Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
TÖBBFUNKCIÓS HAJFORMÁZÓ
MODELADOR MULTIFUNÇÕES
MULTISTYLER
VÍCEFUNKČNÍ KULMA NA VLASY
МУЛЬТИСТАЙЛЕР
OBLIKOVALNIK LAS
SUSZARKO-LOKÓWKA
MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
MULTISTYLER
МУЛЬТІСТАЙЛЕР
Type C7003
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instructions pour l'emploi
Instrucciones de uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Instruções para o uso
Инструкции за употреба
Návod k použití
Инструкции по применению
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de utilizare
Návod na použitie
Қолдану бойынша нұсқаулық
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Upute za uporabu
Інструкції з експлуатації
IT
pagina
EN
page
FR
page
ES
página
EL
σελίδα
HU
oldal
PT
página
BG
страница
CZ
strana
RU
страница
SL
stran
PL
strona
RO
pagina
SK
strana
KK
беттер
LT
puslapis
SQ
faqe
HR
stranica
UK
сторінка
1
1
4
8
12
16
20
24
28
32
35
40
43
48
52
55
59
63
67
71
loading

Resumen de contenidos para Imetec MULTISTYLER

  • Página 1 Návod k použití Инструкции по применению Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Instrucţiuni de utilizare Návod na použitie Қолдану бойынша нұсқаулық Naudojimosi instrukcijos Udhëzime për përdorimin Upute za uporabu Інструкції з експлуатації MULTISTYLER MULTISTYLER pagina MULTISTYLER page MULTISTYLER page MULTISTYLER página MULTISTYLER σελίδα...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRé / GUÍA ILUSTRATIVA / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ / GUIA ILUSTRADO / ИЛЮСТРОВАНО УПЪТВАНЕ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / SLIKOVNI VODNIK / PRZEWODNIK / GHID ILUSTRATIV / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / СУРЕТТІ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL MULTISTyLER PER CAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
  • Página 4: Legenda Simboli

    • Per una una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore.
  • Página 5: Istruzioni Generali

    • Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte. FUNZIONAMENTO A seconda dell’effetto desiderato scegliere se utilizzare il multistyler con i seguenti accessori: • Piastre lisce, per un effetto liscio (9). • Arricciacapelli stretto, medio o largo per un effetto riccio (15, 16, 17).
  • Página 6: Pulizia

    • prendere una ciocca, aprire la leva dell’arricciacapelli e bloccare l’estremità della ciocca fra il cilindro e la leva; • ruotando il multistyler avvolgere la ciocca attorno alla spirale; • aprire la leva dopo qualche secondo e liberare la ciocca svolgendola dalla spirale;...
  • Página 7: Safety Warnings

    The identification technical data are found on the appliance (7). • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair multistyler for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
  • Página 8: Symbols

    in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Never place the appliance in water. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Página 9: Useful Advice

    • Wash hair as normal and comb removing knots. • Dry the hair and brush from the roots to the ends. OPERATION Depending on the desired effect, choose whether to use the multistyler with the following accessories: • Smooth plates, for a straight effect (9).
  • Página 10: Cleaning

    • Take a lock of hair, open the lever of the curling tong and lock the end of the lock of hair between the cylinder and the lever. • Wrap the lock of hair around the spiral by rotating the multistyler. • Open the lever after a few seconds and release the lock of hair by unwinding it from the spiral.
  • Página 11: Afin De Garantir Plus De Protection, Il Est Conseillé

    rapportant, pour toute la durée de vie de l’appareil, à des fins de consultation. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veuillez lui fournir également toute la documentation. REMARQUE: si lors de la lecture de ce mode d‘emploi certaines parties sont difficiles à...
  • Página 12 ou de tout autre récipient contenant de l’eau ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance spécifique, à...
  • Página 13: Conseils Utiles

    • Sécher les cheveux et les brosser des racines vers les pointes. FONCTIONNEMENT Selon l’effet souhaité, il est possible de choisir d’utiliser le multistyler avec les accessoires suivants : • Les plaques lisses, pour un effet lisse (9). • Le fer à boucler de diamètre étroit, moyen ou large pour un effet bouclé (15, 16, 17).
  • Página 14: Assistance Et Garantie

    • Prendre une mèche, ouvrir le levier du fer à boucler et bloquer l’extrémité de la mèche entre le cylindre et le levier. • En tournant le fer multistyler, enrouler la mèche autour de la spirale. • Ouvrir le levier après quelques secondes et libérer la mèche en la déroulant de la spirale.
  • Página 15: Advertencias De Seguridad

    (7). • Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como multistyler para pelo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
  • Página 16: Referencia De Símbolos

    personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, sólo si cuentan con la supervisión adecuada o han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.
  • Página 17: Uso

    • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado el cepillo a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel. • Después del uso, deje enfriar el multistyler por completo antes de guardarlo. PREPARACIÓN DEL PELO •...
  • Página 18: Eliminación

    Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número indicado debajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
  • Página 19: Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια . . .17 Διατήρηση Και Φροντίδα Του Προϊόντος

    • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως multistyler μαλλιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο θα πρέπει να...
  • Página 20: Λεζάντα Συμβολων

    τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΜΗΝ χρησιμοποιείται την συσκευή, με βρεγμένα χέρια ή με υγρά και γυμνά πόδια. ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ΜΗΝ...
  • Página 21: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Πάρτε μια τούφα, ανοίξτε το μοχλό και μπλοκάρετε το άκρο της τούφας ανάμεσα στον κύλινδρο και το μοχλό. • Περιστρέφοντας το multistyler τυλίξτε την τούφα γύρω από το σπιράλ. • Ανοίξτε το μοχλό μετά από μερικά δευτερόλεπτα και απελευθερώστε την τούφα ξετυλίγοντάς την...
  • Página 22: Καθαρισμος

    διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής. υΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓυΗΣΗ Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC καλώντας τον Χωρίς που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα. Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες...
  • Página 23: Biztonsági Tudnivalók

    TáRGyMUTATÓ Biztonsági utasítások..... . .21 A készülék tárolása és kezelése..24 Jelmagyarázat......22 Hulladékba helyezés.
  • Página 24 A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. A csatlakozót NE a tápkábel vagy a készülék húzásával távolítsák el a csatlakozó aljból. A készüléket NE tárolja nedves környezetben vagy az időjárási tényezőknek kitéve (csapadék, napsugár). • A készülék takarítása vagy javítása előtt mindig csatlakoztassák le a dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból, valamint, ha a készüléket nem használják.
  • Página 25 • Simító lapok az egyenes frizurához (9). • Vékony, közepes vagy vastag hajsütővas göndör hajhoz (15, 16, 17). • Vékony hajsütővas és leszerelhető kefe hullámos hajhoz (13, 17). • Közepes hajsütővas és spiráltartozék a határozott vonalú göndör fürtökhöz (14, 16). •...
  • Página 26: Advertências Sobre A Segurança

    PORTUGUêS MANUAL DE INSTRU çõES PARA O USO DO MODELADOR MULTIFUN çõES PARA CABELOS Prezado cliente, IMETEC deseja agradece-lo por ter comprado este produto. ATENçÃO Instruções e avisos para um emprego seguro Antes de utilizar o aparelho ler atentamente as instruções para o uso, em particular os avisos sobre a...
  • Página 27 • O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia! • Antes de ligar o aparelho, controlar se os dados técnicos da tensão de rede indicados nos dados técnicos (7) de identificação do produto correspondem aos valores da rede elétrica disponível.
  • Página 28: Legenda Dos Símbolos

    • No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apaga-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco.
  • Página 29: Instruções Para O Uso

    INSTRUçõES PARA O USO • Deslizar o acessório sobre o elemento aquecedor (1) verificando se a alavanca do modelador de cabelos ou da prancha está voltada para cima. • Rodar no sentido horário o anel de bloqueio (2) até que a seta do anel (2) esteja alinhada com a seta da empunhadura (4).
  • Página 30: Conservação E Cuidado Do Produto

    Para eventuais consertos ou aquisição de peças de troca, entre em contacto com o serviço de assistência aos clientes IMETEC, utilizando a Linha abaixo ou através do nosso sítio internet. O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo. A inobservância das instruções contidas neste manual para a utilização, cuidado e manutenção do produto anula o direito à...
  • Página 31 • Преди да включите уреда, проверете дали техническите данни за напрежението на мрежата (7), посочени в обозначителните технически данни, отговарят на тези на наличната електрическа мрежа. Обозначителните технически данни са посочени на уреда (7). • Този уред трябва да се използва, единствено за целта, за...
  • Página 32: Легенда Символи

    предпазване от всякакви рискове. • Уредът трябва да се изпозлва само за човешки косми. Не го изпозлвайте за животни или за перуки или изкуствена коса от синтетичен материал. НЕ впръсквайте лак за коса, когато уредът е включен. Има опасност от пожар. ЛЕгЕНДА...
  • Página 33: Почистване

    изключете уреда от щепсела. • Изчакайте загряващият елемент (1) да се охлади и отстранете аксесоарите. ВНИМАНИЕ! Риск от изгаряне. • За да извадите аксесоарите, завъртете блокиращия пръстен (2) по посока, обратна на движението на часовниковата стрелка, докато чуете щракване и извадете аксесоара от загряващия елемент (1). гладък...
  • Página 34: Сервиз И Гаранция

    орган по унищожаване или към търговеца разпространяващ уреда. СЕРВИз И гАРАНцИЯ Относно ремонта или резервни части, се обърнете към оторизиран център за сервиз на клиенти IMETEC, като се обадите на номер за Италия, посочен тук долу, или като направите справка на интернет сайта.
  • Página 35: Vysvětlivky Symbolů

    zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i při vypnutém přístroji. • Pro zabezpečení dokonalejší ochrany doporučujeme nainstalovat v elektrickém obvodu, který napájí koupelnu, zařízení s provozním jmenovitým rozdílovým proudem nepřesahujícím 30 mA (ideální 10mA). Požádejte vašeho elektroinstalatéra o radu v této věci. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
  • Página 36: Užitečné Rady

    1. Topné těleso 7. Technické údaje 13. Odnímatelný kartáč 2. Pojistný kroužek 8. Držák desek 14. Spirálové příslušenství 3. Kontrolka napájení 9. Hladké desky 15. Kulmofén (curling) pro široké lokny 4. Rukojeť 10. Desky frisé 16. Kulmofén (curling) pro střední lokny 5.
  • Página 37 SERVISNÍ SLUŽBA A ZáRUKA Pro opravy anebo zakoupení náhradních dílů se obracejte na autorizované servisní středisko IMETEC kontaktováním čísla, uvedeného níže anebo konzultováním internetové stránky. Na přístroj se vztahuje záruka výrobce.
  • Página 38: Предупреждения По Безопасности

    инструкции по эксплуатации, уделите особое внимание предупреждениям по технике безопасности, и соблюдайте их. Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата для использования в будущем. При передаче прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и всю...
  • Página 39: Легенда Символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Утилизация

    тока, не превышающее 30 мA (оптимальное значение 10 мА). Обратитесь за консультацией к квалифицированному электротехнику. ВНИМАНИЕ: не используйте прибор вблизи ванны, душа, раковины или других ёмкостей, заполненных водой! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. • Настоящий прибор может...
  • Página 40: Инструкции Общего Характера

    ИНСТРУКцИИ ОБЩЕгО ХАРАКТЕРА ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ [Рис. A] Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в разделе иллюстраций. Все рисунки находятся на внутренней стороне обложки. 1. Нагревательный элемент 8. Держатель пластин 15. Щипцы для завивки крупных 2. Зажимное кольцо 9.
  • Página 41: Очистка

    обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И гАРАНТИЯ Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной информацией см.
  • Página 42: Opozorila Glede Varnosti

    SLOVENšČINA PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OBLIKOVALNIKA LAS Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik, skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite...
  • Página 43: Legenda Simbolov

    na kopalniško električno napajalno omrežje vgradite zaščitno stikalo na diferenčni tok, katerega nazivni diferenčni tok naj ne presega 30 mA (idealna vrednost je 10 mA). Posvetujte se z vašim inštalaterjem. POZOR! Tega aparata ne uporabljajte v bližini kadi, prh, umivalnikov ali drugih posod z vodo! Aparata nikoli ne potapljajte v vodo! •...
  • Página 44: Koristni Nasveti

    1. Grelni element 6. Napajalni kabel 12. Etui 2. Fiksirni obroč 7. Tehnični podatki 13. Snemljiva krtača 3. Signalna lučka za 8. Ogrodje za plošče 14. Spiralni nastavek delovanje 9. Ravni plošči 15. Širok kodralnik 4. Ročaj 10. Zgubane plošče 16.
  • Página 45: Čiščenje

    POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.
  • Página 46: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi, w szczególności z ostrzeżeniami dotyczącymi i postępować zgodnie z nimi. Celem wyszukania różnych informacji, instrukcję należy przechowywać wraz z przewodnikiem przez cały okres eksploatacji urządzenia. W przypadku przeniesienia własności na osoby trzecie, należy im również przekazać pełną...
  • Página 47: Opis Symboli

    przekraczającej 30 mA (najlepiej 10 mA). Wskazane jest zwrócenie się o pomoc do instalatora. UWAGA: nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, zlewu ani innych zbiorników z wodą. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. • To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub którym brakuje doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Página 48: Pomocne Wskazówki

    Aby sprawdzić zawartość opakowania należy porównać je z Rysunkiem [A] w sekcji ilustracji. Wszystkie rysunki znajdują się na wewnętrznych stronach okładki. Element grzejny Dane techniczne Zdejmowana szczotka Pierścień blokujący Podpórka na płytki Spiralna nasadka Wskaźnik zasilania Płytki płaskie Szeroka lokówka Uchwyt Płytki karbujące Średnia lokówka...
  • Página 49: Czyszczenie

    SERWIS I GWARANCJA W celu naprawy lub zakupu części zamiennych należy skontaktować się z autoryzowanym punktem obsługi klienta IMETEC dzwoniąc na numer poniżej lub odwiedzając witrynę internetową. Urządzenie jest objęte gwarancją producenta. Szczegółowe informacje podano w załączniku z gwarancją. Niezastosowanie się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i...
  • Página 50: Avertismente Privind Siguranţa

    Datele tehnice de identificare se află pe aparat (7). • Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat, mai exact aparat de coafat multistyler pentru păr, pentru uz casnic. Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare şi aşadar, periculoasă.
  • Página 51: Legendă Simboluri

    dispozitiv de curent diferenţial în circuitul electric pentru alimentarea circuitului din baie; curentul diferenţial nominal de funcţionare trebuie să fie de maxim 30 mA (ideal 10 mA). Se recomandă să cereţi sfatul instalatorului. ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor de baie, a duşurilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă.
  • Página 52: Instrucţiuni Generale

    • Spălaţi părul ca de obicei, pieptănaţi-l şi desfaceţi nodurile. • Uscaţi părul şi pieptănaţi-l de la rădăcini spre vârfuri. FUNCŢIONARE În funcţie de efectul pe care doriţi să îl obţineţi utilizaţi aparatul multistyler împreună cu următoarele accesorii: • Plăci netede pentru păr drept (9).
  • Página 53: Curăţare

    ASISTENŢă ŞI GARANŢIE Pentru reparaţii sau achiziţionarea pieselor de schimb adresaţi-vă serviciului autorizat de asistenţă pentru clienţi IMETEC la Numărul indicat mai jos sau consultaţi site-ul internet. Aparatul este acoperit de garanţia asigurată de producător. Pentru mai multe detalii consultaţi fişa de garanţie anexată.
  • Página 54: Bezpečnostné Upozornenia

    Technické identifikačné údaje sa nachádzajú na prístroji (7). • Tento prístroj sa musí používať len na účely, pre ktoré bol navrhnutý, a to ako multistyler na vlasy pre domáce použitie. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné, a teda nebezpečné.
  • Página 55: Vysvetlivky Symbolov

    • Pre väčšiu bezpečnosť doporučujeme inštaláciu prúdového chrániča v elektrickom obvode kúpeľne, ktorý má menovitý prevádzkový zvyškový prúd nepresahujúci 30mA (10 mA ideálne). Odporúčame požiadať o pomoc inštalačného technika. POZOR: nepoužívajte prístroj blízkosti kúpeľňových vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob s vodou. Nikdy neponárajte prístroj do vody. •...
  • Página 56: Užitočné Rady

    Vyhrievacie teleso Technické údaje Odnímateľná kefa Poistná objímka Držiak dosiek Špirálové príslušenstvo Indikátor napájania Hladké dosky Široká kulma Rukoväť Dosky frisé Stredná kulma Tlačidlo 0-1 Kliešte na vlasy Úzka kulma Napájací kábel Obal Vlastnosti prístroja sú uvedené na vonkajšom obale. Používajte výhradne dodávané...
  • Página 57: Čistenie

    SERVISNá SLUŽBA A ZáRUKA Pre opravy alebo zakúpenie náhradných dielov sa obracajte na autorizované servisné stredisko IMETEC kontaktovaním čísla, uvedeného nižšie alebo konzultovaním internetovej stránky. Na prístroj sa vzťahuje záruka výrobcu. Podrobnejšie informácie nájdete v priloženom záručnom liste. Nedodržiavanie pokynov, uvedených v tomto návode na použitie, starostlivosť o výrobok a jeho údržbu má...
  • Página 58: Сақтық Шаралары. . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Өнімді Сақтау Және Күту

    Аспапты пайдаланар алдында қолдану бойынша нұсқаулықты, атап айтсақ, қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және орындаңыз. Осы нұсқаулықты суретті нұсқаулықпен бірге аспап қызмет ететін мерзім ішінде кеңес алу үшін сақтаңыз. Аспапты үшінші тұлғаларға берген жағдайда барлық құжаттама бірге берілу...
  • Página 59: Шартты Белгілер. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Кәдеге Жарату

    жанында пайдаланбаңыз. Аспапты суға салуға тыйым салынады. • Аспапты 8 жастан асқан балаларға және дене, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, тәжірибесі немесе білімі шектеулі тұлғаларға оларға тиісті қадағалау жүргізілсе немесе аспапты қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқаулық алса немесе ілесуі мүмкін қауіпті түсінсе ғана пайдалануға болады. Аспап балалар үшін...
  • Página 60: Пайдалы Кеңестер . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Кепілдік

    ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР • сәндегішті пайдалану әдісін түсіну қажет әсерлерді жылдам алуға мүмкіндік беретін шағын бастапқы дағдыларды алуды қажет етеді. Пайдалану уақыты құрылғыны пайдалану тәжірибесіне және қажет шаш мәнеріне сай өзгеріп отырады. • Шашыңыз құрғақ, таза екендігіне және шашқа арналған лактың, көбіктің немесе гельдің...
  • Página 61: Тазарту

    ұйыммен немесе осы аспапты сатқан дилермен байланысуыңызды сұраймыз. СЕРВИСТІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК Жөндеу және қосалқы бөлшектерді сатып алу жөніндегі сұрақтар бойынша Imetec авторластырылған сервистік орталығына жүгінуіңізді сұраймыз. Төменде көрсетілген тегін нөмір арқылы қоңырау шалу немесе біздің сайтқа кіру арқылы сіз тегін кеңес ала...
  • Página 62: Saugumo Perspėjimai

    Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas, ypač saugos instrukcijas, ir jų laikykitės. Saugokite šias instrukcijas kartu su dalių paveikslėliu viso prietaiso veikimo metu, kad bet kuomet galėtumėte perskaityti. Perduodami prietaisą tretiesiems asmenims, taip pat perduokite ir visus su juo susijusius dokumentus. PASTABA: jeigu skaitant šias naudojimo instrukcijas iškiltų...
  • Página 63: Simbolių Legenda

    arba jiems suteikiama informacija, kaip saugiai naudotis prietaisu ir jeigu jie suvokia galimus pavojus, susijusius su šiuo prietaisu. šiuo prietaisu draudžiama žaisti vaikams. Draudžiama valyti prietaisą vaikams be priežiūros. NENAUDOKITE prietaiso šlapiomis rankomis ar kojomis ar basomis. NETRAUKITE džiovintuvo iš lizdo už laido ar pačio džiovintuvo.
  • Página 64: Naudojimas

    NAUDOJIMAS PLAUKŲ PARUOšIMAS • Išplaukite plaukus, kaip įprasta ir iššukuokite, kad nesusidarytų mazgelių. • Išdžiovinkite plaukus ir šukuokite nuo šaknų iki galiukų. VEIKIMAS Pagal norimą šukuoseną pasirinkite daugiafunkcio plaukų modeliavimo prietaiso priedus: • Lygios plokštelės plaukams tiesinti (9). • Siauras, vidutinis ar platus suktukas, skirtas plaukams sugarbanoti (15, 16, 17). •...
  • Página 65: Valymas

    į vietinius atliekų surinkimo punktus ar prietaiso pardavėją. PAGALBA IR GARANTIJA Dėl priedų taisymo ar keitimo, kreipkitės į įgaliotą IMETEC klientų aptarnavimo skyrių skambindami pateiktu Numeriu ar internete. Gaminys yra padengtas gamintojo garantijos. Dėl tolesnių detalių, žiūrėkite pridėtą garantinį...
  • Página 66: Paralajmërime Mbi Sigurinë

    (7). • Ky aparat duhet te perdoret vetem per qellimin per te cilin eshte projektuar, domethene si multistyler per floke per perdorim shtepiak. Cdo perdorim tjeter do te konsiderohet jo ne perputhje, per kete arsye i rrezikshem.
  • Página 67: Legjenda E Simboleve

    MOS tërhiqni kabllin ushqyes ose aparatin, për ta hequr spinën nga korrenti. MOS ekspozoni aparatin në lageshtirë ose nën ndikimn e motit (shi, diell). • Hiqni gjithmonë prizën nga ushqyesi i korrentit para se të bëni pastrimin ose mirëmbajtjen e aparatit dhe në rast mos përdorimi të...
  • Página 68 PERDORIMI Sipas efektit qe deshironi zgjidhni nese duhet te perdorni multistyler me aksesoret e meposhtem:: • Piastra te lemuara, per nje efekt drejt (9). • Furce per kacurrela te holle, te mesem ose te gjere per nje efekt kacurrel (15, 16, 17).
  • Página 69: Pastrimi

    Për riparimet ose blerjen e pjeseve të këmbimit drejtohuni shërbimit të autorizuar dhe asistencës së klientëve IMETEC, duke konaktuar Numrin më poshtë ose duke konsultuar faqen e internetit. Aparati është i mbuluar nga garancia e prodhuesit. Për detaje, konsultoni faqen e garancisë të...
  • Página 70: Sigurnosna Upozorenja

    (7). • Ovaj se aparat mora koristiti samo u svrhe za koje je projektiran, znači kao multistyler za kosu u kućanskoj uporabi. Svaka se druga uporaba smatra neprikladnom i stoga opasnom. • Kada koristite aparat u kupaonici, morate iskopčati utikač...
  • Página 71: Tumač Simbola

    • Operite na uobičajeni način kosu i dobro je očešljajte. • Osušite kosu i očetkajte je od korijena do vrhova. S obzirom na učinak koji želite postići, odlučite želite li koristiti multistyler za kosu sa sljedećom opremom: • Ravne ploče za učinak ravne kose (9).
  • Página 72: Čišćenje

    prstenu (2) ne poravna sa strelicom na dršci (4). • Ukopčajte kabel za napajanje (6) na mrežu. • Pomaknite tipku 0-1 (5) u položaj 1 i ostavite da se aparat ohladi. • Počnite s oblikovanjem frizure. • Na kraju oblikovanja, pomaknite tipku 0-1 (5) u položaj 0 i iskopčajte proizvod iz strujne utičnice.
  • Página 73: Odlaganje

    SERVISIRANJE I JAMSTVO U svezi s popravkama ili nabavljanju rezervnih dijelova, obratite se ovlaštenom serviseru tvtke IMETEC i to na način da kontaktirate dolje navedeni Besplatni potrošački broj ili konzultirate web stranicu. Aparat je pokriven jamstvom proizvođača. U svezi s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu.
  • Página 74 центру технічного сервісу. • Матеріал упаковки - це не іграшка для дітей! Пластиковий мішок тримати поза зоною досяжності дітей, оскільки він може представляти собою ризик удушення! • Перед тим, як під’єднати пристрій до джерела живлення слід переконатися в тому, що технічні дані щодо...
  • Página 75: Умовні Позначки. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Переробка Та Утилізація

    вимикання вилки живлення. НЕ залишати пристрій під дією підвищеної вологи або атмосферних явищ (дощ, сонце). • Перед тип, як розпочати операції з чистки та технічного обслуговування пристрою, слід завжди виймати вилку з розетки живлення. • У разі поломки та неполадок у роботі пристрою його...
  • Página 76: Користування

    • Під час укладки уважно слідкувати за тим, щоб не наближати занадто щітку до чутливих частин обличчя, вух та шиї. • Після завершення використання почекати, доки пристрій повністю не вихолоне, і лише після цього прибрати його для зберігання. КОРИСТУВАННЯ ПІДгОТОВКА ВОЛОССЯ •...
  • Página 77: Технічний Сервіс Та Гарантія

    пристрою. ТЕХНІЧНИЙ СЕРВІС ТА гАРАНТІЯ З питань ремонту та придбання запасних частин слід звертатися до уповноважених центрів технічної підтримки IMETEC, зателефонувавши на Довідковий безкоштовний номер або відвідавши сайт інтернет. Пристрій має гарантію від виробника. За більш детальною інформацію звертатися до...

Este manual también es adecuado para:

C7003