Página 1
FVS deck mounted skylight installation instructions. Instructions d’installation d’une fenêtre de toit FVS sur une sous-toiture. Instrucciones de instalación para el montaje del tragaluz con la cubierta FVS. FVS 천창 설치 매뉴얼. Skylight preparation. See pages 2 and 7. Préparation de la fenêtre de toit. Reportez-vous aux pages 2 et 7.
Página 2
Replace the battens that were removed earlier. Replacez les liteaux retires précédemment. Reemplace los listones que se retiraron antes. 창 주변 각재를 설치하세요. NC 2AA NC 2AA Use a suitable flashing type to complete installation. Follow the instructions included with the flashing.
Página 3
FAKRO La construction d’un puits de lumière fait partie intégrante de l’installation de la fenêtre de toit FAKRO. Dans le cas d’une maison avec un plafond plat, le lanterneau laisse passer la lumière du grenier dans la pièce au-dessous. La construction du puits détermine la manière dont la lumière se propage dans la pièce. Il est recommandé...
Página 4
Decide the location and size of the light shaft relative to the skylight and the room. La première étape consiste à sélectionner l’emplacement et la taille du puits de lumière par rapport au lanterneau et à la pièce. El primer paso consiste en elegir la ubicación y el tamaño del tragaluz con respecto espacio de la habitación.
Página 5
Pull out bolts and remove the mosquito screen. Set aside. Retirez les boulons et enlevez le moustiquaire. Mettez de côté. Saqué los tornillos y retire la mosquitera. Colóquela al lado. 방충망 측면의 볼트를 당겨 방충망을 빼낸 후, 필요할 때까지 잠시 보관하세요. Unscrew and set aside the screw on the bottom of the sash.
Página 6
Unscrew and set aside the top cladding. Dévisser et mettre de côté le revêtement en tôle supérieur. Desenvuleva y deje a un lado el revestimiento superior. 상부 클래딩을 떼어내고 한쪽에 놓습니다 Remove existing roofing underlayment around the opening. Enlevez la sous-couche existante de la toiture autour de l’ouverture. Retirar el contrapiso existente del techo alrededor de la abertura.
Página 7
Remove protective materials. Retirez les matériaux protecteurs. Retire los materiales de protección. 창 보호용 부품을 제거하세요. Remove the side and bottom profiles covering the frame and set them aside. Retirez les profilés latéraux et inférieurs recouvrant le cadre et mettez-les de côté. Retire el lado y per les de la parte inferior que cobran el marco y colóquelos al lado.
Página 8
max ⁄ ” max 1mm Before replacing the window review all the instructional steps in this manual. Avant de remplacer le puits de lumière, veuillez passer en revue toutes les étapes de ce manuel d’instructions. Antes de reemplazar la ventana, revise todos los pasos instructivos en este manual. 창문을...
Página 9
Before replacing the window review all the instructional steps in this manual. Avant de remplacer le puits de lumière, veuillez passer en revue toutes les étapes de ce manuel d’instructions. Antes de reemplazar la ventana, revise todos los pasos instructivos en este manual. 창문을...
Página 10
To ensure proper water drainage, interweave skylights underlayment with the new roof underlayment (new construction). Pour assurer le drainage adéquat de l’eau, entrelacez la sous-coche de la fenêtre de toit avec la sous-couche neuve (nouvelle construction). Remove the screws and take off the window. Para asegurar el drenaje adecuada del agua, se entrelazan el contra piso del tragaluz con el contra Retirer les vis et enlever le puits de lumière.
Página 11
Remove existing roofing underlayment around the opening. Enlevez la sous-couche existante de la toiture autour de l’ouverture. Retire el contra piso existente del techo alrededor de la abertura. 개구부 주위의 방수지를 일정 부분 잘라주세요. Place the skylight’s frame over the rough opening with the pins (A) resting on a bottom edge of the opening.
Página 12
For complete waterproofing, apply self-adhesive roofing underlayment also called Ice & Water For complete waterproofing, apply self-adhesive roofing underlayment also called Ice & Water Guard. Wrap the bottom frame with corners first. Keep minimum 3” (75mm)overlap with existing Guard. Wrap the bottom frame with corners first. Keep minimum 3” (75mm)overlap with existing roofing underlayment.
Página 13
Wrap the top and corners of the frame. Make the water-shedding laps. Enveloppez le haut et les coins du cadre. Fabriquez les chevauchements pour l’écoulement de l’eau. Envuelva los lados y las esquinas del marco. Crear la division ontra agua. 프레임...
Página 14
To ensure proper water drainage, interweave skylights underlayment with the new roof underlayment (new construction). Pour assurer le drainage adéquat de l’eau, entrelacez la sous-coche de la fenêtre de toit avec la sous-couche neuve (nouvelle construction). Remove the screws and take off the window. Para asegurar el drenaje adecuada del agua, se entrelazan el contra piso del tragaluz con el contra Retirer les vis et enlever le puits de lumière.
Página 16
max ⁄ ” max 1mm Before replacing the window review all the instructional steps in this manual. Avant de remplacer le puits de lumière, veuillez passer en revue toutes les étapes de ce manuel d’instructions. Antes de reemplazar la ventana, revise todos los pasos instructivos en este manual. 창문을...
Página 17
Remove the screws and take off the window. Retirer les vis et enlever le puits de lumière. Retira los tornillos y quita la ventana. 나사를 제거하고 창문을 빼십시오. Check dimensions of rough opening according to the table at the beginning of the instruction. Vérifier les dimensions de I’ouverture brute d’après le tableau indiqué...
Página 18
Unscrew and set aside the top cladding. Dévisser et mettre de côté le revêtement en tôle supérieur. Desenvuleva y deje a un lado el revestimiento superior. 상부 클래딩을 떼어내고 한쪽에 놓습니다 Remove existing roofing underlayment around the opening. Enlevez la sous-couche existante de la toiture autour de l’ouverture. Retirar el contrapiso existente del techo alrededor de la abertura.
Página 19
Place the skylight over the rough opening and secure on both sides with screws provided through the pre-drilled holes in the frame. Make sure the diagonals are equal. Placez la fenêtre de toit sur I’ouverture brute et fixer les deux côtés avec les vis (fournies) dans les avant-trous du cadre.
Página 20
Decide the location and size of the light shaft relative to the skylight and the room. La première étape consiste à sélectionner l’emplacement et la taille du puits de lumière par rapport au lanterneau et à la pièce. El primer paso consiste en elegir la ubicación y el tamaño del tragaluz con respecto espacio de la habitación.
Página 21
To ensure proper water drainage, interweave the skylight’s underlayment with the existing roof underlayment (retrofit). Pour assurer le drainage adéquat de l’eau, entrelacez la sous-coche de la fenêtre de toit avec la sous-couche existante du toit (rénovation). Para asegurar el drenaje adecuado del agua, se entrelazan el contrapiso del tragaluz con el contra- piso existente del techo (retro t).
Página 22
Replace the battens that were removed earlier. Replacez les liteaux retires précédemment. Reemplace los listones que se retiraron antes. 창 주변 각재를 설치하세요. NC 2AA NC 2AA Use a suitable flashing type to complete installation. Follow the instructions included with the flashing.
Página 24
Manufacturer and Seller shall bear no liability for failure to comply with the applicable laws, building codes and safety requirements by the user of the product, architect, fitter or owner of the building. Le fabricant et le revendeur ne prend aucune responsabilité de ne pas respecter les lois applicables, les règlements sur les bâtiments et les exigences de sécurité...