere vasca e alle tubazioni. Le incrostazioni calcaree la cartuccia filtrante. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 19...
  • Página 20 Používejte výrobek pouze k určenému účelu. telefon, rádio nebo televize, blíže než 1,5 letargii, ospalost a mdloby. Mezi následky - Zajistěte, aby byl povrch bez ostrých předmětů. metru (5 stop) od lázně. 20 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 21 Pokud tlak vzduchu nedosáhne zelenou stavu. “FC” a výstražný tón připomínají uživateli, že má plochu, nafukování vzduchu může pokračovat až vyčistit nebo vyměnit filtr. do dosažení zelené plochy. Pokud tlak vzduchu Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 21...
  • Página 22 água se encontrar bakterie a viry přítomné v plnicí vodě nebo zavedené na opravu. Vyčistěte oblast určenou na opravu. Naneste během používání vířivky. lepidlo na opravnou záplatu a potom ji připevněte na congelada. 22 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 23 - O jacuzzi pode ser utilizado em interiores e exteriores. nunca utilize água acima dos 40°C Utilize somente para os propósitos pretendidos. directamente no jacuzzi. - Assegure-se que o solo está livre de objectos pontiagudos. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 23...
  • Página 24 Só ao pressionar novamente o botão informações sobre manutenção química. Tome “FILTER” novamente a lâmpada indicadora do sistema especial atenção às instruções do fabricante. de filtragem irá apagar, assim como as letras “FC” no 24 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 25 6.6. Quando a drenagem tiver terminado, remova przekraczać 38 stopni. Ograniczyć kąpiel a mangueira de insuflar e aperte o parafuso niedopuszczających możliwości jednorazowo do 10 minut. firmemente. wpadnięcia do wanny. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 25...
  • Página 26 łatwe opróżnianie. UWAGA 1: Aby zapobiec uszkodzeniom pompy, spa A. MONTAŻ WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ: można uruchomić wyłącznie, jeśli jest Należy mieć na uwadze specjalne wymogi, obowiązujące napełnione wodą. przy montażu spa wewnątrz pomieszczeń. 26 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 27 4.1. Czyścić wkład filtra przynajmniej raz po jego ciągłym przypomnieć użytkownikowi, by wyczyścić lub wymienić użytkowaniu przez 72-120 godzin. Wkład filtra element filtrujący. podlega wymianie przynajmniej raz na miesiąc w zależności od częstotliwości stosowania. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 27...
  • Página 28 15: Существует риск получения иным квалифицированным лицом во электрического шока. Устанавливайте избежание возникновения опасной джакузи на расстояние в пределах 1,5 ситуации. Шнур необходимо заменить м. от металлических поверхностей незамедлительно. только если каждая металлическая 28 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 29 2. Возможность спускать воду – абсолютно несет высокий потенциальный термического авто - выключателя, необходимое условие для установки джакузи. риск смертельной опасности во данный прибор не следует При постройки новой комнаты для джакузи, Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 29...
  • Página 30 материала, который мягок и удобен. Поверхность системы фильтрации снова выключится. В это время основания можно мыть. Регулятор покрыт слоем буквы “FC” на экране дисплея исчезнут так же как и хрома, который отвечает стандартам ROHS. Пленки 30 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 31 обдувание из пылесоса, чтобы высушить или как температура воздуха зимой очень низкая высосать всю воду из труб прибора и насоса. Удалите и материалы могут стать жесткими. При таких картридж фильтра. Рекомендуется хранить джакузи Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 31...
  • Página 32 - Kurulum yerinin yakınında uygun bir drenaj sağlayın, elektrikli cihazları asla yerleştirmeyin. edilmemesi; yaklaşan tehlikelerden böylece spayı kolayca tahliye edebilirsiniz. 14: Evcil hayvanların zarar görmemesi için haberdar olma; hamile kadınlarda spadan uzak tutulmalıdır. 32 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 33 Tekrar basın ve jet sistemi Daha düşük ise, ısıtma gerçekleştirilemeyebilir. çalışmayı durduracak ve lamba sönecektir. Jet sistemi Daha yüksekse, kullanım sırasında tankın üzerine su 20 dakika çalıştıktan sonra otomatik olarak duracaktır. dökülebilir. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 33...
  • Página 34 5.1. Güç paketini aşağıdaki önlemlerden önce elektrik pürüzsüz hale getirin. Güvenli, farkedilemez bir onarım krop er våd. Anbring aldrig el-apparater, prizinden çıkardığınızdan emin olun. genellikle yapılabilir. 34 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 35: Indendørs Installation

    Det er spa-ejerens ansvar at sikre webstedets integritet niveau flere grader over den normale til enhver tid. kropstemperatur på 37 °C (98,6°F). Symptomerne på hypertermi omfatter Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 35...
  • Página 36 Den faktiske vandtemperatur 4.3. Vandbalance; Vi anbefaler at opretholde dit vand vises. Alle taster vender tilbage til normal arbejdsstatus. PH mellem 7,2 og 7,8, total alkalinitet mellem 80 36 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 37 40°C (104°F) direkte i spabadet. Bemærk: Brug ikke hårde b rster eller slibemidler. etter hver bruk. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 37...
  • Página 38: Innendørs Installasjon

    ‘FC’ fra displayet, og bruk. Det er spa-eierens ansvar å s rge for at sikkerheten advarselstonen stopper. Den faktiske vanntemperaturen opprettholdes til enhver tid. vil nå vises og alle tastene går tilbake til normal 38 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 39 å rengj re spabadet, bruk såpe og vann og deretter skyll. PH mellom 7,2 og 7,8, total alkalinitet mellom 80 og 120 ppm, og fritt klorinnhold på mellom 3 til 5 ppm. Merk: ikke bruk harde b rster eller slipemidler. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 39...
  • Página 40 Vid nybyggnation rekommenderas att enheter i detta spa eller om du är blöt. fosterskador hos gravida, problem installera en golvbrunn. Placera ej elektriska apparater såsom en 40 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 41 - Vik ihop SPAt löst utan skarpa kanter för att undvika 6. Ta bort pumpslangen och skruva fast muttern ordentligt. lyser. Filterpumpen stannar och lampan för filtret släcks. skador och läckage. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 41...
  • Página 42 4: A feszültségellátó egységekhez a hőmérsékletét. A víz ne legyen 38°C-nál medencében tartózkodó személy nem melegebb, és egyszerre maximum 10 férhet hozzá, kivéve az olyan egységeket, percig ajánlott a használata. melyek biztonsági okokból 12 V-ot nem 42 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 43 „Jet” gomb megnyomásával, majd ismételje ellenáll a terhelésnek és megfelel a Vegye figyelembe, hogy a pára milyen hatással bírhat meg a 2-5. pontban foglaltakat. követelményeknek. a közelben lévő fából, papírból készült tárgyakra. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 43...
  • Página 44 2.3. Ha a szűrőrendszer már 168 órája működik, a A fűtőrendszer be- és kikapcsoló jele. Ha megnyomja a gombot, rendszer figyelmeztető hangot ad ki, és a szűrőt a fűtőrendszer működésbe lép, és a piros jelzőfény felgyullad. tisztítani vagy cserélni kell. 44 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 45 16: Tapaturmaisen hukkumisen vaara. tunnistaa tarve poistua altaasta; 2: Sähköasennusten on noudatettava noudatettava äärimmäistä kykenemättömyys tunnistaa uhkaava paikallisten standardien vaatimuksia. varovaisuutta, jotta lasten luvaton vaara; hengenvaaralliset vauriot Maadoitettujen laitteiden on oltava Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 45...
  • Página 46 - Varmista, että maassa ei ole teräviä esineitä. 3. Avaa altaan ilmaventtiili. Liitä täyttöletkun toinen pää näytölle. Kaikki painikkeet palaavat käytettäväksi - Varmista ylitse vuotaneen veden asianmukainen poisto. venttiiliin. normaalilla tavalla. ’FC’:n ja varoitusäänen tarkoitus on 46 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 47 6. Kun vedenpoisto on suoritettu, iIrrota täyttöletku ja 4.3. Vesitasapaino; suosittelemme veden ruuvaa nuppi tiukasti kiinni. arvon pitämistä arvojen 7,2 ja 7,8 välillä, kokonaisalkalisuutta arvojen 80 ja 120 ppm välillä Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 47...
  • Página 48 Μετρήστε τη θερμοκρασία του νερού επικείμενου κινδύνου, την · θανατηφόρα τηλεχειρισμού, πρέπει να τοποθετούνται πριν χρησιμοποιήσετε το spa, το νερό ζημιά σε έγκυες γυναίκες, την φυσική ή να στερεώνονται έτσι ώστε να μην 48 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 49 σημαντικό η βάση στην οποία είναι εγκατεστημένο το spa απώλειας θερμότητας από το κάτω μέρος του. να είναι ομαλή, πλατιά, επίπεδη και ικανή να υποστηρίζει ομοιόμορφα αυτό το βάρος καθ’ όλη τη διάρκεια της Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 49...
  • Página 50 πολύ πιθανό να σχηματιστούν φολίδες στα τοιχώματα ρεύματος από την ηλεκτρική παροχή πριν από τις λαμπάκι θέρμανσης. Η αντλία του φίλτρου θα σταματήσει της δεξαμενής νερού και των σωλήνων εσωτερικής ακόλουθες ενέργειες. 50 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 51 10: Ūdens bērniem ir interesants. Pēc katras pieaugušam cilvēkam. Zemākas ūdens Αν το spa είναι σκισμένο ή τρυπημένο, χρησιμοποιήστε τo lietošanas reizes noslēdziet spa vannu ar temperatūras tiek ieteiktas maziem παρεχόμενo patch /μπάλωμα επισκευής. Στεγνώστε την tās vāku. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 51...
  • Página 52 (tostarp bērni), kurām ir uzstādīt kanalizācijas notekas tuvumā. ierobežotas fiziskās, maņu vai garīgās 4. Neļaujiet spa vannas virsmai pārāk ilgi atrasties tiešā spējas, vai kurām trūkst pieredze un saules gaismas iedarbībā. 52 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 53 24 stundām, izlaidiet gaisu un salokiet. Pirms kā arī filtra sūknis automātiski sāks darboties. Iedegsies uzglabāšanas sākuma visiem komponentiem jābūt filtrēšanas indikatora spuldzīte. pilnībā sausiem. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 53...
  • Página 54 10 minučių. 13: Elektros smūgio rizika. Niekada Kadangi aukšta vandens temperatūra nenaudokite jokių elektros prietaisų, gali sukelti mirtiną žalą ankstyvaisiais kai esate sūkurinėje vonioje ar kai jūsų 54 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 55 2. Nemontuokite sūkurinės vonios ant žolės ant smėlio, instrukciją (nurodymus), kaip naudotis tai gali sugadinti sūkurinės vonios dugną. Be to, šiuo prietaisu. vandenyje atsiras daugiau purvo Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 55...
  • Página 56 2.3 Jei filtravimo sistema veikė 168 valandas, sistema metu, FILTRAVIMO mygtuko raudona indikatoriaus lemputė leis įspėjamąjį toną, tam kad primintų vartotojui bus įjungta ir filtravimo siurblys taip pat pradės veikti. išvalyti ar pakeisti filtravimo elementą. 56 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 57 5 vonios ir valdymo dėžės. Tai yra būtina norint telesno temperaturo 37°C (98,6°F). čevljev (1,5 m) od kadi. prailginti sūkurinės vonios naudojimo trukmę. Mes Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 57...
  • Página 58 Lastnik masažne kadi je odgovoren za stalno zagotavljanje temperatura vode. Vse tipke se bodo vrnile v običajni način celovitosti mesta postavitve. delovanja. »FC« in opozorilni zvok sta namenjena opozarjanju uporabnika na čiščenje ali zamenjavo filtrirnega elementa. 58 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 59 Če zračni tlak ne doseže zelenega območja, je ne manj kot enkrat tedensko. Nizki pH bo poškodoval mogoče nadaljevati z napihovanjem, dokler zeleno masažno kad in črpalko. Opomba: ne uporabljajte trdih krtač ali abrazivnih čistil. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 59...
  • Página 60 - Jälgige, et toitekontakt oleks korralikult maandatud ja sisetemperatuur saavutab mitu kraadi iga kasutamist kattega. lihtsalt ligipääsetav. kõrgema temperatuuri kui normaalne - Spaa ümber peab olema piisavalt ruumi hoolduse 11: Pihustusfunktsiooni kasutamiseks avage kehatemperatuur 37°C. Hüpertermia tegemiseks. kõigepealt kaas. 60 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 61 õhupump tööle ning punane üle veejoone. Allpool ei pruugi soojendus toimida. indikaatortuli jääb põlema. Nupu uuesti vajutamisel Kõrgema veetaseme korral on vee üleloksumise oht. lõpetab pihustisüsteem töötamise ning lamp lülitub Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 61...
  • Página 62 (5 stopa) od spa kade. kuivas kohas. Märkus. Allpool külmumistemperatuuri muutub plast rabedaks ja kergesti murduvaks. 14: Kućne ljubimce zadržite podalje od spa Külmumine võib spaad raskelt kahjustada. kade radi sprječavanja oštećenja. 62 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 63 37°C (98,6°F). vijeka trajanja ugrađene spa kade. Odgovornost je Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 63...
  • Página 64 PUMPE ZA FILTRIRANJE na zaslonu će se prikazati promijeniti barem jednom mjesečno, ovisno o slova „FC“ uz zvučni signal upozorenja. U tom slučaju svjetlo intenzitetu korištenja. indikatora tipke sustava filtriranja je uključeno, no pumpa za 64 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 65 12 В, повинні бути недоступними для зможуть користуватися цим спа- особи, яка знаходиться в ванні. центром, тільки у випадку, якщо вони 5: Зменште ризик ураження знахоляться під постійним наглядом. електричним струмом та не використовуйте подовжувальний Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 65...
  • Página 66 встановлена спа, не містить гострих предметів. вагітних жінок; фізична нездатність - Забезпечте належний стік надлишку води. вийти з спа; і втрата свідомості, що - Переконайтеся, що гніздо правильно заземлено та спричиняє небезпеку потонути. легко доступне. 66 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 67 індикаторна лампочка для фільтраційної системи стандартам ROHS. Поверхневі плівки приклеюються - Переконайтеся, що у вас є достатньо чистих фільтрів буде включена, але фільтровий насос фактично до контролера водонепроникним клеєм. для наступного використання СПA. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 67...
  • Página 68 6.1. Від’єднайте блок живлення від електричної de către producător sau personalul de mm2 la conectorul de pe placa de borne розетки. service al acestuia, ori de o altă persoană furnizată în acest scop. 68 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 69 şi capabilă să suporte uniform această greutate pentru percepţiei căldurii; lipsa conştientizării întreaga perioadă în care este instalat jacuzzi-ul. Este necesităţii ieşirii din jacuzzi; lipsa responsabilitatea deţinătorului jacuzzi-ului să asigure conştientizării pericolului iminent; integritatea amplasamentului în orice moment. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 69...
  • Página 70 şi apoi puneţi cutia la umbră pentru a funcţionat timp de 168 ore, pe ecran vor apărea literele PU prietenos cu mediul, care este moale şi confortabil. evita lumina directă a soarelui. 70 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 71 отговаря на изискванията на местните от всички метални повърхности. Като стандарти. Заземените устройства алтернатива, спа уредът може да бъде трябва да бъдат постоянно свързани монтиран в рамките на 1,5м (5 фута) към фиксирани кабели. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 71...
  • Página 72 4. Не оставяйте повърхността на спа уреда да бъде или медикаменти може значително или да бъде оставян при температура, изложена на пряка слънчева светлина за дълги да увеличи риска от фатално по-ниска от 4°C (40°F). периоди от време. 72 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 73 да се третира с химически агенти. Не трябва обаче червената индикаторна лампа ще се включи. В да се използват химикали с калциеви йони. Ако същото време червената индикаторна лампа на химичните агенти с калциеви йони се използват Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 73...
  • Página 74: Nafukovacia Vírivka

    водата за пълнене или се появават по време на Забележка: Не използвайте твърди четки или nie sú vždy pozorne sledovaní. използването на спа уреда. абразивни почистващи препарати. 74 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 75 Ak je výstražný štítok poškodený alebo spôsobiť smrteľné škody, by tehotné chýba, obráťte sa na náš kúpeľný servis a získajte nový. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 75...
  • Página 76 168 hodín, objavia sa na displeji písmená “FC” mala byť vymenená aspoň raz za mesiac v závislosti spolu s výstražným tónom. V tom čase bude kontrolka od použitia. pre kľúč filtračného systému zapnutá, ale čerpadlo filtra 76 | Instructions for use – Inflatable jacuzzi...
  • Página 77 6.2. Vložte plastovú zástrčku do zásuvky vo vnútornej stene spa. 6.3. Otvorte vývodku na vonkajšej stene vírivky. Zaskrutkujte jeden koniec nafukovacej hadice. 6.4. Vytiahnite plastovú zástrčku z vývodu na vnútornej stene vírivky a potom voda vytečie. Inflatable jacuzzi – Instructions for use | 77...
  • Página 78: Technical Specifications

    Elemento riscaldante 1200W/1.63HP Stromkabellänge 3.3M (10.8”) 600W/0.81HP Filter 12V, 30W, 1400L/370gallon/H Lunghezza del cavo di 3.3M Deckelt PCV-laminiertes Polyester mit Aluminiumfolie alimentazione Filtro 12V, 30W, 1400L Coperchio Poliestere PVC laminato con pellicola di alluminio 78 | Technical specifications – Inflatable jacuzzi...
  • Página 79 600W/0.81HP Длина кабеля электропитания 3.3м (10.8”) Kabellängd strömkälla 3,3M (10.8”) Фильтр 12В , 30W, 1400л/370 галлон/ч Filter 12V, 30W, 1400L/370gallon/H Крышка PVC ламинированный полиэстер с алюминиевой Lock PVC laminerad polyester med aluminiumfolie фольгой Inflatable jacuzzi – Technical specifications | 79...
  • Página 80 3,3 m (10,8”) Filtrs 12V, 30W, 1400 l/370 galoni/H Filtar 12 V, 30 W, 1400 l / 370 galona/h Vāks PVC laminēts poliesteris ar alumīnija foliju Pokrov poklopca PVC laminirani poliester s aluminijskom folijom 80 | Technical specifications – Inflatable jacuzzi...
  • Página 81 Vykurovacie zariadenie 1200 W / 1,63 HP Tryska 600 W / 0,81 HP Dĺžka kábla napájania 3,3M (10,8 “) Filter 12V, 30W, 1400L / 370gallón / H Kryt PVC laminátový polyester s hliníkovou fóliou Inflatable jacuzzi – Technical specifications | 81...
  • Página 82: ( Uk) Trouble Shooting

    Spa lekt  Spa is gescheurd of doorboord Gebruik de meegeleverde reparatiekit Water niet schoon Niet lang genoeg gefilterd Filter langer. Filter-cartridge vuil Reinig/vervang de filter-cartridge. Onjuist wateronderhoud Raadpleeg de fabrikant van de chemicaliën. 82 | Trouble shooting – Inflatable jacuzzi...
  • Página 83: (D) Fehlersuche

    Use el parche de reparación provisto. Agua sucia Tiempo de filtrado insuficiente. Aumentar el tiempo de filtración. Cartucho de filtro sucio Limpiar/sustituir el cartucho del filtro. Mantenimiento inadecuado del agua. Consulte las instrucciones del fabricante del producto químico. Inflatable jacuzzi – Trouble shooting | 83...
  • Página 84: (I) Soluzione Dei Problemi

    Utilizar o remendo fornecido.  - Água suja.  Tempo de filtragem insuficiente.  Aumente o tempo de filtragem Cartucho do filtro sujo.  Limpe/substitua o cartucho do filtro.  Manutenção da água incorrecta.  Leia as instruções do fabricante dos químicos.  84 | Trouble shooting – Inflatable jacuzzi...
  • Página 85 Spa yırtılmış veya delinmiş sağlanan onarım yama kullanın Su temiz değil Yetersiz filtreleme süresi Filtrasyon süresini artırın. Kirli filtre kartuşu Filtre kartuşunu temizleyin / değiştirin. Uygun olmayan su bakımı Kimyasal üreticinin talimatlarına bakın. Inflatable jacuzzi – Trouble shooting | 85...
  • Página 86 Spat läcker Spat har hål eller sprickor Använd medföljande reparationskit Vattnet är smutsigt Filteringen är inte klar Filtrera längre Filtret är smutsigt Rengör/ byt filtret Dåligt vattenunderhåll Konsultera producent av kemikalier 86 | Trouble shooting – Inflatable jacuzzi...
  • Página 87 Το νερό δεν είναι καθαρό Ανεπαρκής χρόνος φιλτραρίσματος Αύξηση του χρόνου φιλτραρίσματος. Η κασσέτα φίλτρου είναι λερωμένη Καθαρίστε / αντικαταστήστε την κασσέτα φίλτρου. Ακατάλληλη συντήρηση νερού Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή του χημικού προϊόντος. Inflatable jacuzzi – Trouble shooting | 87...
  • Página 88 Uporabite priloženo zaplato za popravilo Voda ni čista nezadosten čas filtriranja Podaljšajte čas filtriranja. umazana kartuša filtra Očistite/zamenjajte kartušo filtra. nepravilno vzdrževanje vode  Glejte navodila proizvajalca kemikalije. 88 | Trouble shooting – Inflatable jacuzzi...
  • Página 89 Спа розірваний або пробитий Використовуйте наданий ремонтний набір Вода не чиста Недостатній час фільтрації Збільшити час фільтрації. Грязний фільтр Очистіть / замініть фільтр. Неправильне технічне обслуговування води Зверніться до виробника щодо хімічних речовин. Inflatable jacuzzi – Trouble shooting | 89...
  • Página 90 Vírivka je roztrhaná alebo pretrhnutá Použite sadu na opravy Voda nie je čistá Nedostatočný čas filtrovania Zvýšte filtračný čas. Špinavá filtračná vložka Vyčistite / vymeňte filtračnú kazetu. Nesprávna údržba vody Pozrite si pokyny výrobcu chemikálie. 90 | Trouble shooting – Inflatable jacuzzi...
  • Página 91 RAZINA ZAŠTITE VODE, SIGURNOST I OBAVIJESTI | РІВЕНЬ ЗАХИСТУ ВОДИ, БЕЗПЕКА І ОГОЛОШЕННЯ NIVELUL DE PROTECŢIE A APEI, SIGURANŢĂ ŞI ANUNŢURI | НИВО НА БЕЗОПАСНОСТ НА ВОДАТА, БЕЗОПАСНОСТ И СЪОБЩЕНИЯ ÚROVEŇ OCHRANY VODY, BEZPEČNOSŤ A OZNÁMENIA Inflatable jacuzzi – Water protection level, safety & announcements | 91...
  • Página 92 1, dopuszczonego dla obwodów SELV. 5. W SELV. 5. Nella zona 0: IPX8. 6. Nella zona 1: IPX5. 7. Nelle obszarze 0: IPX8. 6. W obszarze 1: IPX5. 7. Nie należy 92 | Water protection level, safety & announcements – Inflatable jacuzzi...
  • Página 93 SELV-kredsl b. 5. I zone 0: IPX8. seiniin ja kiinteisiin väliseiniin. Yllä oleva kuva—Uima- 6. I Zone 1: IPX5. 7. I zone 0 og 1 skal der ikke installeres altaiden ja polskuttelualtaiden aluemitat. Inflatable jacuzzi – Water protection level, safety & announcements | 93...
  • Página 94 защита: 4. Съединителните кутии не се инсталират instalirati u zonama 0 i 1 osim u zoni 1 gdje su dozvoljeni в зони 0 и 1, освен в зона 1, където е разрешено 94 | Water protection level, safety & announcements – Inflatable jacuzzi...
  • Página 95 Lai iegūtu jūsu opakowaniu. Zapytaj w lokalnym urzędzie miejskim o adres reģionā esošā attiecīgā savākšanas punkta adresi, najbliższego punktu zbierania odpadów. sazinieties ar savu pašvaldību. WWW.SERVICETOCONSUMER.COM Inflatable jacuzzi – Environment | 95...
  • Página 96 P.O. BOX 683 220-240V~ 50Hz IPX5 4870 AR ETTENLEUR 1800W THE NETHERLANDS 7.8A MODEL: 8EH-000010...

Tabla de contenido