Tabla de contenido

Enlaces rápidos

XA BTE
Danavox Barani Guía del usuario
Audífonos retroauriculares
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTE Mini

  • Página 1 XA BTE Danavox Barani Guía del usuario Audífonos retroauriculares...
  • Página 2: Información Del Audífono

    Información del audífono Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo: Número de modelo: £ 312 £ 13 Tipo de pila Programas Pitido Descripción Un pitido Dos pitidos Tres pitidos Cuatro pitidos...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenidos Introducción Sus audífonos Cómo preparar el audífono para su uso Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo quitarse los audífonos de los oídos Cómo utilizar los audífonos Entrada directa de audio (DAI) Opciones avanzadas Cómo limpiar y mantener sus audífonos Accesorios inalámbricos Tratamiento del tinnitus...
  • Página 4 Advertencias generales Solución de problemas Advertencias para audioprotesistas: (Solo EE.UU.) Información sobre normativa Variantes de audífonos Especificaciones técnicas Información adicional...
  • Página 5: Introducción

    Introducción Gracias por elegir nuestros audífonos. Le recomendamos que utilice los audífonos todos los días. Así se beneficiará plenamente de ellos. NOTA: Lea atentamente este folleto antes de empezar a utilizar los audífonos. Uso previsto Los audífonos genéricos de conducción aérea son amplificadores de sonido portátiles destinados a compensar problemas auditivos.
  • Página 6: Sus Audífonos

    Sus audífonos Modelos 88 y 77 1. Tubo fino 2. Acoplador abierto 3. Entradas de micrófono 4. Pulsador 5. Control de volumen 6. Portapilas 7. Entrada directa de audio (DAI) 8. Bloqueo de la tapa de la pila (opcional)
  • Página 7 Modelo 67 1. Tubo fino 2. Acoplador abierto 3. Pulsador 4. Entradas de micrófono 5. Portapilas Los audífonos de las ilustraciones se muestran con un tubo fino y un acoplador abierto, pero también pueden adaptarse a otros tipos de acopladore/moldes:...
  • Página 8: Cómo Preparar El Audífono Para Su Uso

    Cómo preparar el audífono para su uso Advertencias sobre las pilas ADVERTENCIA: Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado en el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. Tenga en cuenta: Mantenga las pilas lejos de los niños, las personas con discapacidad mental y las mascotas No se meta las pilas en la boca.
  • Página 9: Cómo Cambiar La Pila

    NOTA: • Utilice siempre las nuevas pilas de zinc-aire que tienen una vida útil restante mínima de un año. Cómo cambiar la pila 1. Prepare la pila nueva. Retire el 2. Abra completamente el 4. Inserte la pila nueva con el adhesivo protector para activar portapilas con la uña.
  • Página 10: Bloqueo De La Tapa De La Pila

    NOTA: Tenga en cuenta lo siguiente: • Para ahorrar batería, apague los audífonos cuando no estén en uso. • Por la noche apague el audífono y abra completamente el portapilas para que se evapore la humedad. Esto prolonga la vida útil del audífono. •...
  • Página 11: Cómo Usar El Cierre Del Portapilas

    Cómo usar el cierre del portapilas Para bloquear el portapilas: 1. Abra el portapilas a la posición de "apagado". 2. Utilice la herramienta que se proporciona con el cierre del portapilas para empujar el deslizador desde el lado izquierdo al lado derecho.
  • Página 12: Indicador De Pila Baja Para Instrumentos Emparejados Con Accesorios Inalámbricos (Opcional)

    Aviso de pila baja Cuando las pilas están bajas, los audífonos reducen el volumen y reproducen una melodía cada 15 minutos hasta que se agotan por completo y se apagan. Indicador de pila baja para instrumentos emparejados con accesorios inalámbricos (opcional) Las pilas se agotan más rápido cuando se utilizan funciones inalámbricas como la transmisión directa desde el teléfono o la transmisión de sonido desde el televisor con el TV Streamer.
  • Página 13: Cómo Colocar Los Audífonos En Sus Oídos

    Cómo colocar los audífonos en sus oídos Cómo distinguir el lado izquierdo del derecho Si tiene dos audífonos, es posible que estén programados de forma diferente.Uno para el oído derecho y el otro para el izquierdo. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos.
  • Página 14: Cómo Insertar El Molde En El Oído

    Cómo insertar el molde en el oído 1. Sujete el molde RIE entre su 3. Gire la parte superior del 4. Coloque el audífono pulgar y su índice y coloque molde suavemente hacia firmemente detrás de la la salida de sonido en su atrás y hacia delante para oreja y asegúrese de que canal auditivo.
  • Página 15 ATENCIÓN: No intente modificar nunca la forma de su audífono, los moldes ni el tubo.
  • Página 16: Cómo Quitarse Los Audífonos De Los Oídos

    Cómo quitarse los audífonos de los oídos Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Con los dedos pulgar e índice, tire del molde (no del audífono ni del tubo) Suavemente, gire y tire del molde para extraerlo del oído...
  • Página 17: Cómo Utilizar Los Audífonos

    Cómo utilizar los audífonos Cómo ajustar el volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen dependiendo de la situación de escucha. Sin embargo, si su audífono tiene control de volumen, puede ajustar el volumen según sus preferencias. 1. Para aumentar el volumen, pulse la parte superior del control de volumen 2.
  • Página 18: Cómo Cambiar De Programa

    NOTA: • Si dispone de dos audífonos con la función de sincronización activada, los cambios de volumen en uno de ellos se transmitirán automáticamente al otro. Cuando se cambia el volumen en uno de los audífonos, éste responde con uno o más pitidos. Seguirá otro pitido en el segundo audífono.
  • Página 19: Uso Del Teléfono

    NOTA: • Si sus audífonos tienen la función de sincronización activada, los cambios de programa en uno de ellos se transmitirán automáticamente al otro. Se escuchará un pitido en ambos audífonos después de cada ajuste. • Cuando se apagan y se vuelven a encender los audífonos, siempre se inician en el programa uno y en el nivel de volumen predefinido.
  • Página 20: Bobina Inductiva

    NOTA: Dependiendo de sus necesidades, el audioprotesista puede activar un programa específico para el uso del teléfono. Bobina inductiva Su audífono puede tener una bobina inductiva. La función de bobina inductiva puede ayudar a mejorar la comprensión del habla con teléfonos compatibles con audífonos (HAC) y en teatros, cines, lugares de culto, etc.
  • Página 21: Teléfono Hac

    El sonido del sistema de bobina auditiva y los micrófonos de los audífonos pueden mezclarse según su preferencia. Pregunte a su audioprotesista si esto puede ser útil para usted. Teléfono HAC Algunos teléfonos son compatibles con los audífonos (HAC). El teléfono HAC establece un pequeño circuito auditivo al que se pueden conectar los audífonos.
  • Página 22: Sistemas De Telebobina

    NOTA: • Si el teléfono dispone de una señal de inducción débil, use el programa micrófono. Para evitar silbidos, no mantenga el auricular con demasiada fuerza contra el oído. • Pida a su audioprotesista que active el programa de bobina telefónica en sus audífonos. •...
  • Página 23: Entrada Directa De Audio (Dai)

    Entrada directa de audio (DAI) (Opcional para los modelos 77) Puede conectar un accesorio DAI (entrada directa de audio) a la parte inferior del audífono. Una vez conectado, el audífono cambia automáticamente a DAI. El sonido se envía entonces directamente al audífono mediante un cable o un sistema FM inalámbrico. Si desea poder oír lo que sucede a su alrededor, puede combinar la entrada DAI con los sonidos recogidos por los micrófonos de su audífono.
  • Página 24: Cómo Conectar Un Adaptador Dai

    Cómo conectar un adaptador DAI 1. Alinee la punta de su 2. Mueva el adaptador hacia el 3. Haga clic en el adaptador en adaptador DAI con la ranura portapilas el audífono en la parte superior del portapilas Cómo desconectar un adaptador DAI •...
  • Página 25: Aspectos Importantes Sobre La Fm

    Aspectos importantes sobre la FM • No utilice dos transmisores en el mismo canal FM. • No utilice agua ni líquidos para limpiar el receptor acoplable de FM . • No utilice un transmisor de FM en lugares donde estén prohibidos los dispositivos electrónicos, por ejemplo en aviones.
  • Página 26: Opciones Avanzadas

    Opciones avanzadas Phone Now (opcional) Colocando un imán en el auricular del teléfono, los audífonos activan automáticamente el programa de teléfono cuando el auricular está cerca del oído. Al retirar el auricular del oído, el audífono volverá al programa anterior de manera automática. NOTA: Pida a su audioprotesista que active el programa Phone Now.
  • Página 27: Coloque El Imán Phone Now

    Coloque el imán Phone Now Coloque el imán en el auricular del teléfono para que se habilite la Phone Nowfunción . Para colocar el imán correctamente: 1. Limpie bien el teléfono. 2. Retire la lámina del imán. 3. Coloque el imán. NOTA: Si no está...
  • Página 28: Phone Now Advertencias

    Cuando escuche una melodía corta, el programa del teléfono está activo Puede ser necesario mover ligeramente el auricular hasta encontrar la posición óptima para la activación de Phone Now y conseguir una buena audición. NOTA: • Si los audífonos tienen activada la función Comfort Phone, el audífono del oído sin auricular baja automáticamente el volumen.
  • Página 29 • Mantenga los imanes fuera del alcance de mascotas, niños y personas con patologías mentales. • El imán que se utiliza puede afectar a la funcionalidad de algunos dispositivos médicos o sistemas electrónicos. El fabricante de cualquier dispositivo sensible al magnetismo (marcapasos, por ejemplo) debería aconsejarle acerca de las precauciones de seguridad apropiadas cuando se utilizan el audífono y el imán en las proximidades del dispositivo médico o el sistema electrónico en cuestión.
  • Página 30: Siga Estos Pasos Para Desconectar El Modo Inalámbrico

    ATENCIÓN: Al embarcar en un vuelo o entrar en una zona donde se prohíban los transmisores de radiofrecuencia, se debe desactivar la función inalámbrica. Siga estos pasos para desconectar el modo inalámbrico: Para cada audífono, abra y cierre (abra y cierre, abra y cierre, abra y cierre) la tapa de la batería tres veces en un período de 10 segundos.
  • Página 31: Teléfonos Móviles

    Teléfonos móviles Su audífono cumple con las normas internacionales de compatibilidad electromagnética más estrictas. El distinto grado de molestias puede deberse a la naturaleza de su teléfono móvil o del proveedor de telefonía inalámbrica. NOTA: Si tiene dificultades para hablar por teléfono móvil, el audioprotesista puede informarle sobre accesorios inalámbricos disponibles que le ayudarán a potenciar su audición en esas situaciones.
  • Página 32: Uso De Audífonos Con Aplicaciones Para Teléfonos (Opcional)

    Uso de audífonos con aplicaciones para teléfonos (opcional) Las aplicaciones para teléfonos están destinadas a su utilización con nuestros audífonos inalámbricos. Las aplicaciones para teléfonos inteligentes envían y reciben señales de los audífonos a través de ellos. • No desactive las notificaciones de la aplicación. •...
  • Página 33 Online Services (opcional) Online Services Si se registra para utilizar el servicio Online Services disponible para sus audífonos, puede hacer que le ajusten los audífonos a distancia sin tener que acudir al audioprotesista: Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que los audífonos se conectan a la aplicación BeMore y que están cerca del iPhone, iPad, iPod touch o teléfono Android™...
  • Página 35: Cómo Limpiar Y Mantener Sus Audífonos

    Cómo limpiar y mantener sus audífonos Cuidados y mantenimiento Siga estos consejos para obtener la mejor experiencia y prolongar la duración de sus audífonos. Mantenga sus audífonos secos y limpios. Abra el portapilas para secar los audífonos cuando no los use. Limpie los audífonos con un paño suave después de su uso para eliminar la grasa o la humedad.
  • Página 36: Mantenimiento Diario

    Mantenimiento diario NOTA: Es importante que mantenga sus audífonos limpios y secos. Debe limpiar los audífonos a diario utilizando un paño o tejido blando. Para evitar el daño debido a la humedad o transpiración excesiva, se recomienda el uso de un kit de secado. NOTA: No utilice alcohol ni ningún otro disolvente para limpiar los audífonos, ya que la capa protectora se dañará.
  • Página 37: Cómo Limpiar El Audífono

    NOTA: No utilice el alambre para limpiar las entradas del micrófono. Si las entradas del micrófono siguen obstruidas después de cepillar el exterior, pida a su audioprotesista que le ayude a limpiarlas. NOTA: El cable de alambre sirve únicamente para los moldes de los oídos. Cómo limpiar el audífono Limpie el audífono con un paño suave después de usarlo.
  • Página 38 ADVERTENCIA: Apague siempre los audífonos mientras los limpia o realiza el mantenimiento. El molde del oído 1. Retire el molde del oído y el tubo de los 3. Después de la limpieza, seque bien los moldes audífonos antes de limpiarlos. de oído y elimine el agua residual y los restos del tubo utilizando un pequeño soplador y un 2.
  • Página 39: Tubos Finos Y Acopladores

    Tubos finos y acopladores 1. Retire los tubos finos de los audífonos desenroscándolos en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Limpie los tubos finos y los acopladores con un paño húmedo. 3. Para eliminar la humedad y los residuos del tubo fino, empuje el hilo negro de limpieza a través del tubo fino, empezando por el extremo opuesto al acoplador.
  • Página 40: Accesorios Inalámbricos

    Accesorios inalámbricos El ecosistema inalámbrico cuenta con una amplia gama de accesorios inalámbricos perfectamente integrados. Esto le permite controlar y transmitir sonido estéreo de alta calidad y voz directamente a sus audífonos. A continuación encontrará la lista de accesorios inalámbricos disponibles: •...
  • Página 41 • Multi Mic funciona como Micro Mic y sirve como micrófono de mesa, se conecta con sistemas de bucle y FM y tiene una entrada mini-jack para la transmisión de audio desde un ordenador o reproductor de música. NOTA: •...
  • Página 42: Tratamiento Del Tinnitus

    Tratamiento del tinnitus Módulo Tinnitus Sound Generator Su audífono incluye el módulo Tinnitus Sound Generator (TSG). El módulo Tinnitus Sound Generator (TSG), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento del tinnitus para aliviar de forma temporal esta dolencia. TSG puede generar sonidos ajustados a su preferencia personal y a sus necesidades terapéuticas específicas según determine su médico, audiólogo o audioprotesista.
  • Página 43: Descripción Del Dispositivo

    Instrucciones de uso del módulo TSG Descripción del dispositivo El módulo Tinnitus Sound Generator (TSG), es una herramienta para la generación de sonidos que se utiliza con programas de tratamiento del tinnitus para aliviar de forma temporal esta dolencia. Explicación del funcionamiento del dispositivo El módulo TSG es un generador de frecuencia y amplitud de ruido blanco.
  • Página 44: Conceptos Científicos Que Constituyen El Fundamento Del Dispositivo

    Si sus problemas de tinnitus se reducen a ambientes tranquilos, su médico, audiólogo o audioprotesista puede configurar el módulo TSG para que sea audible exclusivamente en esos entornos. El nivel general del sonido se puede ajustar a través de un control de volumen. Su médico, audiólogo o audioprotesista estudiará...
  • Página 45: Control De Volumen De Tsg

    En la mayoría de los casos, el módulo TSG también se puede configurar para enmascarar el sonido del tinnitus, por lo que para proporcionar alivio temporal se puede introducir una fuente de sonido más agradable y controlable. Control de volumen de TSG El audioprotesista ajusta el generador de sonido a un nivel de sonoridad específico.
  • Página 46: Sonidos Disponibles

    TSG - Especificaciones técnicas Tecnología de la señal de audio: Digital. Sonidos disponibles Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro de paso alto Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz...
  • Página 47: Prescripción Para El Uso De Un Audífono Tinnitus Sound Generator

    Prescripción para el uso de un audífono Tinnitus Sound Generator TSG debe utilizarse únicamente según las instrucciones de su médico, audiólogo o audioprotesista. Para evitar la posibilidad de dañar su audición, la utilización máxima diaria dependerá del nivel de sonido generado. Para ajustarTSG, consulte a su audioprotesista.
  • Página 48: Tinnitus Sound Generator Advertencias

    Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un médico titulado (preferiblemente un otorrino) antes de usar un generador de sonido. Los médicos especialistas del oído suelen ser los otorrinolaringólogos u otólogos. El objetivo de la evaluación médica es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan relacionarse con el tinnitus y que deben ser identificadas antes de proceder a usar un generador de sonido.
  • Página 49: Tinnitus Sound Generator Precauciones

    Tinnitus Sound Generator precauciones En caso de que perciba la aparición de algún tipo de efecto secundario derivado de la utilización del generador de sonido como, por ejemplo, mareos, náuseas, cefaleas, disminución notable de la función auditiva o aumento de la percepción del tinnitus, interrumpa la utilización del dispositivo y consulte con un médico.
  • Página 50: Tinnitus Sound Generator Advertencia Para Audioprotesistas

    Deje de utilizar el generador de sonido y consulte rápidamente con su audioprotesista si experimenta cambios en la percepción del tinnitus, molestias o interrupción de la percepción del habla, mientras utiliza Tinnitus Sound Generator. El control de volumen es una característica del módulo TSG utilizado para ajustar el nivel de salida del generador de sonido.
  • Página 51 Si el audioprotesista determina mediante sus preguntas, observación directa o cualquier otra información disponible sobre el posible usuario que dicho usuario tenga cualquiera de las siguientes condiciones: Deformidad visible traumática o congénita del pabellón auditivo. Historial de supuración en los 90 días anteriores. Historial de pérdida auditiva repentina o progresivamente rápida en los 90 días anteriores.
  • Página 52 horas al día cuando la configuración sea de 85 dB SPL o superior. Cuando el generador de sonido está establecido en niveles de 90 dB SPL o superiores, el usuario no debe utilizar el generador de sonido más de dos (2) horas al día. Bajo ningún concepto se debe utilizar el generador de sonido a niveles que resulten incómodos.
  • Página 53: Advertencias Generales

    Advertencias generales Consulte a su audioprotesista si cree que hay un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del instrumento. Diferentes tipos de radiación, por ejemplo, de RMN, RMN o TAC, pueden dañar los audífonos. Se recomienda no usar audífonos durante estos u otros procedimientos similares.
  • Página 54: Precauciones Generales

    Advertencia para audioprotesistas: Se debe tener especial cuidado al seleccionar y adaptar audífonos con el nivel máximo de presión sonora, que excede 132dB SPL con IEC 60711:1981, con simulador de oído ocluido. Puede haber un riesgo de deterioro de la audición. Desactive la función inalámbrica con el modo de vuelo en las zonas donde se prohíbe la emisión de radiofrecuencia.
  • Página 55: Expectativas De Los Audífonos

    Utilice únicamente piezas originales del fabricante, por ejemplo, filtros anticerumen. Utilice solamente los accesorios diseñados para sus audífonos. Expectativas de los audífonos • Un audífono no devuelve una audición normal y no previene ni mejora una discapacidad auditiva orgánica. • Se recomienda el uso constante de los audífonos.
  • Página 56: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa potencial Solución potencial Acoplamiento, ¿El acoplador o el molde están Vuelva a insertarlo. "pitidos" insertados correctamente? ¿El volumen es muy alto? Reducción del volumen ¿Sostiene un objeto (por ejemplo, Aleje la mano o separe el audífono un sombrero o un teléfono) cerca del objeto.
  • Página 57 Problema Causa potencial Solución potencial ¿El sonido está distorsionado, La pila está descargada Reemplácela por una nueva es sucio o débil? ¿La batería está sucia? Límpiela o reemplácela por una nueva. ¿Está doblado o roto el tubo de Consulte a su audioprotesista plástico o el molde? ¿Su audífono esta húmedo? Use desecante.
  • Página 58: Advertencias Para Audioprotesistas: (Solo Ee.uu.)

    Advertencias para audioprotesistas: (Solo EE.UU.) Un audioprotesista deberçia aconsejar al posible usuario de audífonos que consulte de inmediato con un médico (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar un audífono si el audioprotesista determina mediante una consulta, observación real o revisión de cualquier otra información disponible sobre el posible usuario, que el posible usuario tiene alguna de las siguientes condiciones: Deformidad visible traumática o congénita del pabellón auditivo.
  • Página 59 Aviso importante para futuros usuarios de audífonos(Solo EE.UU.) Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un médico (preferiblemente un otorrinolaringólogo) antes de usar un audífono. Los médicos especialistas del oído suelen ser los otorrinolaringólogos u otólogos. El objetivo de la evaluación médica es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan estar afectando a su audición y que deben ser identificadas antes de adquirir un audífono.
  • Página 60 informado firme un documento rechazando la evaluación médica debido a creencias religiosas o personales que le impiden consultar a un médico. El ejercicio de tal renuncia no en interés de la salud y su uso está totalmente desaconsejado. Niños con pérdida de audición(Solo EE.UU.) Además de acudir a un médico para una evaluación, un niño con pérdida auditiva se debe dirigir a un audiólogo para una evaluación y rehabilitación puesto que la pérdida de la audición puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el desarrollo educativo y social del niño.
  • Página 61: Información Sobre Normativa

    Información sobre normativa Garantías y reparaciones El fabricante ofrece una garantía sobre los audífonos en caso de defectos de fabricación o de materiales, tal y como se describe en la documentación de garantía aplicable. En su política de servicio, el fabricante se compromete a garantizar una funcionalidad al menos equivalente a la del audífono original.
  • Página 62 Durante el funcionamiento normal la temperatura no debe exceder los valores límite de 0 °C (+32 °F) a +40° C (+104 °F), a una humedad relativa del 90 %, sin condensación. La presión atmosférica adecuada se encuentra entre 500 y 1100 hPa. Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 °C (-4 °F) a +60° C (+140 °F) y una humedad relativa del 90% sin condensación (por tiempo limitado).
  • Página 63 Siga las instrucciones de uso. Pregunte a su audioprotesista cómo desechar sus audífonos y los accesorios. Es posible que se apliquen normas específicas de cada país. El producto es del tipo B.
  • Página 64: Declaración

    Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 65: Los Productos Cumplen Con Los Requisitos Reglamentarios Siguientes

    – Aumentar la distancia entre el equipo y el auricular. – Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el auricular – Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico especialista en radio y TV. Los cambios o modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para manipular el equipo Los productos cumplen con los requisitos reglamentarios siguientes: •...
  • Página 66: Designaciones De Tipo

    • En Canadá: estos audífonos están certificados según las normas ISED. • Cumple con las leyes japonesas de radio y telecomunicaciones. Este dispositivo es conforme con la Ley de Radio japonesa (電 波 法) y la ley de Telecomunicaciones japonesa (電気 通信 事 業...
  • Página 67: Variantes De Audífonos

    XA577-DWT XA777-DWT XA977-DWT La potencia nominal de salida de RF transmitida es: -2 dBm. Los audífonos Power retroauriculares (BTE) de tipo BEB80 con FCC ID X26BEB80, número IC 6941C-BEB80 y batería de tamaño 13 están disponibles en las siguientes variantes: XA588-DWT XA788-DWT XA988-DWT La potencia nominal de salida de RF transmitida es: - 2 dBm.
  • Página 68: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Mini BTE Modelos: XA567-DWT XA767-DWT XA967-DWT Tubo fino Cerrado Maximum Output (OSPL 90) Ganancia del test referencia (entrada de 60 dB SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (entrada 90 dB SPL) dB SPL...
  • Página 69 RETRO-AURICULAR Modelos: XA577-DWT XA777-DWT XA977-DWT Open Cerrado Ganancia del test referencia (entrada de 60 dB Salida máxima (OSPL 90) SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Máx. Salida máxima (entrada 90 dB SPL) dB SPL 500 Hz Distorsión armónica total 800 Hz Frequencia (Hz) 1600 Hz...
  • Página 70: Power Bte

    Power BTE Modelos:XA588-DWHT XA788-DWHT XA988-DWHT Salida máxima (OSPL 90) Ganancia del test referencia (entrada de 60 dB SPL) Máx. Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) Salida máxima (entrada 90 dB SPL) Máx. 500 Hz Distorsión armónica total 800 Hz...
  • Página 71: Información Adicional

    Información adicional Agradecimientos Partes de este software están escritas por Kenneth MacKay (micro-ecc) con licencia sujeta a los siguientes términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, están permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: •...
  • Página 72 INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS; LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O DE BENEFICIOS O LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL), SEA CUAL FUERE SU CAUSA, Y DE NINGÚN MODO DE CUALQUIER TIPO Y EN FUNCIÓN DE NINGÚN PRINCIPIO DE RESPONSABILIDAD, YA SEA CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS, NEGLIGENCIA O DE CUALQUIER OTRO TIPO) QUE SURJA DE CUALQUIER FORMA A RAÍZ DE...
  • Página 73 Notas:...
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76 Fabricante según la Directiva 93/42/CEE de la UE sobre dispositivos médicos: Fabricante GN Hearing Care GN Hearing A/S Puerto de la Morcuera, 14-16 Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Polígono Industrial Prado Overa Dinamarca 28919  Leganés. Madrid Tfno.: +45 4575 1111 España Nº...

Tabla de contenido