BOMANN CB 313 Instrucciones De Servicio

BOMANN CB 313 Instrucciones De Servicio

Batidora multifunción
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

5....-05-CB 313 Universalm. NEU
11.10.2002 11:56 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση • Kullanma kılavuzu / Garanti
Universalmixer
Universele mixer • Mixeur multifonctions
Batidora multifunción • Batedeira universal
Frullatore universale • Universal Mixer
Mikser uniwersalny • Univerzální mixér
Универсалüный миксер • Μίξερ πολλαπλλών εφαρµογών
Üniversal Mikser
CB 313
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN CB 313

  • Página 1 5..-05-CB 313 Universalm. NEU 11.10.2002 11:56 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka Руководство по эксплуатации/Гарантия Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση • Kullanma kılavuzu / Garanti Universalmixer Universele mixer •...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgese- henen Zweck.
  • Página 3 Inbetriebnahme 1. Montieren Sie das (demontierte) Gerät wie folgt: • Ziehen Sie das Gummi vorsichtig über die Messerschneiden und drücken es auf die Messerbasis. • Setzen Sie die Messerbasis in den Mixbehälter ein und befestigen Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn (bis zum Anschlag). Achtung Sicherheitsschalter! Das Gerät funktioniert nur mit korrekt montier- tem Mixgefäß...
  • Página 4: Technische Daten

    Reinigen Sie die Einzelteile in gewohnter Weise in einem Spülbad. Vorsicht mit den scharfen Messern! • Am Geräteboden können Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel aufwickeln. Technische Daten Modell: ....................... CB 313 Spannungsversorgung: ................ 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: ..................350 W Schutzklasse: ......................ΙΙ Kurzbetriebszeit:....................2 Min.
  • Página 5: Nach Der Garantie

    Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät- tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl...
  • Página 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
  • Página 7: Ingebruikname

    Ingebruikname 1. Monteer het (gedemonteerde) apparaat als volgt: • Trek het rubber VOORZICHTIG over de snijvlakken van de messen en druk het op de messenbasis. • Plaats de messenbasis in de mengkom en bevestig deze door met de wijzers van de klok mee te draaien (tot aan de aanslag). Opgelet - veiligheidsschakelaar! Het apparaat functioneert alleen met correct gemonteerde mengkom en deksel.
  • Página 8: Technische Gegevens

    • Onder de bodem kunt u de netkabel oprollen als u het apparaat wilt wegzetten. Technische gegevens Model: ......................CB 313 Spanningstoevoer:................230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen:.................. 350 W Beschermingsklasse:....................ΙΙ Korte bedrijfstijd:....................2 min.
  • Página 9 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors- tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
  • Página 10: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 11: Avant La Première Utilisation

    • Ne hachez en aucun cas d‘aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir! Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant plus de 2 minutes. Laissez-le • ensuite refroidir pendant env.
  • Página 12: Données Techniques

    Prenez garde aux lames tranchantes! • Vous pouvez ranger le câble d’alimentation dans le socle de l’appareil. Données techniques Modèle: ...................... CB 313 Alimentation:..................230 V, 50 Hz Consommation: ....................350 W Classe de protection:....................ΙΙ Durée fonction pulse:..................2 min.
  • Página 13 Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi...
  • Página 14: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
  • Página 15: Puesta En Marcha

    No ponga el aparato más de 2 minutos en marcha. Después deje enfríar el • aparato unos 3 minutos, hasta que lo vaya a utilizar de nuevo. Puesta en marcha 1. Monte el aparato desmontado como indicado a continuación: • Ponga la goma con cuidado sobre las cuchillas de corte y presiónela sobre la base de la cuchilla.
  • Página 16: Limpieza

    • Ud. puede guardar el cable de corriente en la base del aparato. Datos técnicos Modelo: ...................... CB 313 Suministro de tensión: ................230 V, 50 Hz Consumo de energía: ..................350 W Clase de protección:....................ΙΙ...
  • Página 17: Después De La Garantía

    En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej.
  • Página 18: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 19: Primeira Utilização

    • Não deitar no recipiente alimentos duros, tais como cubos de gelo, noz mos- cada ou bocados grandes de chocolate em bloco! De contrário, as lâminas poderão ser destruídas! Não utilize o aparelho durante mais de 2 minutos. Em seguida, deixe-o arrefe- •...
  • Página 20: Características Técnicas

    • Na base do aparelho encontra-se um dispositivo para enrolamento do fi o. Características técnicas Modelo: ...................... CB 313 Alimentação da corrente:..............230 V, 50 Hz Consumo de energia: ..................350 W Categoria de protecção: ..................ΙΙ...
  • Página 21 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças...
  • Página 22: Norme Di Sicurezza Generali

    Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 23: Messa In Funzione

    • Non mettere nel contenitore alimenti duri, come per esempio cubetti di ghiac- cio, noce moscata o pezzi grossi di cioccolato! La lama potrebbe rompersi! Non tenere in funzione l’apparecchio per più di 2 minuti. Lasciarlo poi raffred- • dare per ca. 3 minuti prima di riutilizzarlo. Messa in funzione 1.
  • Página 24: Dati Tecnici

    • Nel fondo dell’apparecchio potete avvolgere il cavo di allacciamento alla rete. Dati tecnici Modello: ..................... CB 313 Alimentazione rete:................230 V, 50 Hz Consumo di energia: ..................350 W Classe di protezione: ....................ΙΙ...
  • Página 25 *) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam- bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la...
  • Página 26: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Página 27 Ta i bruk apparatet 1. Monter (det demonterte) apparatet slik: • Trekk gummien forsiktig over knivbladene og press den på knivbasen. • Sett knivbasen inn i miksebollen og fest den ved å vri med klokken (til den stanser). OBS – sikkerhetsbrytere! Apparatet fungerer bare når miksebollen og lokket er korrekt montert.
  • Página 28: Tekniske Data

    Tekniske data Modell: ....................... CB 313 Spenningsforsyning: ................230 V, 50 Hz Inngangsstrøm:....................350 W Beskyttelsesklasse: ....................ΙΙ Korttidsdrift: .....................2 min. Påfyllingsmengde: ...................0,5-1,5 liter Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
  • Página 29 Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 05-UM 3006 29 15.08.2005, 10:01:44 Uhr...
  • Página 30: General Safety Instructions

    General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
  • Página 31: Putting Into Operation

    Putting into operation 1. Assemble the (disassembled) appliance as follows: • Pull the rubber seal carefully over the blades and press it onto the blade base. • Insert the blade base into the mixer container and fasten it by turning it clockwise (until it is closed tight).
  • Página 32: Technical Data

    • The mains lead can be wound up on the base of the machine when not in use. Technical Data Model: ......................CB 313 Power supply: ..................230 V, 50 Hz Power consumption: ..................350 W Protection class: ..................... ΙΙ...
  • Página 33: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
  • Página 34: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Página 35 • Proszę nie włączać miksera „na pusto”! • Proszę nie umieszczać w pojemniku żadnych twardych artykułów, jak np.: kostki lodu, gałka muszkatołowa lub duże kawałki tabliczki czekolady! Może to spowodować uszkodzenie noża! Proszę nie używać urządzenia dłużej niż 2 minuty. Następnie proszę chłodzić •...
  • Página 36: Dane Techniczne

    • W przypadku nie korzystania z urządzenia mogą Państwo umieścić kabel pod spodem urządzenia. Dane techniczne Model: ......................CB 313 Napięcie zasilające:................230 V, 50 Hz Pobór mocy: ....................350 W Stopień ochrony:..................... ΙΙ Krótki czas pracy: ....................2 min.
  • Página 37 Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko usz- kodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
  • Página 38 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Página 39: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
  • Página 40: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 1. Sestavte (demontovaný) přístroj takto: • Opatrně přetáhněte ochrannou pryžovou krytku přes ostří nože a přitlačte ji na základnu nože. • Základnu nože vložte do mixovací nádoby a upevněte ji otočením ve směru otáčení hodinových ručiček (až na doraz). Pozor! Bezpečnostní...
  • Página 41: Technické Údaje

    Jednotlivé součásti vyčistěte obvyklým způsobem v běžné mycí lázni. Opatrně při zacházení s ostrými noži! • Ve spodní části přístroje můžete navinout síťový kabel. Technické údaje Model: ......................CB 313 Pokrytí napětí: ..................230 V, 50 Hz Příkon: ......................350 W Třída ochrany:......................ΙΙ Doba krátkého provozu: ..................2 Min.
  • Página 42 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká...
  • Página 43: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Página 44: Használatba Vétel

    Használatba vétel 1. A következőképpen tudja összerakni a (szétszedett) készüléket: • Húzza a gumit óvatosan a késélekre és nyomja a késalapra. • A késalapot helyezze a a turmixgépbe és rögzítse az óramutatónak megfelelő irányba történő elcsavarásával (amíg be nem pattan). Figyelem! Biztonsági kapcsoló! A készülék csak helyesen összerakott turmixkancsóval és fedéllel működik.
  • Página 45: Műszaki Adatok

    A szokott módon mosogassa el az egyes alkatrészeket. Ügyeljen az éles késekre! • Tároláshoz a vezetéket a készülék alján fel lehet csavarni. Műszaki adatok Modell: ....................... CB 313 Feszültségellátás:................. 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..................350 W Védelmi osztály:...................... ΙΙ Rövid üzemeltetési idő:...................2 perc.
  • Página 46: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat- nál végeztethet térítésköteles javításokat. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
  • Página 47 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не...
  • Página 48 • Не включайте миксер вхолостую! • Не наполняйте бокал твердыми продуктами, как например кубики льда, мускатный орех или большие куски плиточного шоколада! Это может привести к поломке секача! Максимально врмя нпррывной работы миксра 2 минуты. Прд повторным • включним дайт му прим. 3 минуты остыть. Подготовка...
  • Página 49 Промойте отдельные части, как обычно, в моющем растворе. Будьте осторожны в обращении с острыми ножами! • Сетевой кабель можно намотать на подножку прибора. Технические данные Модель: ..................... CB 313 Электропитание: ..................230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: .................350 ватт Класс защиты: ....................... ΙΙ Интервальный режим работы:..............2 мин.
  • Página 50 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой...
  • Página 51 05-UM 3006 51 15.08.2005, 10:01:53 Uhr...
  • Página 52 5..-05-CB 313 Universalm. NEU 11.10.2002 11:56 Uhr Seite 39 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: [email protected] · Internet: www.bomann.de...

Tabla de contenido