NO
3.1
Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak.
du språk, dato-/tidsformat og tidssone.
MERK:
For avansert konfigurasjon av nettverkstilkoblede skrivere, gå til
FORSIKTIG:
Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
3.1
Podłącz przewód zasilający drukarki do uziemionego gniazdka prądu zmiennego.
3.3
Na panelu sterowania ustaw język, format daty/godziny oraz strefę czasową.
UWAGA:
Aby uzyskać informacje o zaawansowanej konfiguracji drukarek podłączonych do Internetu, przejdź na stronę
OsTrzeżeNie:
Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
3.1
Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada.
3.3
No painel de controle, defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
NOTA:
Para configuração avançada de impressoras conectadas à rede, acesse
CUIdAdO:
Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de
alimentação fornecido com a impressora.
AvISO:
Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
3.1
Conectați cablul de alimentare la imprimantă și la o priză de c.a. cu împământare.
RO
3.3
Pe panoul de control, setați limba, formatul pentru dată/oră și fusul orar.
NOTĂ:
Pentru configurare avansată a imprimantelor conectate în rețea, accesați
ATeNție:
Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
3.1
Подключите кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока.
RU
инициализации.
3.3
На панели управления выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Дополнительные настройки сетевых принтеров см. на странице
ВНИМАНИЕ.
Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные о
напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SK
3.1
Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej elektrickej zásuvke.
3.3
Nastavte na ovládacom paneli príslušný jazyk, formát dátumu a času a časové pásmo.
POZNÁMKA:
Rozšírenú konfiguráciu sieťových tlačiarní nájdete na stránke www.hp.com/support/ljE52645mfp.
UPOZORNENIE:
Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
3.1
Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok.
plošči nastavite jezik, obliko zapisa datuma/ure in časovni pas.
OPOMBA:
za napredno konfiguracijo omrežno povezanih tiskalnikov obiščite spletno mesto
OPOZORIlO:
preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
3.1
Anslut skrivarens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag.
anger du språk, datum-/tidsformat och tidzon.
OBS!
För avancerad konfiguration av nätverksanslutna skrivare, gå till
vARNING:
Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren använder
antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för att undvika
att skrivaren skadas.
3.2
Slå på skriveren, og vent på at den initialiserer.
www.hp.com/support/ljE52645mfp
3.2
Włącz drukarkę i poczekaj na jej zainicjowanie.
3.2
Ligue a impressora e espere sua inicialização.
www.hp.com/support/ljE52645mfp
3.2
Porniți imprimanta și așteptați să se inițializeze.
www.hp.com/support/ljE52645mfp
3.2
www.hp.com/support/ljE52645mfp
3.2
Zapnite tlačiareň a počkajte na dokončenie inicializácie.
3.2
Vklopite tiskalnik in počakajte, da se inicializira.
www.hp.com/support/ljE52645mfp
3.2
Slå på skrivaren och vänta medan den initieras.
www.hp.com/support/ljE52645mfp
11
3.3
På kontrollpanelet angir
www.hp.com/support/ljE52645mfp
Включите принтер и дождитесь запуска
3.3
På kontrollpanelen
3.3
Na nadzorni