Página 2
User Manual Built-in Induction Hob FEN32C Dear Customer Thank you for choosing Mia Cucina products. These meticulously designed products, manufactured with the highest quality materials, have been carefully tested to satisfy all your needs. Please read and follow the following instructions that ensure correct operation and optimal performance.
Página 3
PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA Istruzioni per l’uso INDUCTION VITROCERAMIC HOB User instructions ELEKTRO-GLASKERAMIK-INDUKTIONS-KOCHFELD Montage- und Gebrauchsanweisung PLACA INDUCCION VIDRIOCERÁMICA Manual de utilización TABLE INDUCTION VETROCERAMIQUE Manuel d’utilisation СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТ РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ (w 2000) (w 1600)
Página 4
Fig. 58 mm 53 mm Fig. 40 mm 30 mm Fig. 58 mm min 50 mm 50 mm ~ 2 mm Fig.
Página 5
Fig. H05V2V2-F 3G 1,5 mm Fig. 220-240V2 220-240V Fig. Fig. Ⓐ Ⓑ Fig. A. ON/OFF key > switch the appliance on and off D. Minus key > reduce power level of cooking zone or B. Control Panel Lock key > activate safety function/ timer level child lock E.
Página 6
PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA ATTENZIONE Istruzioni per l’uso Se la superficie del piano è incrinata, spegnere GENERALITA’ l’apparecchio e disconnettere dalla rete elettrica per Leggere attentamente il contenuto del presente libretto evitare l’eventualità di scosse elettriche. in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
USO E MANUTENZIONE Premere i tasti C o D per regolare il tempo di cottura che verrà visualizzato sul relativo display. Confermare MANUTENZIONE premendo il tasto E. Sul display E di tutte le zone di cottura Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla apparirà...
INDUCTION VITROCERAMIC HOB WARNING User instructions If the surface of the hob is cracked, turn off the GENERAL appliance and disconnect it from the electrical mains Carefully read the contents of this leaflet since it provides in order to prevent any possible electric shocks. important instructions regarding safety of installation, use and maintenance.
USE AND MAINTENANCE 2)The diameter of the recipient used is inferior to that allowed by the appliance. MAINTENANCE 3) No recipient is present. Remove any residues of food and drops of grease from the cooking surface by using the special scraper supplied TIMER on request (Fig.10).
Página 10
2. GEBRAUCH Elektro-Glaskeramik-Induktions-Kochfeld Montage- und Gebrauchsanweisung 2.1 Vorbemerkungen zum Induktionskochen 1. MONTAGE Die wesentliche Eigenschaft des Induktionssystems ist die direkte Übertragung der Energie zum Erhitzen der Speisen von 1.1 Vorbemerkung zur Sicherheit der Induktionsquelle auf das Kochgeschirr. Der Einbau und der Anschluss dürfen nur von einem qualifizierten Vorteile: Fachmann auf der Basis der geltenden Vorschriften ausgeführt •...
Página 11
Die Wahl wird nach einigen Sekunden durch ein EINSCHALTEN DES KOCHFELDES Beim ersten Einschalten des Kochfeldes befindet sich das akustisches “Bip” Signal bestätigt. Das Count-down der Gerät in Sicherheitsposition, die Taste B leuchtet. Minuten der Kochzeit wird auf dem Display E angezeigt. Um den Timer zu deaktivieren, gleichzeitig die Tasten C Gerät verwenden...
PLACA INDUCCION VIDRIOCERÁMICA ATENCIÓN Manual de utilización Si observa que la superficie de la placa está agrietada, GENERALIDADES apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo, para Lea atentamente el contenido de este manual, pues evitar posibles descargas eléctricas. contiene indicaciones de seguridad importantes sobre la instalación, el uso y el mantenimiento.
USO Y MANTENIMIENTO Active el temporizador pulsando el botón E. Para activar el temporizador, pulse C o D locales temporizador MANTENIMIENTO clave. La pantalla de todas las zonas de cocción símbolo Limpie de eventuales residuos de comida y grasas aparece parpadeando . Seleccione la zona de cocción deseada superficie, utilizando la rasqueta especial que se vende con uno de los botones, C o D .
Página 14
TABLE INDUCTION VETROCERAMIQUE de l’appareil reste accessible, il faut monter un panneau Manuel d’utilisation de séparation tout en respectant les distances indiquées (Fig.3); ceci n’est pas nécessaire si on installe un four en GENERALITES dessous de l’appareil. Lire attentivement le contenu du présent manuel, car il VENTILATION fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
Página 15
UTILISATION En appuyant la touche B, les commandes se bloquent et le voyant correspondant s’allume. Pour débloquer les commandes et récupérer le contrôle sur les réglages, (ex. interrompre la cuisson), il faut enfoncer la touche B Il est cependant toujours possible d’éteindre le plan de cuisson même avec les commandes bloquées.