Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 5
(PT) manual de serviço - 8
(LV) lietošanas instrukcija - 10
(HU) felhasználói kézikönyv - 15
(RO) Instrucţiunea de deservire - 12
(RU) инструкция обслуживания - 18
(MK) упатство за корисникот - 17
(SL) navodila za uporabo - 21
(PL) instrukcja obsługi - 34
(HR) upute za uporabu - 23
(DK) brugsanvisning - 30
(SR) Корисничко упутство - 29
(AR) ‫53 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 7937
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 6
(LT) naudojimo instrukcija - 9
(EST) kasutusjuhend - 11
(BS) upute za rad - 13
(CZ) návod k obsluze - 16
(GR) οδηγίες χρήσεως - 19
(NL) handleiding - 22
(FI) manwal ng pagtuturo - 24
(IT) istruzioni operative - 26
(SV) instruktionsbok - 25
(UA) інструкція з експлуатації - 31
(SK) Používateľská príručka - 27
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 7937

  • Página 1 CR 7937 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 5 (ES) manual de uso - 6 (PT) manual de serviço - 8 (LT) naudojimo instrukcija - 9 (LV) lietošanas instrukcija - 10 (EST) kasutusjuhend - 11 (HU) felhasználói kézikönyv - 15 (BS) upute za rad - 13 (RO) Instrucţiunea de deservire - 12...
  • Página 3: Principle Of Operation

    ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained in it.
  • Página 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA Light source lifetime 10,000 hours Rated output power: DC 5 V 1 A Power: 2.5W To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment.
  • Página 5: Technische Daten

    DEUTSCH FUNKTIONSPRINZIP Das Gerät muss immer an eine Stromquelle mit einem USB DC 5V / 1A-Anschluss angeschlossen sein. Das Gerät zieht Insekten mit LED-Licht (2) mit einer UV-Wellenlänge von 395 nm an, der Lüfter (3) saugt Insekten in das Innere des Geräts und trocknet (entwässert) im Behälter (4), wodurch Insekten sterben.
  • Página 6: Description De L'appareil

    que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc. 8. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 9. Ne pas utiliser près de l'eau ou dans des pièces humides. 10. Ne pas utiliser à proximité de substances inflammables. 11. Ne vaporisez pas de produits chimiques sur l'appareil. 12.
  • Página 7: Descripción Del Aparato

    familiarizadas con el dispositivo. 5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o personas que no tienen experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona responsable.
  • Página 8: Descrição Do Dispositivo

    PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o dispositivo, leia o manual de instruções e siga as instruções nele contidas.
  • Página 9 5. Desligue o dispositivo usando o interruptor (1). LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligue o dispositivo e deixe esfriar antes de limpar ou fazer a manutenção. 2. Não use produtos de limpeza químicos para limpeza. 3. Limpe regularmente o recipiente para insetos (4) desaparafusando a bandeja para insetos (5) no sentido horário. Após esvaziar o recipiente, remonte a bandeja.
  • Página 10 VEIKLOS PRINCIPAS Prietaisas visada turi būti prijungtas prie maitinimo šaltinio su USB DC 5V / 1A jungtimi. Prietaisas pritraukia vabzdžius LED lempute (2), kurios UV bangos ilgis yra 395 nm, ventiliatorius (3) siurbia vabzdžius į prietaiso vidų, tada išdžiūsta (dehidratuoja) talpykloje (4), sukeldamas vabzdžių mirtį. Vis dar gyvi pagrobti vabzdžiai pritraukia priešingą savo rūšies lytį feromonais, pritraukdami daugiau vabzdžių.
  • Página 11: Tehniskie Dati

    5. Noņemama kukaiņu paplāte A. Ievadiet USB spraudni savienojumam ar klēpjdatora / tālruņa lādētāju B. B tipa MICRO USB spraudnis, lai izveidotu savienojumu ar ierīci DARBĪBAS PRINCIPS Ierīcei vienmēr jābūt savienotai ar strāvas avotu ar USB DC 5V / 1A pieslēgvietu. Ierīce piesaista kukaiņus ar LED gaismu (2) ar UV viļņa garumu 395 nm, ventilators (3) iesūc kukaiņus ierīces iekšpusē, pēc tam izžūst (dehidrē) traukā...
  • Página 12 11. Ärge piserdage seadet keemiliste ainetega. 12. Ärge pange lampi esemeid. 13. Ärge katke seadet - see võib põhjustada tulekahju. 14. Seadet tuleks regulaarselt puhastada surnud putukatest. SEADME KIRJELDUS 1. Sisse / välja lüliti 2. LED-ultraviolettvalgusallikas 3. Ventilaator 4. Putukamahuti 5.
  • Página 13 efectuată de către copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și aceste activități sunt desfășurate sub supraveghere. 6. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece poate provoca șocuri electrice. Duceți dispozitivul deteriorat la un centru de service adecvat pentru verificare sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către punctele de service autorizate.
  • Página 14 njegovoj predviđenoj namjeni. 3. Uređaj napaja USB utičnicu sa DC 5 V / 1 A. 4. Budite izuzetno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem, ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste.
  • Página 15: Készülék Leírása

    MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A HASZNÁLAT BIZTONSÁGÁRA KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN és VIGYÁZAT A JÖVŐBENI REFERENCIÁT A jótállási feltételek eltérnek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban található...
  • Página 16: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni. 2. A tisztításhoz ne használjon kémiai tisztítószereket. 3. Rendszeresen tisztítsa meg a rovartartót (4) úgy, hogy az óramutató járásával megegyezően csavarja le a rovartálcát (5). A tartály ürítése után szerelje vissza a tálcát.
  • Página 17: Čištění A Údržba

    POUŽITÍM 1. Umístěte zařízení na rovný povrch uvnitř místnosti na požadovaném místě. Doporučené umístění je 0,8-1,2 metrů vysoké, daleko od předních dveří nebo oken, od zdrojů intenzivního světla a průvanu. 2. Pomocí kabelu USB propojte zařízení - (B) a zásuvku USB se stejnosměrným napětím 5 V / 1A - (A). 3.
  • Página 18 A. Напишете USB приклучок за поврзување со полнач за лаптоп / телефон Внесете го USB приклучокот MICRO USB за да се поврзете на уредот ПРИНЦИП НА РАБОТА Уредот мора да биде поврзан со извор на напојување со USB DC 5V / 1A порта за секогаш. Уредот...
  • Página 19 Неправильно выполненный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя. 7. Прибор следует размещать на прохладной ровной поверхности вдали от обогреваемых кухонных приборов, таких как: электрическая плита, газовая горелка и т. Д. 8. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами. 9. Не используйте вблизи воды или во влажных помещениях. 10.
  • Página 20: Τεχνικα Δεδομενα

    βρίσκονται κοντά. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τα χρησιμοποιούν. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή άτομα...
  • Página 21 SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE PROSIMO, VELIKO PREBERITE IN VZDRŽITE PRIHODNOST Garancijski pogoji so različni, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in sledite navodilom, ki jih vsebuje. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki jo povzroči uporaba naprave v nasprotju s predvidenim namenom ali nepravilnim delovanjem.
  • Página 22 Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
  • Página 23 2. Gebruik een USB-kabel om verbinding te maken met het apparaat - (B) en een USB-aansluiting met DC 5 V / 1A - (A). 3. Schakel het apparaat in met de schakelaar (1). 4. Schakel de stroom niet uit zodat de ventilator (3) draait totdat u zeker weet dat ingesloten insecten zijn gedroogd en geneutraliseerd. 5.
  • Página 24: Čišćenje I Održavanje

    ga mogu dosegnuti. Ne stavljajte ruke u uređaj i ne nosite ga dok radi kako biste izbjegli ozljede prsta od ventilatora ili druge nezgode. KORIŠTENJE 1. Postavite uređaj na ravnu površinu unutar prostorije na željeno mjesto. Preporučeno mjesto je visoko 0,8-1,2 metra, udaljeno od ulaznih vrata ili prozora, daleko od jakih izvora svjetlosti i propuha.
  • Página 25: Puhdistus Ja Huolto

    5. Irrotettava hyönteislokero A. Tyyppi USB-liitin kannettavan / puhelinlaturin kytkemistä varten B. Tyyppi B MICRO USB -liitin kytkeäksesi laitteeseen TOIMINTAPERIAATE Laite on aina kytkettävä virtalähteeseen USB DC 5V / 1A -portilla. Laite houkuttelee hyönteisiä LED-valolla (2), jonka UV-aallonpituus on 395 nm, tuuletin (3) imee hyönteisiä laitteen sisäpuolelle, kuivataan (dehydratoituu) säiliöön (4) aiheuttaen hyönteisten kuoleman.
  • Página 26 8. Använd inte enheten i närheten av brandfarliga material. 9. Använd inte nära vatten eller i fuktiga rum. 10. Använd inte nära brandfarliga ämnen. 11. Spraya inte apparaten med några kemiska ämnen. 12. Sätt inte in några föremål i lampan. 13.
  • Página 27 giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto controllo. 6. Non riparare il dispositivo da soli, poiché potrebbe causare scosse elettriche. Portare il dispositivo danneggiato in un centro di assistenza adeguato per il controllo o la riparazione.
  • Página 28: Popis Zariadenia

    2. Zariadenie je určené iba na domáce použitie. Nepoužívajte na iné účely, než na ktoré sú určené. 3. Zariadenie je napájané z USB zásuvky s 5 V / 1 A. 4. Pri používaní zariadenia, keď sú deti v blízkosti, buďte veľmi opatrní. Nedovoľte deťom hrať...
  • Página 29 (SR) СРПСКИ СИГУРНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАСНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВИТЕ ЗА БУДУЋУ РЕФЕРЕНЦИЈУ Услови гаранције су различити ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства која се налазе...
  • Página 30: Технички Подаци

    2. Не користите хемијска средства за чишћење. 3. Редовно чистите посуду против инсеката (4) одвртањем лежишта против инсеката (5) у смеру казаљке на сату. Након што испразните спремник, саставите ладицу поново. 4. Провјерите је ли уређај сух прије поновног укључивања. ТЕХНИЧКИ...
  • Página 31 VED BRUG AF 1. Placer enheden på en plan overflade inde i rummet på det ønskede sted. Den anbefalede placering er 0,8-1,2 meter høj, væk fra fordøre eller vinduer, væk fra intense lyskilder og træk. 2. Brug et USB-kabel til at oprette forbindelse til enheden - (B) og et USB-stik med DC 5 V / 1A - (A). 3.
  • Página 32: Device Description

    14. Пристрій слід регулярно очищати від мертвих комах. DEVICE DESCRIPTION 1. On / off switch 2. LED UV light source 3. Fan 4. Insect container 5. Detachable insect tray A. Type A USB plug for connection to a laptop / phone charger B.
  • Página 33: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 34 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne jeśli urządzenie jest użytkowane dla celów komercyjnych. 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 35: Zasada Działania

    Odkręcana tacka na owady Wtyczka typu A przewodu USB do podłączenia do laptopa / ładowarki telefonicznej Wtyczka typu MICRO B przewodu USB do podłączenia do urządzenia ZASADA DZIAŁANIA Urządzenie przez cały czas pracy musi być podłączone przewodem USB do źródła zasilania z portem USB DC 5V/1A. Urządzenie zwabia owady światłem LED (2) o długości fal UV 395nm, zasysa wentylatorem (3) do wnętrza urządzenia, następnie wysusza (odwadnia) w pojemniku (4) doprowadzając do śmierci owadów.
  • Página 36 .‫2. اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدﻣﮫ ﻷﻏراض أﺧرى ﻟﯾﺳت ﻟﻠﻐرض اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮭﺎ‬ ‫3. ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن طرﯾﻖ ﻣﻘﺑس‬USB .‫ﻣﻊ ﺗﯾﺎر ﻣﺳﺗﻣر 5 ﻓوﻟت / 1 أﻣﺑﯾر‬ ‫4. ﺗوﺧﻲ اﻟﺣذر اﻟﺷدﯾد ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون اﻷطﻔﺎل ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻗرﯾب. ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌب‬ .‫ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز...
  • Página 37 .‫2. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣواد اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ ﻟﻠﺗﻧظﯾف‬ .‫3. ﻧظف ﺣﺎوﯾﺔ اﻟﺣﺷرات ﺑﺎﻧﺗظﺎم )4( ﺑﻔك ﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟﺣﺷرات )5( ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ. ﺑﻌد إﻓراغ اﻟﺣﺎوﯾﺔ ، أﻋد ﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟدرج‬ .‫4. ﺗﺄﻛد ﻣن ﺟﻔﺎف اﻟﺟﮭﺎز ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻣرة أﺧرى‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﻋﻣر ﻣﺻدر اﻟﺿوء 000،01 ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫طﺎﻗﺔ...
  • Página 38 Waffle maker Turntable with radio Electric Kettle Blender CR 3022 CR 1111 CR 1242 AD 4070 Easy Air Cooler Portable cooler Automatic milk frother Steam Cleaner CR 7318 CR 8065 CR 4464 CR 5020 Radio WINE COOLER Foldable Electric Kettle Air Cooler CR 1153 CR 8068...
  • Página 39 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 3025 CR 2821 CR 7905 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Travel Iron Trimmer Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
  • Página 40 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Popcorn maker Retro radio Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 1109 CR 4458...

Tabla de contenido