Enlaces rápidos

Maintenance Manual
Manuel d'Entretien
Manual de Mantenimiento
EWK-C Closed Circuit Towers
Tours Fermées
Torres Cerradas
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JNC EWK-C

  • Página 1 Maintenance Manual Manuel d’Entretien Manual de Mantenimiento EWK-C Closed Circuit Towers Tours Fermées Torres Cerradas...
  • Página 2 REV. 6 - 10/02/2016...
  • Página 3 English – Inglés - Angla glais Français– Fren rench -Francés 1.- INTRODUCTION 1.- INTRODUCTION 2.- DESCRIPTION AND DESIGN FEATURE 2.- DESCRIPTION ET CARACT CTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION 2.1.-Tower components 2.1.-Composants des tours 2.2.-Operating principle 2.2.-Principe de fonctionnem ement 2.3.-Type of design 2.3.-Type de construction 3.- HANDLING, ASSEMBLING AND CONN NECTING THE...
  • Página 4 Español– Spanish - Espa pagnol 1.- INTRODUCCIÓN ....................4 2.- DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS S DE CONSTRUCCIÓN 2.1.-Componentes de las torres ....................4 2.2.-Principio de funcionamiento ....................4 2.3.-Forma de la construcción ....................6 ....................6 3.- MANIPULACIÓN, MONTAJE Y CONEXI XIÓN ..........
  • Página 5 EWK-C C type closed tours de refroidissement nt type EWK-C. circuit cooling towers. Aussi on donne des in s instructions sur la façon...
  • Página 6: Descripción Y Caracterí Construcción

    EWK-C. Asimismo, se dan instruccion iones sobre la forma de solucionar posibles s averías que pudieran conducir a una interru rrupción en el servicio.
  • Página 7: Operating Principle

    English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench -Francés 2.2.- Operating principle 2.2.- Principe de fonctio tionnement Dans une tour de refro efroidissement l’air et l’eau In a cooling tower air and wat water are put in sont mis en contact inten tensif, ce qui produit une intensive contact,...
  • Página 8: Principio De Funcionamiento

    Español– Spanish - Espa pagnol 2.2.- Principio de funcionamiento En una torre de refrigeración so son puestos en contacto intensivo aire y agua, lo lo que produce una evaporación de parte de é ésta. El calor necesario para evaporar el agua s a se obtiene en este caso del agua que circula por or el serpentín.
  • Página 9 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés Cooling equipment: The hea heat exchanger – Équipement de refroid roidissement: L’échangeur – comprises one or two banks o s of tubing coils de chaleur se comp mpose d’un ou de deux (according to the model).
  • Página 10 Español– Spanish - Espa pagnol –– Equipo de refrigeración: El inter tercambiador de calor se compone de uno o do dos bloques de serpientes de tubos (según m modelos). Los tubos están inclinados para q que se pueda vaciar el agua a través de un c colector.
  • Página 11 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés –– Drift eliminator: The drift ft eliminator is –– Séparateur de goutte uttelettes: Au dessus de la located above the water distrib tribution system distribution d’eau on on trouve le séparateur, in order to minimize drag lo losses due to les pertes par en...
  • Página 12 Español– Spanish - Espa pagnol –– Separador de gotas: Por e encima de la distribución del agua se encuentra el separador de gotas con cu cuya ayuda se minimizan las pérdidas por ar arrastre debido pulverización. separador compone de diversas unidade ades dispuestas lateralmente.
  • Página 13: Manutention De Dé Déchargement

    Les tours de réfrigér gération de circuit fermé Closed circuit cooling towers o s of the EWK-C type EWK-C peuvent ê t être fournies de deux type, can be supplied in two differen rent ways: façons différents:...
  • Página 14: Manipulación, Montaje Yconexión

    Las torres de refrigeración ón de circuito cerrado, tipo EWK-C, pueden ser er suministradas ig. 2 de dos maneras diferentes: 1) En dos partes (modelos 144, 2 , 225; 324; 441;...
  • Página 15 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés b) In the part not including ing the electric b) Dans la partie qu qui ne comporte pas le motor, hook a sling to two o of the spokes moteur, accrocher er une élingue à...
  • Página 16: Montaje Y Emplazamiento

    Español– Spanish - Espa pagnol a) En el cuarto que no lle lleva el motor, enganchar una eslinga de de dos de los radios del aro soporte d del ventilador, según se indica en la figur ura 6. También puede hacerse de las orejet jetas.
  • Página 17 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 4. Fasten both pieces togethe ther assembling 4. Unir les deux partie rties en plaçant les vis et the corresponding screws a s and washers, les rondelles, en c n commençant par les vis beginning with the screws in in the corners.
  • Página 18 Español– Spanish - Espa pagnol 4. Unir las dos partes colocand ndo los tornillos arandelas corr orrespondientes comenzando por los torn ornillos de las esquinas. b) Torres en cuatro partes. ATENCIÓN: El montaje de la las torres en cuatro partes se debe realizar s r siempre bajo la supervisión de un técnico de e EWK.
  • Página 19 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 3) Assembly of the silencer (if fitted ted). 3) Montage du silencieux ux (option) WARNING: Before proceeding g to assemble ATTENTION: Avant de e procéder au montage the silencer, it is necessary to to connect the silencieux, doit...
  • Página 20 Español– Spanish - Espa pagnol 3) Montaje del silenciador (si se mo monta) ATENCIÓN: Antes de proceder a r al montaje del silenciador, debe realizarse conexionado del motor y prever ver la salida de cables del motor. Para el montaje del silenciado dor se seguirán los siguientes pasos: 1.
  • Página 21 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés b) Movable frame louvers: b) Persiennes mobiles iles: 1. Place easy access louver er in its position. 1. Placer la fenêt nêtre à registre dans sa (fig. 12) position (fig.12) 2.
  • Página 22 Español– Spanish - Espa pagnol b) Persianas con marco móvil: 1. Colocar la ventana regi egistrable en su posición (fig. 12). 2. Cerrar los cierres rápido idos con la llave suministrada (fig. 13). Fig. ig. 12 En caso de ser necesario io la instalación del panel en dicho panel m móvil, proceder...
  • Página 23 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 3.2.2.- General observation ions related to 3.2.2.- Observations ns générales pour tower sites l’implantation on des tours The location of the tower w will be made L´emplacement de e la tour sera réalisé preferably on a firm base with th two possible préférablement sur un...
  • Página 24: Observaciones General Emplazamiento De Las To

    IPE 160 IPE 160 IPE 160 Las posibles disposiciones seg egún el modelo EWK-C 324 351 400 1800 HEB 160 IPE 160 IPE 160 IPE 160 HEB 160 de torre se muestran en la figura 1 EWK-C 441 415 475...
  • Página 25 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés reasons operation d) Pour des raisons ns de fonctionnement et maintenance, a distance of, of, at least, 1,2 d´entretien, on do doit garder, au minimum, meters must be kept betwe tween the tower une distance de 1 1,2 mètres entre la tour...
  • Página 26 Español– Spanish - Espa pagnol d) Por razones operación mantenimiento, se debe gu guardar, como mínimo, una distancia de 1,2 1,2 metros entre la torre y las paredes de alre lrededor o entre las torres entre sí (figura 17). Fig. ig.
  • Página 27: Raccordement De L E La Tour

    Il n’est pas nécessa saire de fixer les tours de case, fastening structural legs gs can be used, la série EWK-C, sa sauf dans des lieux très fixed to the floor. exposés aux vents. ts. Dans ce cas, on peut employer des patte ttes d’ancrage fixées au...
  • Página 28: Conexionado De La Torre

    Español– Spanish - Espa pagnol 3.3.- Conexionado de la torre El conexionado de la torre se ll e llevará a cabo en el orden siguiente: a.1) Conexión del circuito primario ario: Tubería de entrada (fig. 20/1) y tubería ía de salida (fig 20/2).
  • Página 29 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés During the operation of connec ecting the pipes Pendant la le racc accordement nous vous and wires the following points must ust be taken into conseillons prend endre précautions account: suivantes: a) It is recommended to inst nstall a flexible...
  • Página 30 Español– Spanish - Espa pagnol Durante el conexionado se deben observar los siguientes puntos: a) Es recomendable colocar un un acoplamiento flexible en las conexiones de de las bridas de las tuberías de entrada y sa salida con el fin de evitar deformaciones por or vibración.
  • Página 31: Operation Limits

    E e EWK-C. valeurs limites sont indiquées pour fonctionnement correct de t des tours type EWK-C. Modifications of air or wate ater flows are forbidden without prior notic otice Les modifications des des débits d’air ou d’eau...
  • Página 32: Límites De Funcionamiento

    Español– Spanish - Espa pagnol 4.- FUNCIONAMIENTO OPERATING TING LIMITS 4.1.- Límites de funcionamiento Outer Temperature 20ºC ≤ O.T. ≤ 65ºC (O.T.) En la tabla 1 se dan los valore lores límite para According to model (see Voltage and current un correcto funcionamiento de las las torres EWK- motor rating plate)
  • Página 33 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés Ensure that the direction of r f rotation of the Vérifier le sens de r e rotation du moteur de la pump (marked with an arrow w on the pump pompe, qui doit it correspondre à...
  • Página 34 Español– Spanish - Espa pagnol Asegurarse del sentido de giro iro del motor de la bomba, que ha de coin oincidir con el sentido indicado por la flec flecha marcada sobre el cuerpo de la misma. 10. Comprobar que funciona la bo bomba y que el agua se distribuye sobre la ba batería antes de...
  • Página 35: Safety Instructions

    English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 4.3.- Stop periods of less than 8 d 8 days 4.3.- Arrêt de l’installatio ation inférieur à 8 jours In case of installation stop lowe wer than 8 days, En cas d’arrêt de l’in l’installation inférieur à...
  • Página 36: Paradas Inferiores A 8 Días

    Español– Spanish - Espa pagnol 4.3.- Paradas inferiores a 8 días En caso de paradas inferiore iores a 8 días, asegurarse de hacer circular el ag agua, al menos una vez al día. 4.4.- Instrucciones de seguridad Para prevenir cualquier posible ible incidencia y evitar daños al usuario o a compo ponentes de la...
  • Página 37: Water Connections

    English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 4.4.3.- Water connections 4.4.3.- Raccordement ent d’eau The water pipes for consumptio tion and potable conduites d’e d’eau pour l’eau water may only be connected after ter, according to consommation et l’eau p u potable ne peuvent se the rules for proper water hygie giene (see DIN...
  • Página 38: Conexiones De Agua

    Español– Spanish - Espa pagnol 4.4.3.- Conexiones de agua Los conductos de agua pa para agua de consumo agua potable sólo pueden conectarse entre sí cuando, seg egún las leyes sobre la higiene del agua (véase D e DIN 1988), se utiliza un separador de tubo e especialmente concebido (controlado y aprob...
  • Página 39 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés With this precaution, the water ter splash to the Par cette mesur sure, les éclaboussures outside is reduced, althoug ugh not totally d´eau à l´extér térieur, à travers avoided. This means that it is t is necessary to persiennes sont...
  • Página 40 Español– Spanish - Espa pagnol Con esta medida queda da reducida la salpicadura de agua al exte xterior, a través de las persianas, pero n no eliminada totalmente. Esto significa qu que habrá que contar con algunas ligeras ras formaciones de hielo alrededor de la torr orre, que si bien pueden ser molestas, no...
  • Página 41: Entretien Général

    English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 5.- MAINTENANCE 5.- ENTRETIEN 5.1.- General 5.1.- Entretien général –– After the first 24 hours of o f operation, the – Après premièr ières heures following points are to be checke cked: fonctionnement, devra...
  • Página 42: Mantenimiento General

    Español– Spanish - Espa pagnol 5.- MANTENIMIENTO 5.1.- Mantenimiento general –– Después de las primeras 2 24 horas de funcionamiento, se deberán n controlar los siguientes aspectos: 1. Control general de la torre re para detectar cualquier ruido o vibración an anormal.
  • Página 43 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés The maintenance and periodicit icity of revisions L’entretien et la pério ériodicité des révisions à to be made in the tower are li limited to the réaliser sur la tour se ré réduisent aux opérations following operations: suivantes:...
  • Página 44 Español– Spanish - Espa pagnol El mantenimiento y la periodi odicidad de las revisiones a realizar en la torre se se reduce a las siguientes operaciones: Operación Inspección general de la torre Limpieza de la torre Limpieza y ducha de la bandeja Limpieza del filtro 5.2.1 Revisión y ajuste del nivel de agua d...
  • Página 45: Maintenance Tasks

    English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 5.2.- Maintenance tasks 5.2.- Tâches d’entretien 5.2.1.- Filter 5.2.1.- Filtre Cleaning the filter: To clean the he filter, remove Nettoyage du filtre: e: Afin de procéder au it from the installation and clean an it thoroughly nettoyage du filtre, il fa l faut le démonter et le...
  • Página 46: Tareas De Mantenimiento

    Español– Spanish - Espa pagnol 5.2.- Tareas de mantenimiento 5.2.1.- Filtro Limpieza del filtro: Para pr proceder a la limpieza del filtro, desmontar ést éste y limpiarlo convenientemente con agua a pres resión. Para desmontar el filtro, retirar ar los tornillos y tuercas (fig.
  • Página 47 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 5.2.3.- Drift eliminator 5.2.3.- Séparateur a) Checking of the eliminato ator: Determine a) Inspection du sépa éparateur: Déterminer s’il whether there are lime sed sediments or of existe des sédim iments de chaux ou de any other type in the elim eliminator, or if...
  • Página 48: Separador

    Español– Spanish - Espa pagnol 5.2.3.- Separador a) Inspección del separador: D r: Determinar si existen sedimentos de cal o l o cualquier otro tipo en el mismo, o si si se observan formación de algas, en cas caso afirmativo, proceder a su limpieza.
  • Página 49 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés – Clogging of the nozzles: I : If the nozzles -- Obstruction des t tuyères: si les tuyères are clogged proceed to o their removal sont obstruées, pro procéder à leur nettoyage and cleaning.
  • Página 50: Válvula De Flotador

    Español– Spanish - Espa pagnol – Obstrucción de las tobe oberas: Si las toberas encuentran obstruidas, proceder a su extracción y y limpieza. b) Limpieza o sustitución de de las toberas: Para extraer las toberas s es necesario previamente el desmontaje d je del separador según lo indicado en el punto nto anterior.
  • Página 51 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 5.2.6.- Motor and reducer 5.2.6.- Moteur et réd réducteur WARNING: main switch must ATTENTION: Si on réal éalise des travaux sur le disconnected before attempting ng any work to moteur réducteur, doit the motor or reducer.
  • Página 52: Motor Y Reductor

    Español– Spanish - Espa pagnol 5.2.6.- Motor y reductor ATENCIÓN: si se van a realizar tr r trabajos en el motor o el reductor, se debe des esconectar el interruptor principal. a) Comprobar consumo del m motor: Abrir la caja de bornas del motor q r quitando los 4 tornillos tapa.
  • Página 53 English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 5.2.7.- Fan 5.2.7.- Ventilateur WARNING: main switch must ATTENTION: Si on réal éalise des travaux sur le disconnected before attempting ng any work to ventilateur, on doit déb ébrancher l’interrupteur the fan.
  • Página 54: Ventilador

    Español– Spanish - Espa pagnol 5.2.7.- Ventilador ATENCIÓN: Si se van a realizar trabajos en el ventilador, debe desc sconectar interruptor principal. a) Limpieza de las palas d del ventilador: Esta operación se realizará ará con agua a presión. b) Comprobar sujeción ventilador: Comprobar...
  • Página 55: Recherche De Pa Pannes

    English – Inglés – Angla glais Français– Fren rench –Francés 6.- TROUBLESHOOTING 6.- RECHERCHE DE PA PANNES POSSIBLE CAUSE CAUSES P POSSIBLES CAUSES PO POSSIBLES POSSIBLE CAUSE • Dépôts calcaires dans la s la partie extérieure de la batterie • Lime incrustations on the outer pa part of the •...
  • Página 56: Investigación De Averías

    Español– Spanish - Espa pagnol 6.- INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS ÍAS POSIBLES CAUSAS FAILURE / PAN PANNE / FALLO • Incrustaciones calcáreas en la pa parte exterior del serpentín The cooling power capac acity decreases • Disminución de la sección interior ior de los tubos La puissance de refroidis dissement descend...
  • Página 57: Components List

    English – Inglés - Angla glais Français– Fren rench –Francés 7.- COMPONENTS LIST 7.- LISTE DES COMPOS OSANTS NOTE: To ensure the proper ope peration of the NOTE: Pour un fonction ionnement correct des cooling towers, genuine EWK sp spare parts tours de refroidissemen ent, il est indispensable must be used.
  • Página 58: Lista De Componentes

    Español– Spanish - Espa pagnol 7.- LISTA DE COMPONENTES NOTA: Para el correcto funciona namiento de las torres de refrigeración, es im imprescindible utilizar repuestos originales EWK 1. Motor / Motor y reductor 2. Ventilador 3. Aro soporte ventilador 4. Protección del ventilador 5.
  • Página 59 English – Inglés - Angla glais Français– Fren rench –Francés 8.- ACCESSOIRES COM OMPLÉMENTAIRES 8.- COMPLEMENTARY ACCESSO SORIES DES TOURS FOR THE TOWERS Selon forme d’installation peut Depending on the type of install tallation, several employer différents acces cessoires. accessories can be employed. 8.1.- Résistance électriq trique 8.1.- Electric resistor...
  • Página 60: Accesorios Complement Las Torres

    Español– Spanish - Espa pagnol 8.- ACCESORIOS COMPLEMENT NTARIOS DE LAS TORRES Según la forma de instala alación pueden emplearse diferentes accesorios. 8.1.- Resistencia eléctrica Se recomienda el empleo de un una resistencia eléctrica en la bandeja recogedor ora de la torre, cuando invierno exista...
  • Página 61 English – Inglés - Angla glais Français– Fren rench –Francés 8.5.- Exhaust silencer 8.5.- Silencieux d’évacu cuation These silencers are designed a d as an annular Ce silencieux est co conçu comme un écran screen fastened to fan suppor port ring. That annulaire qui se fixe dan dans l’anneau d’appui du shielding of the noise source is oft...
  • Página 62: Silenciador De Descarga

    Español– Spanish - Espa pagnol 8.5.- Silenciador de descarga Este silenciador está concebid bido como una pantalla anular que se sujeta en el el aro de apoyo del ventilador. El apantallado de e e esta fuente de ruidos es, en muchos casos, su suficiente para obtener la necesaria reducción de r e ruidos.
  • Página 63: Water Treatment

    The limits for EWK-C cooling ling towers are those on the chart: Les limites pour les les Tours EWK-C sont énumérés dans le tableau eau suivant: Pag.
  • Página 64: Tratamiento Del Agua

    Particle size/Taille des particules/ Tamaño de Los límites para las torres EW EWK-C son los partícula / (mm) que figuran en la siguiente tabla: Pag. 63...
  • Página 65 English – Inglés - Angla glais Français– Fren rench –Francés The total water consumption ( n (Q) calculates La consommation tota otal d’eau (Q) est calculée using the sum of these three proces cesses: en utilisant la somme de e ces trois processus: - Evaporation (Qevap): will depend nd on the -Evaporation (Q evap)
  • Página 66 Español– Spanish - Espa pagnol El consumo (Q) total de agua d a del equipo se calcula por la suma de estos tres p procesos: - Evaporación (Q evap): depen enderá del calor evacuado. - Purga (Q pur): dependerá de de los ciclos de concentración.
  • Página 67 Pag. 66...
  • Página 68 Pag. 67...
  • Página 69 Pag. 68...
  • Página 70 Cooling towers Reg. Nº 13921 Tours de refroidisse dissement Torres de refrigeraci eración...

Tabla de contenido