Wilo HiMulti 3 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo HiMulti 3 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para HiMulti 3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-HiMulti 3 (P)
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
4 192 793-Ed.06 / 2019-11-Wilo
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
sv Monterings- och skötselanvisning
pl
Instrukcja montażu i obsługi
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
ro
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo HiMulti 3

  • Página 1 Notice de montage et de mise en service Instrukcja montażu i obsługi Inbouw- en bedieningsvoorschriften Инструкция по монтажу и эксплуатации Instrucciones de instalación y funcionamiento bg Инструкция за монтаж и експлоатация Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucţiuni de montaj şi exploatare Manual de Instalação e funcionamento uk Iнструкція з монтажу та експлуатації Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 192 793-Ed.06 / 2019-11-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 11 12 Fig. 3 11 12...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 9...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Safety instructions Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu Monterings- och skötselanvisning Instrukcja montażu i obsługi...
  • Página 6: Safety Instructions

    Gefahren verstehen. Das Gerät darf von Kindern the service technician and the responsible specialist/ nicht als Spielzeug genutzt werden. Kinder dürfen operator before installation and commissioning. 1. Über dieses Dokument das Gerät nur unter Aufsicht warten und reinigen. It is not only the general safety instructions listed Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist •...
  • Página 7 and/or recommissioned. 2.3 Travaux dans le respect de la sécurité De inbouw- en bedieningsvoorschriften maken deel uit van het product. Zij dienen altijd in de buurt Il convient d’observer les consignes en vue Il 2.6 Unauthorised modification and manufacture convient d’observer les consignes en vue d’exclure van het product aanwezig te zijn.
  • Página 8 de installatie tot gevaren leiden, moeten deze door montar y poner en marcha el aparato. Las tareas relacionadas con el producto o el sistema de klant tegen aanraking worden beveiligd. No sólo es preciso respetar las instrucciones gene- deberán realizarse únicamente con el producto o •...
  • Página 9 crianças sem supervisão. il prodotto. Il mancato rispetto delle prescrizioni • Se os componentes quentes ou frios do produto/ di sicurezza implica la perdita di qualsiasi diritto al instalação representarem um perigo, devem ser 1. Sobre este documento risarcimento dei danni. A língua do manual de funcionamento original protegidos contra contacto no local.
  • Página 10 2.7 Hatalı kullanım 2.3 Εργασία προσέχωντας την τήρηση των Genel tehlike sembolü Teslimatı yapılan ürünün işletim güvenilirliği, sade- υποδείξεων ασφαλείας Elektrik çarpmalarına karşı uyarı sembolü ce montaj ve kullanma kılavuzunun 4. bölümün- Πρέπει να τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας FAYDALI NOT deki talimatlara uygun olarak kullanıldığında garan- που...
  • Página 11 Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år ändringar utförs på angivna konstruktioner utan Egenmäktig förändring av produkt och reserv- og oppover og personer med reduserte fysiske, godkännande från Wilo. delstillverkning leder till att produktens/perso- sensoriske eller mentale evner eller manglende 2. Säkerhet nalens säkerhet utsätts för risk och tillverkarens...
  • Página 12 mukaiselle käytölle ja oikealle käyttötavalle. 2.5 Omavaltainen muuntelu tai varaosien val- følgende farlige situationer: Asennus- ja käyttöohje vastaa laitteen rakennetta mistaminen • fare for personer som følge af elektriske, mekani- ja sen perusteena olevia, painohetkellä voimassa Ylläpitäjän on huolehdittava siitä, että kaikki asen- ske og bakteriologiske påvirkninger olleita turvallisuusteknisiä...
  • Página 13 vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak. senergia-ellátó előírásait is. dowawczych. EK megfelelőségi nyilatkozat: W szczególności nieprzestrzeganie tych zasad 2.5 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és może nieść ze sobą następujące zagrożenia: A szivattyú/berendezés kizárólag a gyártóval foly- üzemeltetési utasítás része. •...
  • Página 14 podane w katalogu/specyfikacji, nie mogą być médií (např. výbušných, jedovatých, horkých) быть регламентированы пользователем. Если przekraczane (odpowiednio w górę lub w dół). musí být odváděny tak, aby nevznikalo nebezpečí персонал не обладает необходимыми знани- pro osoby a životní prostředí. Je nutné dodržovat ями, необходимо...
  • Página 15 2.6 Недопустимые способы эксплуатации 2.3 Усвідомлення важливості безпеки під kimineku ajal aktuaalsele seadme konstruktsioo- Безопасность эксплуатации поставленного час роботи nile ja kehtivatele ohutustehnilistele standarditele. изделия гарантирована только при их исполь- Необхідно дотримуватись існуючих дирек- EÜ vastavusdeklaratsioon: зовании по назначению в соответствии с раз- тив...
  • Página 16 kindlasti kinni pidada. Kohe pärast töö lõppu tuleb drošības noteikumi. įterptų, pavojaus simboliais pažymėtų, specialiųjų kõik turva- ja kaitseseadised tagasi paigaldada või saugos nuorodų. 2.4 Operatora drošības noteikumi toimivaks muuta. Bērni no 8 gadu vecuma, kā arī personas ar iero- Bendrasis pavojaus simbolis 2.6 Omavoliline ümberehitamine ja valede varu- bežotām fiziskām, sensorajām, prāta spējām vai...
  • Página 17 2.7 Neleistinas eksploatavimas zariadenia predstavujú nebezpečenstvo, musia mora biti ustrezno kvalificirano za opravljanje teh Pristatyto gaminio eksploatavimo sauga gali byť na mieste inštalácie zabezpečené proti doty- del. Uporabnik mora zagotavljati odgovornost, būti garantuojama tik naudojant gaminį pagal pristojnost in nadzor osebja. Če osebje nima pot- paskirtį, kaip nurodyta eksploatavimo instrukcijos •...
  • Página 18 uputa za uporabu. izvoditi samo dok proizvod/postrojenje ne radi. popravki. U slučaju tehničke preinake izvedbi navedenih u Obvezno se valja pridržavati postupka za obusta- 2.3 Rad uz poštovanje sigurnosti izjavi koje se provode bez naše suglasnosti ista vu rada proizvoda/postrojenja opisanog u uputa- Treba poštovati bezbednosna uputstva, navedena gubi pravovaljanost.
  • Página 19 utilizare. În cazul unei modificări tehnice a tipuri- 2.6 Utilizarea neautorizată a pompei темата. lor con¬structive, efectuate fără acordul nostru, Siguranţa funcţionării produsului livrat este garan- • Повреди при неправилен начин на обслуж- această declaraţie îşi pierde valabilitatea. ване и ремонт. tată...
  • Página 20: Technische Daten

    WARNUNG! Verletzungsgefahr! Motorschutzklasse IP X4 Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften müssen eingehalten werden. Isolationsklasse Frequenz 7.1. Bei Produktanlieferung Siehe Pumpenmantel Spannung • Anlage auspacken und Verpackung unter Beachtung der Umweltvorschriften entsorgen. Sonstiges • Handhabung (Abb. 4) Max. Geräuschpegel 63 dB(A) WILO SE 11/2019...
  • Página 21: Elektrischer Anschluss

    Montagezeichnung für den Schnellkuppler gen (Abb. 5). (Abb. 8) durchgeführt und an der Pumpe ange- • Die Rohre ordentlich abdichten, indem angemes- schlossen werden (Abb. 6). sene Dichtungen verwendet werden. • Es sollte ein Trockenlaufschutzsystem angebaut Einbau- und Betriebsanleitung - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 22 Sie sie hoch, indem Sie den Ein/Aus-Schalter betätigen (die Anzeigelampe geht an). • Bei selbstansaugenden Pumpen kann der Hochlauf ein paar Minuten dauern, wenn das Ansaugrohr nicht vollständig gefüllt ist (das Auslassventil offen lassen). • Wenn auch nach 3 Minuten kein Wasser austritt, WILO SE 11/2019...
  • Página 23 Ansaugöffnung der Pumpe Der Saugkorb oder die Saugverrohrung Zerlegen und reinigen sind teilweise verstopft Lässt sich die Störung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Wilo- Kundendienst. 11. Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt direkt über den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermei- den, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des...
  • Página 24 • Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www. wilo-recycling.com. Technische Änderungen vorbehalten WILO SE 11/2019...
  • Página 25: Technical Data

    Insulation class ble regulations! Frequency WARNING! Physical injuries! See pump cladding Voltage: The applicable regulations for the prevention of Other accidents must be complied with. Max. sound level 63 dB(A) Installation and operating instructions - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 26: Hydraulic Connections

    • The electrical connections must be established piping. by following the assembly diagram for the quick • The pump must not bear the weight of the pipes connector (Fig. 8) and connecting it to the pump (Fig. 6). WILO SE 11/2019...
  • Página 27: Faults, Causes And Remedies

    (the indicator light will switch on). • In the case of a self-priming pump, if the suction pipe has not been filled completely, starting may take a few minutes (keep the discharge valve Installation and operating instructions - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 28: Spare Parts

    The suction strainer or the suction pip- Dismantle and clean ing is partially obstructed If you cannot remedy the fault, please contact WILO customer service. 11. Spare parts All spare parts should be ordered directly from WILO customer service. To prevent errors, always quote the data on the pump’s rating plate when making an order.
  • Página 29 Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www. wilo-recycling.com. Subjet to technical modifications! Installation and operating instructions - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 30: Données Techniques

    être assurés exclusivement par du per- Fréquence sonnel agréé ! Voir placage moteur Tension électrique AVERTISSEMENT ! Blessures corporelles ! Autres La réglementation en vigueur régissant la préven- Niveau sonore maxi 63 dB(A) tion des accidents doit être respectée. WILO SE 11/2019...
  • Página 31: Réception Du Produit

    H05RN-F 3 G 1,5 minimum • Par tuyauterie flexible avec hélice de renforce- H05RN-F 3 G 2,5 maximum ment ou tuyauterie rigide. • Un câble ou un connecteur endommagé doit être Notice de montage et de mise en service - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 32: Mise En Service

    Une marche à débit nul engendre une élévation de plutôt que le connecteur électrique mâle (conser- la température de l’eau. vation IPX4). Nous recommandons d’assurer un débit minimum égal ou supérieur à 15 % environ du débit nomi- WILO SE 11/2019...
  • Página 33: Pièces De Rechange

    Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. La catalogue de pièces détachées est disponible à l’adresse : www.wilo.com. Notice de montage et de mise en service - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 34 à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d’informations sur le recyclage, consulter www.wilorecycling.com. Sujet à modifications techniques ! WILO SE 11/2019...
  • Página 35: Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    Zie bekleding pomp Voltage 7.1. Bij ontvangst van het product Overige • Haal de pomp uit de verpakking en recycle de Max. geluidsniveau 63 dB(A) verpakking of voer deze op een milieuvriendelijke Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 36: Elektrische Aansluiting

    H05RN-F 3 G 2.5 maximum Algemene aansluitsinstructies • Als een kabel of connector beschadigd is, moet • Schroef de 2 aansluitingen manueel (item 11) en deze worden vervangen door een overeenkomstig pakking (item 12) (afhankelijk van model) (afb. 9) WILO SE 11/2019...
  • Página 37: Inbedrijfname

    Om te voorkomen dat een luchtzak ontstaat, mannelijke elektrische aansluiting (IPX4 bewaring). bevelen we aan om een minimumstroom te ver- zekeren die gelijk is aan of groter dan ongeveer 15% van de bepaalde stroomsnelheid van de pomp. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 38: Reserveonderdelen

    De zuigzeef of de zuigleiding is gedeel- Demonteren en reinigen telijk verstopt Neem contact op met de servicedienst van WILO, indien u de storing niet kunt oplossen 11. Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen moeten rechtstreeks via de WILO-servicedienst worden besteld.
  • Página 39 Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkings- plaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recy- cling is te vinden onder www.wilo-recycling.com. Onderworpen aan technische wijzigingen! Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 40: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Debe cumplirse la normativa vigente de preven- to de la bomba ción de accidentes. Tensión Otros 7.1. Al recibir del producto Nivel de sonido máx. 63 dB(A) • Desembale la bomba y recicle o deseche el emba- WILO SE 11/2019...
  • Página 41: Instalación

    H05RN-F 3 G 2,5 máximo • Enrosque las dos conexiones manualmente (pos. • Un cable o conector dañado debe ser reemplaza- 11) y la junta (pos. 12) (según el modelo) (Fig. 9). Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 42: Llenado - Purga

    15% superior a la tasa de la bomba. • Abra la válvula de descarga. • Conecte la energía de la bomba y arránquela pre- sionando el interruptor on/off (la luz de indicación WILO SE 11/2019...
  • Página 43: Repuestos

    Wilo. Para evitar errores, indique siempre los datos incluidos en la placa de características de la bomba siempre que realice un pedido. Puede consultar el catálogo de piezas de repuesto en www.wilo.com. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 44: Eliminación

    Para más información sobre la correcta elimina- ción, consulte a las autoridades locales, al verte- dero más cercano o al distribuidor que le vendió el producto. Encontrará más información sobre el reciclaje en www.wilo-recycling.com Sujeto a modificaciones técnicas. WILO SE 11/2019...
  • Página 45: Generalità

    Vedere il rivestimento 7.1. Alla ricezione del prodotto della pompa Tensione • Disimballare la pompa e smaltirne l'imballaggio in Altro modo ecologico. • Movimentazione (Fig. 4) Livello acustico mass. 63 dB(A) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 46: Collegamenti Idraulici

    • Installare un sistema di protezione contro la il collegamento rapido (Fig. 8) e come collegare mancanza d'acqua per evitare il funzionamento a detto collegamento alla pompa (Fig. 6). secco della pompa. WILO SE 11/2019...
  • Página 47: Messa In Servizio

    è stata riempita com- pletamente, l'avvio può richiedere alcuni minuti (tenere la valvola di scarico aperta). • Se l'acqua non fuoriesce dopo 3 minuti, fermare la pompa e ripetere la procedura di riempimento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 48: Parti Di Ricambio

    Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate direttamente presso il Servizio Assistenza Clienti WILO. Per evitare errori, specificare i dati riportati sulla targhetta dati pompa quando si effettua un ordi- Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile su www.wilo.com. WILO SE 11/2019...
  • Página 49: Smaltimento

    è stato venduto il prodotto per tutte le informazioni sul corretto smaltimento. Per maggiori informazioni in merito al riciclaggio consultare il sito www.wilo-recycling.com Soggetto a modifiche tecniche! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 50: Especificações Técnicas

    7.1. Durante a recepção do produto Frequência Ver revestimento da • Desembalar a bomba e reciclar ou eliminar a bomba Tensão embalagem de uma forma responsável do ponto de vista ambiental. Outros • Manuseamento (Fig. 4). Nível acústico máx. 63 dB(A) WILO SE 11/2019...
  • Página 51: Ligações Hidráulicas

    • Limitar o comprimento da tubagem de aspiração mente. e evitar todas as particularidades que possam O equipamento tem de ser abastecido antes de causar perdas de fricção (cones, cotovelos, encur- ligar a bomba. vaduras, etc.). Manual de instalação e funcionamento - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 52: Manutenção

    é atingida a curva máxima da bomba; esta é atingida com a válvula de enchimento fechada. • Certifique-se de que a corrente consumida é inferior ou igual à corrente indicada na placa do motor. WILO SE 11/2019...
  • Página 53: Peças De Substituição

    WILO. Para evitar erros, indique sempre os dados cons- tantes da placa de identificação da bomba no acto da encomenda. O catálogo de peças de substituição está disponí- vel em www.wilo.com. Manual de instalação e funcionamento - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 54 Consultar o município local, o depósito de resí- duos mais próximo ou o revendedor que ven- deu o produto para obter informações sobre a remoção correta. Para mais informações sobre a reciclagem, consultar www.wilo-recycling.com Sujeito a alterações técnicas! WILO SE 11/2019...
  • Página 55: Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση

    Οι ισχύοντες κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων Βλέπε πινακίδα αντλίας πρέπει να τηρούνται. Ηλεκτρική τάση Άλλα 7.1. Σχετικά με λήψη του προϊόντος Μέγιστη στάθμη θορύβου 63 dB(A) • Αφαιρέστε την αντλία από τη συσκευασία και Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 56: Εγκατάσταση

    • Ο μονοφασικός κινητήρας αυτής της αντλίας έχει έναν ενσωματωμένο προστατευτικό διακόπτη. • Βιδώστε με το χέρι τις 2 συνδέσεις (αρ. 11) και το • Ηλεκτρική τροφοδοσία: χρησιμοποιήστε ένα στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (αρ. 12) (ανάλογα καλώδιο σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα τη λειτουργία) σχ. 9. WILO SE 11/2019...
  • Página 57: Έναρξη Χρήσης

    σημαίνει ότι η αντλία είναι απενεργοποιημένη. Η λειτουργία με μηδενική παροχή προκαλεί Συνιστάται καλύτερα η αποσύνδεση του βύσμα- αύξηση της θερμοκρασίας του νερού. τος και όχι του αρσενικού ηλεκτρικού φις (προ- στασία IPX4). Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 58 Αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε είναι εν μέρει μπλοκαρισμένα Αν δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε τη βλάβη, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo 11. Ανταλλακτικά Θα πρέπει να παραγγέλνετε όλα τα ανταλλακτικά απ' ευθείας από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo.
  • Página 59 ψη, απευθυνθείτε στον δήμο σας, στον πλησι- έστερο χώρο διάθεσης απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπο που σας πούλησε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανα- κύκλωση, επισκεφτείτε στη διεύθυνση www. wilo-recycling.com Δεν αποκλείονται τεχνικές τροποποιήσεις! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 60: Teknik Veriler

    şekilde yapılmalıdır! Frekans Pompa muhafazasına UYARI! Kaza tehlikesi! bakın Voltaj Kazaların önlenmesine ilişkin yürürlükteki yönet- Diğer meliklere uyulmak zorundadır. Maks. ses seviyesi 63 dB(A) 7.1. Ürün teslim alındığında • Pompayı ambalajından çıkarın ve ambalajı çevre WILO SE 11/2019...
  • Página 61: Hidrolik Bağlantılar

    • Elektrik bağlantıları çabuk konnektör montaj • 2 bağlantıyı (ürün 11) ve contayı (ürün 12) (modele diyagramına (Şek. 8) uyularak ve pompaya bağla- göre) manuel olarak sıkın (Şekil 9). narak (Şek. 6) kurulmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 62: Devreye Alma

    (tahliye valfini açık bırakın). • Su 3 dakikadan sonra hala akmıyorsa pompayı durdurun ve doldurma işlemini tekrarlayın. • Pompa çalıştırıldıktan sonra tahliye valfini tümüy- le kapatın ve maksimum pompa eğrisine ulaşıl- WILO SE 11/2019...
  • Página 63: Yedek Parçalar

    Müşteri Hizmetleri ile görüşün 11. Yedek parçalar Tüm yedek parçalar doğrudan Wilo müşteri hiz- metlerinden sipariş edilmelidir. Hataları önlemek için sipariş verirken daima pom- panın isim plakasındaki verileri verin. Yedek parça kataloğunu www.wilo.com adresinde bulabilirsiniz. Montaj ve kullanma kılavuzu - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 64 Uygun imha prosedürüyle ilgili bilgi için lütfen yerel belediye yetkililerine, en yakındaki atık imha merkezine veya ürünü satın aldığınız satıcıya baş- vurun. Geri dönüşümle ilgili daha fazla bilgi için www.wilo-recycling.com adresine gidin. Önceden bildirilmeksizin teknik değişiklikler yapılabilir! WILO SE 11/2019...
  • Página 65: Allmän Information

    Frekvens Se pumpens mantel 7.1. Vid mottagande av produkten Spänning • Packa upp pumpen och kassera eller återvinn Övrigt emballaget på ett miljövänligt sätt. Max. ljudnivå 63 dB(A) • Hantering (fig. 4) Monterings- och skötselanvisning - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 66: Elektrisk Anslutning

    • Täta rören noggrant med lämpliga produkter. • Installera ett skyddssystem mot låg vattennivå för att förhindra torrkörning av pumpen. • Begränsa längden på rören och undvik allt som orsakar friktionsförlust (avsmalnande form, krö- kar, knäckar etc.). WILO SE 11/2019...
  • Página 67 • När pumpen har startat, stäng utloppsventilen helt och öppna den sedan igen för att säkerställa att max. pumpkurva har nåtts, detta uppnås med stängd flödningsventil. • Kontrollera att strömförbrukningen är lägre eller lika med märkströmmen på motorns typskylt. Monterings- och skötselanvisning - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 68 Kontakta WILOs kundtjänst om proble- met inte kan lösas. 11. Reservdelar Alla reservdelar ska beställas direkt via Wilos kundtjänst. Ange alltid uppgifterna på pumpens typskylt när du beställer så att det inte blir fel. Reservdelskatalogen finns på www.wilo.com. WILO SE 11/2019...
  • Página 69 Följ lokalt tillämpliga föreskrifter! Kontakta din kommun, närmaste återvinnings- station eller återförsäljaren som sålde produkten till dig för information om korrekt sluthantering. Besök www.wilo-recycling.com för ytterligare information om återvinning. Med förbehåll för tekniska ändringar! Monterings- och skötselanvisning - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 70: Tabela Danych

    IP X4 wykonywać wyłącznie uprawniony i wykwali- fikowany personel, zgodnie z obowiązującymi Klasa izolacji przepisami! Częstotliwość Zob. okładzina pompy OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazów! Napięcie Należy przestrzegać obowiązujących przepisów w Inne zakresie zapobiegania wypadkom. Max. poziom hałasu 63 dB(A) WILO SE 11/2019...
  • Página 71: Podłączenie Hydrauliczne

    • Zasilanie elektryczne: należy użyć przewodu pozostałości wody. Zalecamy przepłukanie pompy. zgodnego z obowiązującymi normami (przewód 3-żyłowy: 2 fazy i uziemienie): H05RN-F 3 G 1,5 min. Monterings- och skötselanvisning - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 72 IPX4). Zalecamy ustawić minimalny przepływ na ok. 15% znamionowego przepływu pompy, aby unik- nąć tworzenia się poduszki powietrznej. • Otworzyć zawór tłoczny • Włączyć zasilanie pompy i uruchomić ją włączni- kiem/wyłącznikiem (zaświeci się lampka sygnali- zacyjna) WILO SE 11/2019...
  • Página 73: Części Zamienne

    11. Części zamienne Wszystkie części zamienne należy zamawiać bez- pośrednio w dziale obsługi Klienta Wilo. Aby uniknąć pomyłek, przy zamawianiu należy zawsze podawać dane z tabliczki znamionowej pompy. Katalog części zamiennych dostępny jest na stronie www.wilo.com. Monterings- och skötselanvisning - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 74 Proszę skonsultować się z lokalną władzą samorządową, najbliższym punktem utylizacji odpadów lub eksporterem, u którego nabyto produkt, by uzyskać informacje o prawi- dłowym sposobie utylizacji. Dalsze informacje na temat recyklingu można znaleźć pod adresem www.wilo-recycling.com. Zmiany techniczne zastrzeżone! WILO SE 11/2019...
  • Página 75: Общая Информация

    Класс изоляции подключению должны выполняться исклю- Частота чительно имеющим допуск квалифициро- См. рубашку насоса ванным персоналом в соответствии с требо- Напряжение ваниями местных норм и правил! Прочее Макс. уровень шума 63 dB(A) Инструкция по монтажу и эксплуатации - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 76: Гидравлические Соединения

    ведет к повреждению двигателя. работе. Силовой кабель не должен касаться трубо- УКАЗАНИЕ: Так как насосы проходят проверку провода или насоса. Необходимо обеспечить на заводе, в изделии может находиться оста- его защиту от влажности. точная вода. Мы рекомендуем промыть насос. WILO SE 11/2019...
  • Página 77: Ввод В Эксплуатацию

    ны для работы только в одном надлежащем направлении вращения. 8.3. Пуск ВНИМАНИЕ! Не допускается работа насоса с нулевым расходом (нагнетательный клапан закрыт) более 10 минут. ОСТОРОЖНО! Опасность ожога! Работа с нулевым расходом приводит к повы- Инструкция по монтажу и эксплуатации - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 78 дации, приведенные в данном руко- водстве Диаметр всасывающего трубопрово- Диаметр всасывающего трубопровода да меньше диаметра патрубка насоса должен быть таким же, что и диаметр всасывающего патрубка насоса. Приемный сетчатый фильтр или Разобрать и очистить всасывающий трубопровод частично засорен WILO SE 11/2019...
  • Página 79: Запасные Части

    лизации можно получить в органах местного самоуправления, ближайшем пункте утили- зации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Более подробная информа- ция о вторичной переработке содержится на сайте www.wilo-recycling.com. Возможны технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатации - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 80: Дополнительная Информация

    ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005 Телефон: 017 228-55-28 Факс: 017 396-34-66 E-mail: [email protected] Казахстан: TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы, Джангильдина, 31 Телефон +7 (727) 2785961 Факс +7 (727) 2785960 E-mail: [email protected] ·...
  • Página 81: Обща Информация

    ран персонал и в съответствие с приложи- мите разпоредби! Честота Вж. обвивката на помпата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Физически наранявания! Волтаж Трябва да се съблюдават приложимите раз- Други поредби за предотвратяване на инциденти. Максимално ниво на звука Инструкция за монтаж и експлоатация - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 82 • Погледнете фирмената табелка на мотора за 7.3. Хидравлично свързване неговите електрически характеристики (чес- Общи инструкции за свързване тота, волтаж, ток). • Завийте 2 съединения ръчно (елемент 11) и • Монофазният мотор на тази помпа има интег- риран защитен прекъсвач на мотора. WILO SE 11/2019...
  • Página 83 трозахранването и предотвратете всяко неупъл- номощено повторно включване. Изключената ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от изгаряния! сигнална лампа не означава, че помпата е извън Експлоатация на нулев дебит причинява пови- напрежение. шаване на температурата на водата. Инструкция за монтаж и експлоатация - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 84 Тръбопроводът трябва да има същия по-малък от този на помпата диаметър като на смукателния вход на помпата Смукателната цедка или смукател- Разглобете и почистете ният тръбопровод са частично зап- речени Препоръчва се изключване на щепсела, отколкото входящия електрически конектор (IPX4 опазване). WILO SE 11/2019...
  • Página 85: Резервни Части

    Моля, консултирайте се с местната община, с най-близкия пункт за изхвърляне на отпадъци или с търговеца, който Ви е продал продукта, за информация за правилното изхвърляне. За допълнителна информация относно рецикли- рането посетете www.wilo-recycling.com. Подлежи на технически модификации! Инструкция за монтаж и експлоатация - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 86 Trebuie respectate regulile aplicabile pentru pre- Vezi protecţia pompei venirea accidentelor. Tensiune electrică Altele 7.1. La primirea produsului Nivel acustic max. • Despachetaţi pompa şi eliminaţi sau reciclaţi ambalajul în conformitate cu normele ecologice. • Manevrarea (fig. 4) WILO SE 11/2019...
  • Página 87: Racordurile Hidraulice

    • Sistemul nu trebuie să suporte greutatea conduc- telor Fig. 5. • Etanşaţi conductele utilizând produse adecvate. • Montaţi un dispozitiv de protecţie la lipsa apei pentru a preveni funcţionarea uscată a pompei. Instrucţiuni de montaj și exploatare - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 88: Punerea În Funcţiune

    • Dacă nu iese apă după 3 minute, opriţi pompa şi repetaţi procedura de umplere. • Odată ce pompa a pornit, închideţi complet supa- pa de refulare şi deschideţi-o din nou pentru a vă WILO SE 11/2019...
  • Página 89: Piese De Schimb

    Pentru a preveni orice posibile erori, atunci când faceţi o comandă vă rugăm să menţionaţi datele de pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice. Catalogul pieselor de schimb este disponibil la adresa www.wilo.com. Instrucţiuni de montaj și exploatare - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 90 Consultaţi primăria, cel mai apropiat cen- tru de eliminare a deșeurilor sau dealerul care v-a vândut produsul pentru informaţii privind eliminarea corespunzătoare. Pentru infor- maţii suplimentare despre reciclare, accesaţi www.wilo-recycling.com. Sub rezerva modificărilor de natură tehnică! WILO SE 11/2019...
  • Página 91: Сфера Застосування

    повинен проводити тільки вповноважений кваліфікований персонал згідно з чинними Клас ізоляції нормами. Частота Див. кожух насоса ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик отримання травм! Напруга Необхідно дотримуватися чинних правил Інше запобігання нещасним випадкам. Макс. рівень шуму Інструкції з монтажу та експлуатації - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 92: Гідравлічні З'єднання

    2 фази + заземлення): прокладку (12) (залежно від моделі) (див. H05RN-F 3 G, 1,5 мм (мінімум) малюнок 9). H05RN-F 3 G, 2,5 мм (максимум) • Використовуйте гнучкий армований обплете- • Пошкоджений кабель або роз’єм повинен ний або жорсткий рукав. WILO SE 11/2019...
  • Página 93: Введення В Експлуатацію

    ту, яка б дорівнювала або переважала приблиз- ту — IP X4). но 15 % від номінальної витрати насоса. • Відкрийте кран із напірної сторони. • Під’єднайте насос до мережі та запустіть його шляхом увімкнення двопозиційного переми- Інструкції з монтажу та експлуатації - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 94: Запасні Частини

    до центру обслуговування клієнтів WILO. 11. Запасні частини Усі запасні частини потрібно замовляти без- посередньо в центрі обслуговування клієнтів WILO. Щоб уникнути помилок, обов’язково вкажіть дані на паспортній табличці насоса під час оформлення замовлення. Каталог запчастин доступний на сайті www.wilo.com. WILO SE 11/2019...
  • Página 95 видалення відходів або дилером, який продав цей виріб, щоб отримати інформацію про належну утилізацію. Додаткову інформа- цію з переробки можна знайти на веб-сайті www.wilo-recycling.com. Виробник залишає за собою право вносити технічні зміни. Інструкції з монтажу та експлуатації - Wilo-HiMulti 3...
  • Página 96 Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité que les types de pompes des séries, (The serial number is marked on the product site plate / Die Seriennummer ist auf dem HiMulti 3-… /3-...P Typenschild des Produktes angegeben / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit)
  • Página 97 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 98 (NO) - Norsk ESB/EB LEYFISYFIRLÝSING EU/EG-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:...
  • Página 99 Italy United Arab Emirates [email protected] T +53 7 272 2330 Russia WILO Italia s.r.l. WILO Middle East FZE Jebel raul.rodriguez@wilo-cuba. Australia Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Ali Free zone – South PO WILO Australia Pty Limited Segrate MI...
  • Página 100 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 [email protected] Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Himulti 3p

Tabla de contenido