Página 1
VISOR MULTIFUNCIÓN MANUAL DE UTILIZACIÓN Lea cuidadosamente este manual antes de la utilización. 6YC-2819U-70-S0...
Página 2
Lea atentamente este manual antes de utilizar el visor. Cuando navegue, lleve a bordo este manual en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el producto en caso de que sea vendido.
Gracias por escoger este producto. Este Manual de Utilización contiene información nece- saria para su correcto funcionamiento. La total comprensión de estas simples instrucciones le ayudará a disfrutar al máximo de su nuevo Yamaha. Póngase en contacto con un conce- sionario Yamaha si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del visor.
Página 4
Al propietario El Visor multifunción 6YC permite visualizar información mediante la comunicación digi- tal con el motor. En la descripción en este manual de piezas opcionales como el sensor de velocidad, el sensor de presión del agua de refrigeración, el sensor múltiple, el GPS y el sistema Y-...
Contenidos Notificaciones de alerta..1 Pantalla MENU (menú)..19 Notificaciones de alerta ......1 Cambio de pantalla......19 Notificaciones de mantenimiento..2 Características........20 Elementos del menú......21 Información general....3 Reinicio de la información de “Trip” Lista de abreviaturas ......3 (Singladura)........21 Gestión del calendario de Visor .........4 mantenimiento (Mantenimiento)..
Notificaciones de alerta Notificaciones de alerta El visor multifunción mostrará una ventana emergente e ícono de alerta para notificar las anomalías del motor al operador. También se visualizará una ventana emergente cuando se produzcan condiciones de alerta específicas. Cuando se produzcan acontecimientos que necesiten múltiples ventanas emergentes, se mos- trará...
Notificaciones de alerta Notificaciones de mantenimiento Si se visualiza la alerta, lleve a cabo el mantenimiento y reinicie el calendario de manteni- miento. Consulte “Gestión del calendario de mantenimiento (Mantenimiento)” para obtener información acerca de cómo reiniciar el calendario de mantenimiento (Página 21). Alerta de mantenimiento Se visualiza cuando ha vencido el plazo de un mantenimiento...
Información general Información general Lista de abreviaturas En este manual se utilizan las siguientes abreviaturas. Abreviaturas Descripciones ABYC American Boat and Yacht Council Europa Marcha avance Sistema de posicionamiento global Punto muerto Marcha atrás Y-COP Sistema Y-COP (sistema antirrobo integral)
Visor Visor CANCEL MENU Nombre Explicación de la función Muestra la hora actual y el nombre de la pantalla principal seleccionada en ese momento. Barra de estado (Si el GPS no está conectado, no se visualizarán el reloj y el icono del GPS.) •...
Página 10
Visor Nombre Explicación de la función • Cancela la configuración. • Cambia de cualquier pantalla de configuración a la panta- lla del menú. • Cambia de la pantalla del menú a la pantalla principal. Botón [CANCEL] • Desplaza el cursor de la pantalla del menú hacia la (cancelar) izquierda.
Configuración inicial Configuración inicial El Visor multifunción 6YC se debe inicializar 3. Configure empleando el botón [SET] antes de su primera utilización o después de (configuración). una operación de reinicio. NOTA: Consulte a un concesionario Yamaha cuan- do efectúe la configuración inicial.
Configuración inicial Configuración de los sensores del 4. Utilice el teclado direccional para selec- cionar las opciones existentes en las lis- depósito de combustible tas “Type” (tipo) y “Sensor”. Después de configurar los parámetros del Configure empleando el botón [SET] depósito de combustible hay que calibrar el (configuración).
Página 13
Configuración inicial 2. Seleccione “Individual Tank Capacity” 4. Seleccione “Calibration” (calibración). (capacidad del depósito individual). Con- Configure empleando el botón [SET] figure empleando el botón [SET] (confi- (configuración). guración). NOTA: • La calibración multipunto (Multi Point Cali- bration) utiliza 5 puntos de calibración y la calibración sencilla (Single Point Calibra- tion) utiliza 1 punto de calibración.
Página 14
Configuración inicial 5. Cuando no quede combustible en el de- 8. Espere 5 segundos tras llenar el depósi- pósito (con el sensor del depósito de to con combustible y pulse el botón combustible ubicado en la parte inferior [SET]. del depósito), pulse el botón [SET] (con- 9.
Configuración inicial 15. Se visualizará una pantalla de confirma- 3. Emplee el teclado direccional y el botón ción. Pulse el botón [SET] para confirmar [SET] para visualizar “Trim Level” (nivel y proceder con el paso de calibración 4. de trimado) en la pantalla MENU. Se vi- sualiza la pantalla TRIM LEVEL (nivel de trimado).
En función del modelo del motor fueraborda, algunas funciones no estarán disponibles. BOAT Para obtener información detallada, consul- te a un concesionario Yamaha. Cambio de pantalla Se puede cambiar el diseño de la pantalla principal para adaptarse a sus preferencias...
Pantalla principal Se pueden registrar previamente hasta cua- COMBO tro tipos de pantalla (A–D). Para obtener de- talles acerca de cómo registrar previamente los tipos de pantalla, consulte “Personaliza- ción de la pantalla (Favoritos)” (Página 23). Configuración con un motor COMBO (combinación) La pantalla COMBO muestra información del motor y de la embarcación y su entorno.
Pantalla principal ENGINE (motor) TROLL (marcha lenta) La pantalla ENGINE muestra información La pantalla TROLL le permite cambiar a un del motor. modo de baja velocidad y ajustar el régimen Esta pantalla no se visualiza en configura- de baja velocidad. Para obtener detalles ciones con un motor.
Detenga el motor y compruebe corregir, consulte a su concesionario que no está obstruida la entrada del agua de Yamaha. refrigeración en la carcasa inferior. • No haga funcionar el motor fueraborda cuando se visualice la alarma de sobre- temperatura.
• El agua en el combustible puede produ- parpadea cuando el motor no funciona bien. cir averías del motor. Lleve el motor a un concesionario Yamaha y • Si el problema no se puede localizar y haga que lo revisen. El icono de alerta de ve- corregir, consulte a su concesionario rificación del motor también se activa cuan-...
Pantalla principal ■ Tacómetro • Para obtener detalles acerca de cómo rei- niciar el calendario de mantenimiento, El tacómetro muestra las revoluciones por consulte “Gestión del calendario de man- minuto del motor. tenimiento (Mantenimiento)” (Página 21). COMBO, ENGINE, TROLL Área de visualización de Y-COP ■...
Pantalla principal ■ Medidor de gasolina Esta función no está disponible para los mo- tores fueraborda no equipados con la fun- El indicador de combustible muestra el com- ción de ajuste del régimen de baja velocidad. bustible restante en 10 niveles. Se visualizan Para cambiar al modo de baja velocidad se todos los segmentos cuando el depósito de deben satisfacer todas las condiciones si-...
Página 23
Pantalla principal 3. Emplee los botones [] (arriba/abajo) del teclado direccional para ajustar el ré- NOTA: gimen de baja velocidad. • Cuando se cancela el modo de baja velo- cidad, TROLL cambia a VIEW en la barra de estado. NOTA: •...
Pantalla MENU (menú) Pantalla MENU (menú) En la pantalla MENÚ se pueden realizar di- NOTA: versas operaciones de configuración y reini- cio. Esta pantalla también le permite ver • Pulse el botón [CANCEL] para volver al información registrada en el motor fuerabor- menú...
Pantalla MENU (menú) NOTA: Si se pulsa el botón [MENU], la pantalla cambiará a la pantalla principal. No obstan- te, las configuraciones no se guardarán si no se confirman los cambios utilizando el botón CANCEL [SET]. MENU Características La pantalla MENU se compone de los siguientes elementos de menú. Logs Trip Maintenance...
Pantalla MENU (menú) Elementos del menú • TRIP Hours (horas de singladura): Reini- cia las horas de singladura. La disposición de la pantalla difiere en fun- • Si se pulsa el botón [CANCEL] también se ción del número de motores fueraborda. Las visualizará...
Pantalla MENU (menú) ■ Cambio de la configuración de ilumi- 2. Se visualiza la pantalla MAINTENANCE. nación de fondo (brillo) En el menú “Brightness” (brillo) se puede NOTA: ajustar el nivel de brillo de la luz de fondo y • “Current” (actual) indica las horas transcu- también se puede configurar de forma sin- rridas desde el mantenimiento anterior cronizada la hora de cambio para las panta-...
Pantalla MENU (menú) La pantalla principal cuando se seleccio- • Day & Night (día y noche): Cuando se se- lecciona “Night” (noche), el brillo se reduce na “Night”. a la mitad del de la pantalla “Day” (día). Cuando se selecciona “Auto”, la pantalla alterna entre las pantallas de Day y Night en la hora de cambio preestablecida con “Auto Timer Setting”...
Página 29
Pantalla MENU (menú) NOTA: • “Combo” y “Troll” se pueden personalizar para una configuración con un motor. • “Engine”, “Boat Stats”, “Combo” y “Troll” se pueden personalizar para una configu- ración con dos motores. • Para cada pantalla se pueden registrar hasta cuatro tipos (A–D) de “Screen Ty- pe”.
Página 30
Pantalla MENU (menú) Combo 1 (configuración con dos moto- Engine, Troll (configuración con dos mo- res) tores) Combo 2 (configuración con dos moto- 1. Área de selección específica 1 res) 2. Área de selección específica 2 3. Área de selección específica 3 Boat Stats (estadísticas embarcaciones)
Página 31
• Si la presión del agua de refrigeración cae a 10 psi o me- nos cuando el acelerador está completamente abierto, pare el motor y compruebe si la entrada de agua de refri- geración está obstruida. • Si el problema no se puede localizar y corregir, consulte a su concesionario Yamaha.
Página 32
• Si el problema no se puede localizar y corregir, consulte a su concesionario Yamaha. NOTA: La pantalla muestra “L” cuando es baja y “H” cuando es alta.
Página 33
Pantalla MENU (menú) Elementos de la pantalla para área de selección específica 2 Flujo total de combustible (FLOW) Muestra la cantidad total de flujo de combustible por hora para todos los motores. Consumo de combustible (ECON) Muestra la distancia recorrida por unidad de combustible. * Para que esta función esté...
Página 34
Pantalla MENU (menú) Elementos de la pantalla para área de selección específica 3 Temperatura del agua en superficie (TEMP) Muestra la temperatura del agua en superficie. * Para que esta función esté disponible hay que instalar el sensor múltiple (opcional). Profundidad (DEPTH) Muestra la profundidad del agua.
Página 35
Pantalla MENU (menú) Consumo de combustible TTL (USED) Muestra el consumo total de combustible para todos los motores. NOTA: Consumo de combustible TTL puede mostrar hasta 9999 gal (9999 l). Si la cantidad de com- bustible consumido supera esta cantidad, “9999”...
Pantalla MENU (menú) ■ Configuración del color de fondo (Co- Special (especial) lor) En el menú “Color” es posible cambiar los colores de fondo y texto de la pantalla princi- pal. 1. Emplee el teclado direccional y el botón [SET] para seleccionar “Color” en la pan- talla MENU.
Pantalla MENU (menú) • Si se cambia la unidad para “Distance” (distancia), las unidades para otros ele- mentos cambiarán en consecuencia a las unidades del mismo grupo, como sigue. Distance mile (Distancia) (milla) Boat Speed knots (Velocidad de la km/h (nudos) embarcación) Fuel...
SETTTINGS (configuración de depósi- tos). NOTA: • ABYC: EE. UU. • EUR: Europa • YAMAHA: Yamaha • Se debe calibrar el sensor del depósito de combustible si el depósito está configura- do como FUEL para “Tank Set” (configura- ción de depósito).
Pantalla MENU (menú) • Sin visualización: El depósito está configu- rado como UNUSED (no en uso). NOTA: • Para obtener detalles acerca de cómo ca- • THIS DEVICE (este dispositivo): Se inicia- librar el sensor del depósito de combusti- lizará y volverá a encender este visor. ble, consulte “Calibración de los sensores •...
Pantalla MENU (menú) ■ Ajuste del nivel de trimado a cero (Trim ■ Calibración del consumo de combusti- Level) ble (Fuel Flow) Reduzca totalmente el trimado del motor En el menú “Fuel Flow” (flujo de combusti- fueraborda y ajuste el nivel de trimado a ce- ble) se puede calibrar la diferencia entre el consumo de combustible que se visualiza y Para obtener detalles acerca de cómo ajus-...
• Si se detecta algún código de error, con- sulte a un concesionario Yamaha. Mencione el código de error cuando se ponga en contacto con un concesionario Yamaha.
Apéndice Apéndice Requisitos para la instalación Cuidado adecuado del instrumento Es posible que el visor no funcione correcta- Si la superficie del instrumento está sucia, mente bajo las siguientes condiciones: limpie con un paño suave y sin pelusa. • Cuando esté instalado cerca de una fuen- te de ruido (generador, radio, cable de an- tena, etc.).