Resumen de contenidos para miniland baby snailight
Página 1
Español Deutsch English Italiano Português Polski Français Русский...
Página 3
ESPAÑOL INDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la eliminación del producto 1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por comprar esta simpática luz de compañía con forma de caracol, segura y portátil, que incluye función de luz arcoíris cambiante y que puede adherirse mediante sus ventosas a superficies no porosas.
ESPAÑOL 6. No deje la luz de compañía adherida a la pared durante mucho tiempo para evitar caídas. 7. Evite colocar la luz de compañía encima de la cuna del bebé o en lugares donde al caer pueda producir algún daño o peligro. ADVERTENCIA: el cable cargador no es un juguete.
ESPAÑOL ordenador. 3. Una vez conectada la luz de compañía, se iluminará en rojo para indicar que está en proceso de carga. Cuando la batería esté completamente cargada, se iluminará en verde y podrá proceder a su desconexión. Realice una primera carga completa del aparato antes de utilizarlo. El tiempo de carga es de entre 2 a 3 horas.
ESPAÑOL 1ª pulsación: blanco 2ª pulsación: amarillo 3ª pulsación: azul claro 4ª pulsación: morado 5ª pulsación: naranja 6ª pulsación: verde 7ª pulsación: azul oscuro 8ª: pulsación: rojo 9ª pulsación: colores cambiantes en modo arcoíris 10ª pulsación: La luz se apaga 3.
Página 7
ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions 6. Maintenance 7. Specifications 8. Information on disposal of product 1. INTRODUCTION Congratulations on purchasing this lovely, safe, portable snail-shaped nightlight, which includes changing rainbow light function and can be stuck to nonporous surfaces with its suction cups.
ENGLISH WARNING: the charge cable is not a toy. Keep the charge cable out of reach of children to avoid accidents. IMPORTANT: we warn you that any changes and modifications carried out on the device by persons other than the MINILAND technical service staff are not covered by the product guarantee.
Página 9
ENGLISH Note: Be careful not to touch the head of the snail when connecting for charging, because if you come into contact with the touch power button it may not turn red to indicate charging status. If this happens, disconnect and reconnect.
ENGLISH Note: The nightlight turns off automatically after 1 hour. 6. MAINTENANCE CLEANING Use a damp cloth to clean the nightlight. Do not soak or rinse or use spray cleaners, only a damp cloth. Do not immerse the nightlight in water. Not to be used as a toy for the bathtub. 7.
PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informações sobre a eliminação do produto 1. INTRODUÇÃO Parabéns por ter comprado esta simpática luz de companhia em forma de caracol, segura e portátil, que inclui função de luz arco-íris mutável e que pode aderir mediante as suas ventosas a superfícies não porosas.
PORTUGUÊS evitar quedas. 7. Evite colocar a luz de companhia em cima do berço do bebé ou em lugares onde, ao cair, possa provocar algum dano ou constituir algum perigo. ADVERTÊNCIA: o cabo carregador não é um brinquedo. Coloque o cabo carregador num lugar fora do alcance das crianças, para evitar acidentes.
Página 13
PORTUGUÊS para indicar que está em processo de carga. Quando a bateria estiver totalmente carregada, acender-se-á em cor verde e poderá proceder à sua desconexão. Efectue uma primeira carga completa do aparelho antes de o utilizar. O tempo de carga é de 2 a 3 horas. O tempo de funcionamento da luz de companhia, partindo de uma carga total da bateria, é...
PORTUGUÊS 3ª pulsação: azul claro 4ª pulsação: púrpura 5ª pulsação: laranja 6ª pulsação: verde 7ª pulsação: azul escuro 8ª pulsação: vermelho 9ª pulsação: cores mutáveis no modo arco-íris. 10ª pulsaçao: A luz apaga-se 3. Se a bateria da luz de companhia estiver fraca, começará a piscar em cor vermelha antes de se apagar totalmente.
Página 15
FRANÇAIS INDEX 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’utilisation 6. Entretien 7. Spécifications techniques 8. Informations relatives à la mise au rebut du produit 1. INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de cette sympathique lampe veilleuse en forme d’escargot, sécuritaire et portative, qui comprend une fonction de lumière arc en ciel changeante, et qui peut être fixée à...
FRANÇAIS 5. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 6. Ne laissez pas la lampe veilleuse fixée au mur pendant une durée très prolongée pour éviter les chutes. 7. Évitez de placer la lampe veilleuse au dessus du lit du bébé ou dans des endroits où, en tombant, il pourrait causer un dommage ou représenter un danger.
Página 17
FRANÇAIS 1. Connectez la fiche micro-USB du câble de charge (6) à la prise présente sur la partie arrière de l’escargot (3). 2. Connectez la fiche USB du câble de charge (7) à la prise USB d’un ordinateur. 3. Une fois la lampe veilleuse connectée, elle s’illuminera en rouge pour indiquer que celle-ci est en cours de chargement.
FRANÇAIS 2. Sélectionnez la lumière désirée en appuyant sur ce même bouton (1). Vous pourrez faire votre choix entre l’option de l’arc en ciel et une couleur unique fixe, en suivant la séquence qui suit. 1er appui: blanc 2e appui: jaune 3e appui: bleu clair 4e appui: violet 5e appui: orange...
DEUTSCH INHALT 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Beschreibung des Gerätes 5. Bedienung des Gerätes 6. Wartung und Reinigung des Gerätes 7. Technische Daten 8. Hinweise zur Entsorgung des Gerätes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses symphatischen, sicheren und tragbaren Nachtlichtleins in Form einer Schnecke.
DEUTSCH 5. Das Gerät nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten tauchen. 6. Lassen Sie das Gerät nicht ständig an der Wand haften. Es könnte sich lösen und auf den Boden fallen. 7. Befestigen Sie das Gerät nicht unmittelbar über oder in der Nähe der Kinderkrippe.
Página 21
DEUTSCH die sich auf der Rückseite des Gehäuses befindet. 2. Verbinden Sie das andere Ende (7) des USB-Ladekabels mit einem USB- Port eines Computers. 3. Sobald Sie das Gerät am Computer eingesteckt haben, wird die rote Kontrolllampe aufleuchten, um Ihnen anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen wird.
ITALIANO INDICE 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni sullo smaltimento del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questa simpatica luce da compagnia a forma di chiocciola, sicura e portatile, che comprende funzione di luce arcobaleno cangiante e può...
ITALIANO 6. Non lasciare la luce da compagnia attaccata alla parete per molto tempo, per evitare cadute. 7. Evitare di collocare la luce da compagnia al di sopra della culla del bebè o in luoghi cadendo dai quali possa produrre qualche danno o pericolo. AVVERTENZA: il cavo di ricarica non è...
Página 25
ITALIANO Procedere a una prima carica completa dell’apparecchio prima di utilizzarlo. Il tempo di ricarica è di 2-3 ore. Il tempo di funzionamento della luce da compagnia, partendo da una carica totale della batteria, è di 7 ore se si trova in modalità fissa e di 6 se è in modalità...
ITALIANO 8ª pressione: rosso 9ª pressione: colori cangianti in modalità arcobaleno 10ª pressione: La luce si spegne 3. Se la batteria della luce da compagnia è in via di esaurimento, la luce inizierà a lampeggiare in rosso prima di spegnersi completamente. Nota: La luce da compagnia si spegnerà...
POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Zawartość opakowania 3. Zasady bezpieczeństwa 4. Charakterystyka produktu 5. Instrukcja obsługi 6. Konserwacja 7. Dane techniczne 8. Informacja o utylizacji produktu 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu tej miłej, bezpiecznej i przenośnej lampki nocnej w kształcie ślimaka z funkcją zmieniającego się światła w kolorach tęczy, którą można przytwierdzić...
POLSKI 5. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy. 6. Nie pozostawiać lampki nocnej przymocowanej do ściany zbyt długo, aby nie spadła. 7. Nie należy umieszczać lampki nocnej nad łóżeczkiem dziecka ani w miejscu, gdzie spadając mogłaby narazić dziecko na obrażenia lub niebezpieczeństwo. OSTRZEŻENIE: Kabel ładowarki nie jest zabawką.
Página 29
POLSKI zaświeci się na zielono i będzie ją można odłączyć. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy całkowicie naładować akumulator urządzenia. Czas ładowania wynosi od 2 do 3 godzin. Czas działania lampki nocnej od momentu pełnego naładowania akumulatora to 7 godzin, jeżeli lampka świeci w trybie jednokolorowym, i 6 godzin, gdy lampka świeci w trybie tęczy.
PУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Комплектация 3. Указания по технике безопасности 4. Характеристики изделия 5. Инструкция по эксплуатации 6. Обслуживание 7. Технические характеристики 8. Информация об утилизации изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за покупку этого безопасного и компактного светильника- ночника в форме улитки. Среди его особенностей - режим свечения с последовательной...
PУССКИЙ 5. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. 6. Не оставляйте светильник прикрепленным к стене в течение продолжительного времени, т.к. он может открепиться и упасть. 7. Не помещайте ночник непосредственно над детской кроваткой или в других местах, где его случайное падение может представлять опасность или...
Página 33
PУССКИЙ 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1. ЗАРЯДКА Светильник-ночник можно зарядить, подключив его к выходу USB с помощью входящего в комплект кабеля зарядки (5). 1. Вставьте соединитель micro-USB кабеля зарядки (6) в гнездо (3) на тыльной стороне светильника. 2. Вставьте соединитель USB кабеля зарядки (7) в гнездо USB компьютера.
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected] We declare under our own responsibility that the product: snailight · Miniland Baby · 89164 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...