Página 1
Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 AIC 1000 繁體中文 中文 AIC 2000 ת י ר ב ע...
Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Neben den Sicherheitshinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
▶ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Pfützen liegt. ▶ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Produkts und lassen Sie diese bei Beschä- digung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
▶ Das Produkt darf nicht durch einen zu vollen Filter überladen oder blockiert werden. Es ist kein weiterer Betrieb möglich, wenn die Signallampe leuchtet. ▶ Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur original Hilti Zubehör und Ersatzteile oder solche von gleicher Qualität.
Das Produkt darf nicht in asbestkontaminierter Umgebung betrieben werden. Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen bestimmt. Lieferumfang Luftreiniger, steckbares Netzkabel, Vorfilter (3×), Hauptfilter (3×), Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Produkteigenschaften Angaben zu Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Nennaufnahmeleistung finden Sie auf dem länderspezifischen Typenschild Ihres Produkts.
Página 10
Volumenströme und Unterdruck AIC 1000 100 V 110 V 220-240 V Max. Volumenstrom (Auslass) 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h Max. Volumenstrom (Turbine) 1.475 m³/h 1.495 m³/h 1.425 m³/h Max. Unterdruck 390 Pa 410 Pa 380 Pa Volumenströme und Unterdruck...
Integration in Staubschutzwand Sie können das Produkt mit einem Absaugschlauch betreiben oder über den Staubschutzwandadapter direkt in eine Staubschutzwand integrieren und den Innenraum der Staubschutzwand reinigen, ohne dass das Produkt direkt im Raum steht. Um das Produkt mit Ansaugschlauch zu betreiben oder direkt in eine Staubwand zu integrieren, müssen die Schiebeverschlüsse an beiden Seiten des Produkts geschlossen werden.
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
▶ Check to ensure that the supply cord does not lie in a puddle of water. ▶ Check the product’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
▶ Do not permit the product to become overloaded or blocked because of an overfilled filter. Further operation is no longer possible as soon as the indicator lamp lights up. ▶ To reduce the risk of injury use only genuine Hilti accessories and spare parts or those of equivalent quality.
The product is only intended for indoor use. Items supplied Air cleaner, detachable supply cord, pre-filter (3×), main filter (3×), operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data...
Integration into dust-stop partition wall You can operate the product with an extraction hose or integrate it directly into a dust-stop partition wall with the dust-stop partition wall adapter and vacuum dust out of the inside of the dust-stop partition wall without the product being directly in the room.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303...
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Naast de veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de volgende bepalingen altijd strikt worden opgevolgd.
▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het product, en laat dit in geval van beschadiging vervangen door een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
▶ Het product mag niet door een te vol filter worden overladen of geblokkeerd. Als het waarschuwingslampje brandt, kan het product niet verder worden gebruikt. ▶ Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en vervangingsonderdelen of producten van gelijkwaardige kwaliteit.
Het product mag niet in met asbest vervuilde omgevingen worden gebruikt. Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Standaard leveringsomvang Luchtreiniger, netsnoer met stekkeraansluiting, voorfilter (3 ×), hoofdfilter (3 ×), handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Producteigenschappen Specificaties betreffende nominale spanning, nominale stroom, frequentie en/of opgenomen vermogen zijn te vinden op het landspecifieke typeplaatje van het product.
Integratie in stofwerende wand U kunt het product met een afzuigslang gebruiken of via de stofwandadapter direct in een stofwerende wand integreren en de binnenruimte van de stofwerende wand reinigen, zonder dat het product direct in de ruimte staat. Om het product met aanzuigslang te gebruiken of direct in een stofwand te integreren, moeten de sluitschuiven aan beide kanten van het product worden gesloten.
Hilti Service. Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee! Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Meer informatie Meer informatie over bediening, technologie, milieu en recycling vindt u onder de volgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303...
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité...
électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les produits encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
▶ Le produit ne doit pas être surchargé ou bloqué par un filtre trop plein. Il ne peut plus être utilisé lorsque le témoin est allumé. ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange Hilti d'origine ou de qualité équivalente.
Le produit est uniquement destiné à une utilisation en intérieur. Éléments livrés Purificateur d'air, câble d'alimentation enfichable, pré-filtre (3×), filtre principal (3×), mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Propriétés du produit...
Avant de travailler, retirer le couvercle de l'entrée d'air. 1. S'assurer que le produit est stable et ne peut pas basculer. 2. Pour la mise en marche, tourner le commutateur de l'appareil sur le niveau 2 (puissance maximale). 3. Pour l'arrêt, tourner le commutateur de l'appareil sur le niveau OFF. Intégration dans la paroi anti-poussière Le produit peut être utilisé...
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Intervalles de remplacement des filtres Remplacement des pré-filtres...
▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303...
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Instrucciones generales de seguridad Además de las indicaciones de seguridad que aparecen en los distintos apartados de este manual de...
Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti el producto sucio, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductores.
▶ Cuando el filtro se llena, el producto no se puede sobrecargar ni obstruir. Deja de funcionar cuando se enciende el indicador luminoso. ▶ Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de igual calidad a fin de evitar el riesgo de lesiones.
Suministro Purificador de aire, cable de red enchufable, filtros previos (3 uds.), filtros principales (3 uds.), manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Características del producto Las indicaciones sobre la tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o el consumo nominal...
Antes de empezar los trabajos, retire la cubierta de la entrada de aire. 1. Asegúrese de que el producto esté colocado de forma estable y no pueda volcar. 2. Para encenderlo, ponga el interruptor del equipo en el nivel 2 (potencia máxima). 3.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Intervalos para el cambio de filtros Sustitución de filtros previos...
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Português 2297300...
▶ Certifique-se de que o cabo de rede não está mergulhado numa poça. ▶ Verifique regularmente o cabo de ligação do produto e, em caso de danos, mande-o substituir num Hilti posto de serviço de atendimento aos clientes. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas.
Página 48
▶ O produto não deve ser sobrecarregado ou bloqueado por um filtro demasiado cheio. Quando a luz indicadora acende não é possível continuar a operação. ▶ Para evitar o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais Hilti ou de qualidade equivalente.
O produto destina-se apenas ao uso interno. Incluído no fornecimento Purificador de ar, cabo de alimentação encaixável, pré-filtro (3×), filtro principal (3×), manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Características do produto...
Página 50
Fluxos volumétricos e vácuo AIC 1000 100 V 110 V 220240 V Débito máx. (Saída) 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h Débito máx. (Turbina) 1 475 m³/h 1 495 m³/h 1 425 m³/h Vácuo máx. 390 Pa 410 Pa 380 Pa Fluxos volumétricos e vácuo...
2. Para ligar, rode o interruptor da ferramenta para o nível 2 (plena potência). 3. Para desligar, rode o interruptor da ferramenta para o nível OFF. Integração na parede de proteção de pó Pode operar o produto com uma mangueira de aspiração ou integrá-lo diretamente numa parede de proteção de pó...
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Italiano 2297300 *2297300*...
▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione del prodotto e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
▶ Il prodotto non deve essere sovraccaricato o bloccato da un filtro troppo pieno. Non è possibile eseguire ulteriori operazioni quando la spia di segnalazione si accende. ▶ Al fine di evitare possibili rischi di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Hilti o di pari livello qualitativo.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in interni. Dotazione Purificatore d'aria, cavo di alimentazione a spina, 3 prefiltri, 3 filtri principali, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici...
Página 58
AIC 1000 AIC 2000 Alimentazione Monofase Monofase Superficie filtrante (3 filtri prin- 3,1 m² 3,1 m² cipali) Flussi volumetrici e depressione AIC 1000 100 V 110 V 220240 V Flusso volumetrico max (Sca- 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h rico) Flusso volumetrico max (Tur- 1.475 m³/h...
Página 59
Utilizzo Si otterranno le migliori prestazioni di pulizia se si utilizza il prodotto senza i tubi collegati e con la chiusura scorrevole aperta. A seconda delle condizioni e dell'applicazione, è possibile collegare un tubo di aspirazione o posizionare il prodotto direttamente in una barriera antipolvere. Il prodotto ha 2 livelli di purificazione dell'aria.
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Intervalli per la sostituzione del filtro Sostituzione prefiltro ▶...
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale Gli strumenti e gli attrezzi per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet. ▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Luftrenser AIC 1000 | AIC 2000 Generation Serienummer Dansk 2297300 *2297300*...
▶ Kontrollér, at netledningen ikke ligger i vandpytter. ▶ Kontrollér regelmæssigt produktets elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget. Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede. ▶ Hvis netledningen og/eller forlængerledningen beskadiget under arbejdet, må du ikke berøre disse.
▶ Produktet må ikke være overopladet eller blokeret af et overfyldt filter. Videre drift er ikke mulig, når signallampen lyser. ▶ Brug kun originalt Hilti tilbehør og reservedele eller dele af samme kvalitet for at undgå risiko for ulykker. ▶ Sluk produktet før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde, og træk netstikket ud af stikkontakten. Før du åbn filterafdækningen, skal du vente, til turbinen står helt stille.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Leveringsomfang Luftrenser, aftageligt netkabel, forfilter (3×), hovedfilter (3×), brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Produktegenskaber Oplysninger om nominel spænding, nominel strøm, frekvens og/eller nominelt effektforbrug finder du på...
Página 66
AIC 1000 AIC 2000 Strømforsyning 1-faset 1-faset Filterareal (3 hovedfiltre) 3,1 m² 3,1 m² Volumenstrøm og vakuum AIC 1000 100 V 110 V 220240 V Maks. volumenstrøm (Udluft- 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h ning) Maks. volumenstrøm (Turbine) 1.475 m³/h 1.495 m³/h...
Fjern afdækningen fra luftindtaget, før arbejdet påbegyndes. 1. Kontrollér, at produkt står sikkert og ikke kan vælte. 2. Tænd ved at dreje kontakten på maskinen over på trin 2 (fuld effekt). 3. Sluk ved at dreje kontakten på maskinen over på trin OFF. Integration i støvvæg Du kan anvende produktet med en udsugningsslange eller integrere det direkte i en støvvæg med støvvægsadapteren og rengøre støvvæggen indvendig, uden at produktet står direkte inde i rummet.
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Intervaller for udskiftning af filter Udskift forfilter ▶...
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Förutom säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen av bruksanvisningen ska även följande bestämmelser...
▶ Använd aldrig produkten om den är smutsig eller blöt. Om produkten är täckt med damm av material med ledande förmåga eller om den är fuktig finns risk för elstöt. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade produkter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
Página 72
▶ Produkten får inte användas med fullt eller igensatt filter. Det går inte att fortsätta att använda produkten när signallampan lyser. ▶ Undvik risker för personskada genom att endast använda originaltillbehör och reservdelar från Hilti eller av motsvarande kvalitet. ▶ Stäng av produkten och dra ur kontakten före rengöring och underhållsarbeten. Vänta tills fläkten har stannat helt innan du öppnar filterkåpan.
Produkten får inte användas i miljöer med asbest. Produkten är endast avsedd för inomhusbruk. Leveransinnehåll Luftrenare, nätkabel, förfilter (3 st.), huvudfilter (3 st.), bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter till din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Produktegenskaper Uppgifter om märkspänning, märkström, frekvens och/eller nominell effekt finns på...
Página 74
Volymflöde och vakuum AIC 1000 100 V 110 V 220–240 V Max. volymflöde (Utlopp) 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h Max. volymflöde (Turbin) 1 475 m³/h 1 495 m³/h 1 425 m³/h Max. vakuum 390 Pa 410 Pa 380 Pa Volymflöde och vakuum...
• Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti Service för reparation. • Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
Página 76
▶ Kontrollera att inga synliga delar har skadats och att reglagen fungerar som de ska efter att produkten förvarats under en längre tid. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Ytterligare information Ytterligare information om drift, teknik, miljö och återvinning hittar du via följande länk: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Länken finns också som en QR-kod i slutet av dokumentationen. Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger I tillegg til sikkerhetsanvisningene i de enkelte kapitlene i denne bruksanvisningen må...
▶ Bruk aldri produktet når det er vått eller skittent. Støv, især av ledende materialer, som fester seg på produktets overflate, eller fuktighet kan under ugunstige forhold føre til elektrisk støt. Ikke minst hvis du ofte bearbeider ledende materialer, bør du derfor med jevne mellomrom få Hilti service til å kontrollere tilsmussede produkter.
Página 80
▶ Produktet må ikke overbelastes eller blokkeres av et for fullt filter. Videre bruk er ikke mulig hvis signallampen lyser. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og reservedeler fra Hilti eller deler av tilsvarende kvalitet.
Página 81
Produktet er kun beregnet for innendørs bruk. Dette inngår i leveransen: Luftrenser, strømledning med støpsel, forfilter (3 stk.), hovedfilter (3 stk.), bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Produktegenskaper Informasjon om merkespenning, merkestrøm, frekvens og/eller nominell inngangseffekt står på...
Página 82
Bruk av skjøteledning Bruk av skjøteledning ADVARSEL Fare ved skade på ledninger! Ikke ta på strømledningen eller skjøteledningen hvis de skades under arbeid. Trekk nettstøpselet ut av stikkontakten. ▶ Kontroller enhetens strømledning med jevne mellomrom og skift den ut hvis den er skadet. •...
Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Intervaller for bytte av filter Bytte forfilter ▶...
▶ Kontroller alle synlige deler mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
Página 85
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. ▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Ilmanpuhdistin AIC 1000 | AIC 2000 Sukupolvi Sarjanumero 2297300 Suomi *2297300*...
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettujen turvallisuusohjeiden lisäksi on aina noudatettava seuraavia...
Página 87
▶ Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on likainen tai märkä. Tuotteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut tuote säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
Tuotetta ei saa käyttää asbestin saastuttamassa ympäristössä. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Toimituksen sisältö Ilmanpuhdistin, irrotettava verkkojohto, esisuodatin (3×), pääsuodatin (3×), käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tuotteen ominaisuudet Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon tiedot löydät tuotteesi maakohtaisesta tyyppikilvestä.
Página 89
AIC 1000 AIC 2000 Virtalähde 1-vaihe 1-vaihe Suodatinpinta-ala (3 pääsuoda- 3,1 m² 3,1 m² tinta) Imutehot ja alipaine AIC 1000 100 V 110 V 220‒240 V Max. imuteho (Poisto) 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h Max. imuteho (Turbiini) 1 475 m³/h 1 495 m³/h...
Página 90
Irrota ilmanoton suojus ennen työnteon aloittamista. 1. Varmista, että tuote seisoo tukevasti paikallaan eikä voi päästä kaatumaan. 2. Kytke tuote päälle kiertämällä laitekytkin tehon 2 (täysi teho) asentoon. 3. Laitteen kytket pois päältä kiertämällä laitekytkimen asentoon OFF. Integrointi pölysuojaseinään Voit käyttää tuotetta imuletkua käyttäen tai integroida tuotteen suoraan pölysuojaseinään pölysuojaseinä- adapterilla ja puhdistaa pölysuojaseinällä...
▶ Varastoi tämä tuote kuivassa paikassa sekä lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitkän varastoinnin jälkeen tarkasta kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Tuotetta ei saa kytkettyä...
Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded Lisaks üksikutes peatükkides toodud ohutusnõuetele tuleb alati kinni pidada järgmistest juhistest.
Página 94
▶ Veenduge, et toitejuhe ei ole veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toote ühendusjuhet ja laske see kahjustuse korral teeninduspunkti poolt Hilti uuendada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja. ▶ Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab töötamise ajal kahjustada, ei tohi seda puudutada. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja.
Página 95
▶ Toodet ei tohi liiga täis filtri tõttu üle koormata ega blokeerida. Kui signaallamp põleb, siis ei ole edasine käitamine enam võimalik. ▶ Vigastusohtude vältimiseks kasutage ainult Hilti originaaltarvikuid ja varuosi või sama kvaliteediga osi. ▶ Lülitage seade enne puhastus- ja hooldustöid välja ning ühendage toitejuhe pistikupesast lahti. Enne kui te filtri katte avate, oodake ära, kuni turbiin on täielikult seisma jäänud.
Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult siseruumides. Tarnekomplekt Õhupuhasti, pistikühendusega võrgukaabel, eelfilter (3 ×), peafilter (3 ×), käsitsemisjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Toote omadused Teavet mõõtepinge, mõõtevoolu, sageduse ja/või nominaalse sisendvõimsuse kohta leiate oma toote riigispetsiifiliselt tüübisildilt.
Página 97
Voolu mahud ja alarõhk AIC 1000 100 V 110 V 220240 V Maksimaalne voolu maht (Välja- 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h lask) Maksimaalne voolu maht (Tur- 1 475 m³/h 1 495 m³/h 1 425 m³/h biin) Maksimaalne alarõhk 390 Pa...
1. Tagage, et toode seisaks kindlalt ega saaks ümber kukkuda. 2. Sisselülitamiseks keerake seadme lüliti astmele 2 (täie võimsuse peale). 3. Väljalülitamiseks keerake seadme lüliti astmele OFF. Integratsioon tolmukaitseseina sisse Te saate toodet äratõmbevooliku abil käitada või selle tolmukaitseseina adapteri kaudu otse tolmukaitseseina sisse integreerida ning puhastada tolmukaitseseina siseruumi, ilma et toode seisaks otseselt ruumis.
▶ Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii ▶...
Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgie drošības norādījumi Līdztekus drošības norādījumiem, kas iekļauti atsevišķās šīs lietošanas instrukcijas nodaļās, vienmēr stingri...
Página 102
▶ Sargājiet izstrādājumu no lietus un mitruma. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet izstrādājuma barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisa darbiniekiem veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
Página 103
▶ Izstrādājumu nedrīkst pārslogot vai nobloķēt pārāk pilns filtrs. Pēc signālspuldzes iedegšanās turpināt lietošanu vairs nav iespējams. ▶ Lai nepieļautu traumu risku, lietojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un rezerves daļas vai līdzvērtīgas kvalitātes izstrādājumus. ▶ Pirms tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas izslēdziet izstrādājumu un atvienojiet barošanas kabeli.
Izstrādājumu nedrīkst darbināt ar azbestu piesārņotā vidē. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Piegādes komplektācija Gaisa attīrītājs, barošanas kabelis ar kontaktdakšu, priekšfiltrs (3×), galvenais filtrs (3×), lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri Izstrādājuma īpašības Informācija par nominālo spriegumu, nominālo strāvu, frekvenci un/vai nominālo patērējamo jaudu ir...
2. Lai ieslēgtu, pagrieziet iekārtas slēdzi 2. pakāpes pozīcijā (pilna jauda). 3. Lai izslēgtu, pagrieziet iekārtas slēdzi pozīcijā OFF. Integrēšana putekļu aizsargsienā Jūs varat pievienot iesūkšanas šļūtenei vai ar putekļu aizsargsienas adaptera palīdzību integrēt izstrādājumu tieši putekļu aizsargsienā un attīrīt to no iekšpuses, nenovietojot izstrādājumu telpā. Lai izstrādājumu lietotu ar iesūkšanas šļūteni vai integrētu tieši putekļu aizsargsienā, jābūt aizvērtiem aizbīdņiem izstrādājuma abās pusēs.
▶ Pēc ilgstošas glabāšanas pārbaudiet, vai neviena redzamā daļa nav bojāta un vadības elementi darbojas nevainojami. Traucējumu novēršana Ja izstrādājuma darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Izstrādājumu nav iespējams...
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai Šalia saugos nurodymų, pateiktų...
▶ Saugokite prietaiso nuo lietaus arba drėgmės. Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo didina elektros smūgio riziką. ▶ Įsitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje. ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad jį pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą pakeiskite nauju.
Página 111
▶ Prietaiso negalima perkrauti arba blokuoti perpildytu filtru. Toliau negalima naudoti, kai signalinė lemputė šviečia. ▶ Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius Hilti priedus ir atsargines dalis arba tokios pat kokybės gaminius. ▶ Prieš valymo ir techninės priežiūros darbus prietaisą išjunkite ir ištraukite maitinimo kabelio kištuką. Prieš...
Produktas skirtas naudoti tik patalpose. Tiekiamas komplektas Oro valytuvas, įkišamas elektros maitinimo kabelis, pirminis filtras (3 vnt.), pagrindinis filtras (3 vnt.), naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Gaminio savybės Vardinės įtampos, vardinės srovės, dažnio ir (arba) vardinės naudojamosios galios duomenis rasite...
Página 113
Tūriniai srautai ir vakuumas AIC 1000 100 V 110 V 220–240 V Maks. tūrinis oro srautas (Išlei- 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h dimas) Maks. tūrinis oro srautas (Tur- 1 475 m³/h 1 495 m³/h 1 425 m³/h bina) Maks. vakuumas...
Página 114
1. Įsitikinkite, kad prietaisas saugiai stovi ir negali apvirsti. 2. Įjunkite sukdami prietaiso jungiklį į 2 lygį (visa galia). 3. Išjunkite sukdami prietaiso jungiklį į OFF lygį. Integravimas į nuo dulkių apsaugančią sieną Prietaisą galite naudoti su nusiurbimo žarną arba naudodami nuo dulkių apsaugančios sienos adapterį galite integruoti tiesiai į...
Página 115
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų...
Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze...
▶ Upewnić się, że przewód zasilający nie leży w kałuży. ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe.
Página 119
świeci się lampka sygnalizacyjna. ▶ Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne firmy Hilti lub odpowiedniki takiej samej jakości. ▶ Przed przystąpieniem do czyszczenia i prac konserwacyjnych wyłączyć produkt i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Zakres dostawy Oczyszczacz powietrza, wtykowy przewód zasilający, filtr wstępny (3×), filtr główny (3×), instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Właściwości produktu Dane dotyczące napięcia znamionowego, prądu znamionowego, częstotliwości i/ lub znamionowego...
Página 122
Przed rozpoczęciem pracy zdjąć osłonę wlotu powietrza. 1. Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie i nie może się przewrócić. 2. W celu włączenia ustawić włącznik główny na stopień 2 (pełna moc). 3. W celu wyłączenia, ustawić włącznik główny na stopień OFF. Integracja z kurtyną...
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Odstępy czasowe wymiany filtrów Wymiana filtrów wstępnych...
Hilti. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2297300 Česky...
▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel výrobku a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisu Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
▶ Výrobek se nesmí přetěžovat nebo zablokovat příliš plným filtrem. Když svítí signální kontrolka, není už možný další provoz. ▶ Abyste zabránili nebezpečí poranění, používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Hilti nebo příslušenství a náhradní díly stejné kvality. ▶ Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Před otevřením krytu filtru počkejte, dokud se motor úplně...
Výrobek je určen pouze pro vnitřní použití. Obsah dodávky Čistička vzduchu, zásuvný síťový kabel, předřazený filtr (3×), hlavní filtr (3×), návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje Vlastnosti výrobku Údaje o jmenovitém napětí, jmenovitém proudu, frekvenci a / nebo jmenovité...
Página 129
Objemy proudění a podtlak AIC 1000 100 V 110 V 220–240 V Max. objemový průtok (Výstup) 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h Max. objemový průtok (Motor) 1 475 m³/h 1 495 m³/h 1 425 m³/h Maximální podtlak 390 Pa 410 Pa 380 Pa Objemy proudění...
Integrace do ochranné stěny proti prachu Výrobek můžete používat s odsávací hadicí nebo ho pomocí adaptéru integrovat přímo do ochranné stěny proti prachu a vyčistit prostor za ochrannou stěnou proti prachu, aniž by výrobek stál přímo v tomto prostoru. Při použití výrobku se sací hadicí nebo integraci do ochranné stěny proti prachu musí být posuvné uzávěry na obou stranách výrobku zavřené.
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! 2297300 Česky...
Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Další informace Podrobnější informace o obsluze, technice, životním prostředí a recyklaci najdete pod následujícím odkazem: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Tento odkaz najdete také na konci dokumentace jako QR kód.
Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia Okrem bezpečnostných upozornení...
▶ Uistite sa o tom, že sieťový kábel neleží v kalužiach. ▶ Pripájacie vedenie výrobku pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. ▶ Pokiaľ dôjde pri práci k poškodeniu sieťového pripájacieho vedenia a/alebo predlžovacieho kábla, nesmiete sa ich dotýkať.
Página 135
▶ Výrobok nesmie byť preťažený ani blokovaný príliš plným filtrom. Keď svieti kontrolka, nie je možné pokračovať v prevádzke. ▶ Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba originálne Hilti príslušenstvo a náhradné súčiastky alebo výrobky rovnakej kvality. ▶ Pred údržbou a čistiacim prácami vypnite výrobok a vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred otvorením krytu filtra počkajte, kým sa turbína úplne nezastaví.
Výrobok je určený len na vnútorné použitie. Rozsah dodávky Čistička vzduchu, zásuvný sieťový kábel, vstupný filter (3×), hlavný filter (3×), návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Vlastnosti výrobku...
Página 138
2. Na zapnutie prepínač zariadenia otočte na stupeň 2 (plný výkon). 3. Na vypnutie prepínač zariadenia otočte na stupeň OFF. Integrácia do protiprachovej steny Výrobok môžete používať so sacou hadicou alebo ho integrovať priamo do protiprachovej steny pomocou adaptéra na protiprachovú stenu a vyčistiť vnútro protiprachovej steny bez toho, aby bol výrobok priamo v miestnosti.
Hilti. Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti 2297300 Slovenčina *2297300*...
Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti.
A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók A használati utasítás egyes fejezeteiben található...
Página 142
áramütés veszélyét. ▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel nem halad át tócsán. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti Szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült.
Página 143
▶ A terméket nem szabad túlságosan teli szűrővel túlterhelni vagy eltömíteni. Ha a jelzőlámpa világít, akkor további művelet nem lehetséges. ▶ A sérülés veszélyének elkerülése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és pótalkatrészeket, vagy azokkal azonos minőségű termékeket használjon. ▶ Kapcsolja ki a terméket a tisztítási és karbantartási munkák előtt, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A terméket nem szabad azbeszttel szennyezett környezetben használni. A termék csak beltéri használatra készült. Szállítási terjedelem Levegőtisztító, dugaszolható hálózati kábel, előszűrő (3×), főszűrő (3×), kezelési útmutató A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Terméktulajdonságok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfel-...
Página 145
Térfogatáram és vákuum AIC 1000 100 V 110 V 220–240 V Max. térfogatáram (Kimenet) 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h Max. térfogatáram (Turbina) 1 475 m³/h 1 495 m³/h 1 425 m³/h Max. vákuum 390 Pa 410 Pa 380 Pa Térfogatáram és vákuum...
Integrálás a porvédő falba A terméket elszívótömlővel működtetheti, vagy a porvédőfal-adapterrel közvetlenül egy porvédő falba integrálhatja, és tisztíthatja a porvédő fal belsejét anélkül, hogy a termék közvetlenül a helyiségben állna. A termék szívótömlővel történő működtetéséhez vagy közvetlenül porvédő falba történő beépítéséhez a termék mindkét oldalán be kell zárni a tolózárakat.
Página 147
Hilti Szervizhez. Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. 2297300 Magyar...
▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe! Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. További információk A kezeléssel, technikával, környezettel és újrahasznosítással kapcsolatos további információkat a következő linken találja: qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303 Ugyanez a link a dokumentáció...
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna navodila Poleg varnostnih navodil v posameznih poglavjih teh navodil za uporabo morate strogo upoštevati tudi...
▶ Izdelka nikoli ne uporabljajte, če je umazan ali moker. Prah, ki se sprijema na površino izdelka (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazan izdelek v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
▶ Izdelka ne smete preobremeniti ali blokirati zaradi preveč napolnjenega filtra. Nadaljevanje dela ni mogoče, če sveti signalna lučka. ▶ Da preprečite nevarnost poškodb, uporabljajte le originalen pribor Hilti in originalne nadomestne dele, ali takšne, ki so enako kakovostni. ▶ Pred izvedbo čiščenja ali vzdrževalnih del izklopite izdelek in izvlecite vtič. Preden odprete pokrov filtra, počakajte, da se turbina popolnoma ustavi.
Izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih. Obseg dobave Čistilec za zrak, vtični priključni kabel, predfilter (3×), glavni filter (3×), navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki...
Página 153
Uporaba podaljška Uporaba podaljška OPOZORILO Nevarnost zaradi poškodovanega kabla! Če pride pri delu do poškodbe priključnega kabla ali podaljška, se kabla ne smete dotikati. Vtič izvlecite iz vtičnice. ▶ Redno preverjajte priključno napeljavo izdelka in jo po potrebi zamenjajte. • Uporabljajte samo podaljške, ki so predvideni za ta namen uporabe in imajo ustrezen presek kablov.
▶ Električne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki električarji. • Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • •...
Hilti. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
OPASNOST OPASNOST ! ▶ Znači moguću neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt. OPREZ OPREZ ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati tjelesne ozljede ili materijalnu štetu.
Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene Osim sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu valja uvijek strogo slijediti sljedeće odredbe.
Página 158
▶ Proizvod se ne smije prepuniti ili blokirati prepunim filtrom. Nije moguć daljnji rad ako svijetli signalna lampica. ▶ Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni Hilti pribor i rezervne dijelove ili pribor i rezervne dijelove iste kvalitete.
Proizvod je namijenjen samo za unutarnju upotrebu. Sadržaj isporuke Pročišćivač zraka, utični mrežni kabel, predfiltar (3×), glavni filtar (3×), upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Značajke proizvoda...
Página 160
AIC 1000 AIC 2000 Težina 15,2 kg 16,3 kg 492 mm × 419 mm × 674 mm 492 mm × 419 mm × 674 mm Dimenzije (D׊×V) Napajanje strujom 1-fazno 1-fazno Površina filtra (3 glavna filtra) 3,1 m² 3,1 m²...
Prije početka radova skinite poklopac dovoda zraka. 1. Provjerite ima li proizvod sigurno uporište i da se ne može prevrnuti. 2. Za uključivanje okrenite sklopku uređaja na stupanj 2 (puna snaga). 3. Za isključivanje okrenite sklopku uređaja na stupanj OFF. Integracija u zid za zaštitu od prašine Možete upotrebljavati proizvod s usisnim crijevom ili ga integrirati u zid za zaštitu od prašine pomoću adaptera za zid za zaštitu od prašine i očistiti unutrašnjost zida za zaštitu od prašine, a da proizvod nije...
▶ Nakon duljeg skladištenja provjerite je li na svim vidljivim dijelovima došlo oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene Pored sigurnosnih napomena u pojedinačnim poglavljima ovog uputstva za upotrebu, u svakom trenutku...
Página 165
▶ Uverite se da se mrežni kabl ne nalazi u bari. ▶ Redovno proveravajte priključni kabl proizvoda i ukoliko je oštećen, zamenite ga u Hilti servisnoj radionici. Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih, ukoliko su oštećeni. ▶ Ukoliko se tokom rada ošteti mrežni priključni vod i/ili produžni kabl, isti ne smete da dodirnete.
Página 166
▶ Proizvod ne sme da bude preopterećen ili blokiran usled prepunog filter. Kada signalna lampica svetli, rad proizvod nije moguć. ▶ Kako biste izbegli opasnosti od povreda, koristite samo originalan Hilti pribor i rezervne delove ili druge podjednakog kvaliteta. ▶ Pre čišćenja i održavanja, isključite proizvod i izvucite mrežni utikač. Pre otvaranja poklopca filtera sačekajte da se turbina potpuno zaustavi.
Página 167
Proizvod je namenjen samo za unutrašnju upotrebu. Sadržaj isporuke Prečišćivač vazduha, utični mrežni kabl, pretfilteri (3×), glavni filteri (3×), uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Karakteristike proizvoda Podatke o nominalnom naponu, nominalnoj struji, frekvenciji i/ili nominalnoj ulaznoj snazi možete da...
Página 168
Zapreminski protoci i potpritisak AIC 1000 100 V 110 V 220240 V Maks. zapreminski protok (Iz- 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h laz) Maks. zapreminski protok (Tur- 1.475 m³/h 1.495 m³/h 1.425 m³/h bina) Maks. potpritisak 390 Pa 410 Pa...
1. Uverite se da je položaj proizvoda stabilan i da se proizvod ne može prevrnuti. 2. Za uključivanje okrenite prekidač uređaja na stepen 2 (puna snaga). 3. Za isključivanje okrenite prekidač uređaja na stepen OFF. Integracija u pregradi za zaštitu od prašine Proizvod možete da koristite sa usisnim crevom ili da direktno integrišete preko adaptera za pregradu za zaštitu od prašine u pregradi za zaštitu od prašine i da čistite proizvod dok ne stoji direktno u prostoriji.
Página 170
Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group.
Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
ОПАСНО ОПАСНО ! ▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶...
ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности Наряду с общими указаниями по технике безопасности, приведенными в отдельных главах настоящего...
Página 174
гоприятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности устройства (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током. Поэтому регулярно об- ращайтесь в сервисную службу Hilti для проверки загрязненных устройств, особенно если вы часто используете их для обработки токопроводящих материалов.
Página 175
горит сигнальная лампа, дальнейшая работа невозможна. ▶ Во избежание травм и повреждений устройства используйте только оригинальную оснастку и запасные части производства Hilti или других изготовителей, но аналогичного качества. ▶ Перед проведением работ по очистке и техническому обслуживанию выключайте устройство и...
Воздухоочиститель, съемный кабель электропитания, фильтры предварительной очистки (3 шт.), глав- ные фильтры (3 шт.), руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Характеристики устройства...
Página 177
Пропускная способность и разрежение AIC 1000 100 В 110 В 220–240 В Макс. пропускная способ- 955 м³/ч 982 м³/ч 861 м³/ч ность (Выход) Макс. пропускная способ- 1 475 м³/ч 1 495 м³/ч 1 425 м³/ч ность (Турбина) Макс. разрежение 390 Па...
Перед началом выполнения работ снимите крышку на воздухозаборнике. 1. Убедитесь в устойчивости положения устройства и в том, что оно не может опрокинуться. 2. Для включения установите переключатель устройства на уровень 2 (полная мощность). 3. Для выключения установите выключатель устройства на уровень OFF. Встраивание...
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Интервалы замены фильтров Замена фильтров предварительной очистки...
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
Página 181
Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці. ▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент. Інформація про інструмент Очищувач повітря AIC 1000 | AIC 2000 Версія Серійний номер 2297300 Українська *2297300*...
відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки Окрім загальних вимог з техніки безпеки, що наведені в окремих розділах цієї інструкції з експлуатації, необхідно...
Página 183
▶ Регулярно перевіряйте з'єднувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. ▶ Якщо під час роботи було пошкоджено з'єднувальний кабель, що підключається до ме- режі...
Página 184
ним фільтром. Якщо загорілася сигнальна лампа, подальше використання інструмента неможливе. ▶ Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне приладдя і запасні частини виробництва компанії Hilti або приладдя і запасні частини, які повністю відповідають їм за якістю. ▶ Перш ніж виконувати чищення або технічне обслуговування, вимкніть інструмент і вийміть штеп- сельну...
Página 185
Виріб призначений тільки для внутрішнього використання. Комплект постачання Очищувач повітря, знімний кабель живлення, фільтри попереднього очищення (3×), головні фільтри (3×), інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані Характеристики інструмента...
Перед початком роботи зніміть кришку отвору для впуску повітря. 1. Переконайтеся, що інструмент знаходиться у стійкому положенні та не може перекинутися. 2. Щоб увімкнути інструмент, установить вимикач інструмента у положення, яке відповідає ступеню 2 (повна потужність). 3. Щоб вимкнути інструмент, установить вимикач інструмента у положення OFF. Інтеграція...
Página 188
їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Інтервали заміни фільтрів...
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Página 190
Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл. • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін...
Página 191
стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген қауіпсіздік нұсқауларына қоса, төменде...
Página 192
▶ Өнімді жаңбырдан немесе ылғал әсерінен қорғаңыз. Электр құралға су кіруінің нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. ▶ Желілік кабельдің шалшықтармен өтпейтініне көз жеткізіңіз. ▶ Өнімнің жалғағыш кабелін жүйелі түрде тексеріп, зақымдалған болса, оны Hilti қызмет көрсету орталығында ауыстырыңыз. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз.
Página 193
▶ Өнім тым қатты толған сүзгімен тым көп жүктелмеуі немесе бөгелмеуі тиіс. Сигналдық шам жанып тұрса, әрі қарай жұмыс істеу мүмкін емес. ▶ Зақым алу қаупінен сақтану үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы өндірген немесе сапасы соған тең керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз.
Өнім тек үй ішінде қолдануға арналған. Жеткізілім жинағы Ауа тазартқыш, желілік кабель, алдын ала тазалау сүзгісі (3×), негізгі сүзгі (3×), пайдалану нұсқаулығы Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар...
Página 195
Көлемді ағындар және теріс қысым AIC 1000 100 В 110 В 220240 В Максималды көлемдік тұтыну 955 м³/сағ 982 м³/сағ 861 м³/сағ (Шығару саңылауы) Максималды көлемдік тұтыну 1475 м³/сағ 1495 м³/сағ 1425 м³/сағ (Турбина) Ең көп сирету 390 Па 410 Па...
Página 196
1. Өнімнің берік бекітілгенін және құлап түспейтінін тексеріңіз. 2. Қосу үшін өнім ауыстырып-қосқышын 2-күйге (толық қуат) қойыңыз. 3. Өнімді өшіру үшін оның ауыстырып-қосқышынOFF деңгейіне қойыңыз. Шаңнан қорғайтын қабырғаға ендіру Өнімді сорғыш шланг арқылы басқаруға болады немесе шаңнан қорғайтын адаптер қолданып, шаңнан қорғайтын...
Página 197
сақтаңыз. ▶ Ұзақ уақыт сақтағаннан кейін көзге көрінетін барлық бөліктерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
жанбаса, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
▶ Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаете от данните за продукта, ако се обръщате с въпроси към нашето представителство или сервизен отдел. Данни за продукта Пречиствател на въздух AIC 1000 | AIC 2000 Поколение Сериен № Декларация за съответствие...
Página 200
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност Наред с указанията за безопасност в отделните раздели на настоящото Ръководство за експлоатация е задължително по всяко време стриктно да се спазват следните разпоредби.
Página 201
ността на продукта прах, най-вече от проводящи материали, или влагата, могат при неблагоприятни условия да предизвикат електрически удар. Затова, особено при често обработване на про- водящи материали, предавайте на равни интервали замърсените уреди в сервиз на Hilti за проверка. Безопасен начин на работа...
Página 202
Продуктът е предназначен само за вътрешна употреба. Обем на доставката пречиствател на въздух, сменяем мрежов кабел, предфилтър (3×), основен филтър (3×), Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Български 2297300...
Технически данни Свойства на продукта Данни за номинално напрежение, номинален ток, честота и/или номинална входна мощност може да намерите на специфичната за съответната страна типова табелка на Вашия продукт. AIC 1000 AIC 2000 Тегло 15,2 кг 16,3 кг Размери (Д × Ш × В) 492 мм...
Página 204
Препоръчани минимални сечения и максимални дължини на кабелите ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Експлоатация Ще постигнете оптимално пречистване, ако работите с продукта без свързващи маркучи и с отворена приплъзваща ключалка. В зависимост от условията и приложението можете да свържете смукателен маркуч...
за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Допълнителна информация Допълнителна информация за експлоатацията,технологията, околната среда и рециклирането ще...
Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate următoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL ! ▶ Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale. ATENŢIONARE ATENŢIONARE ! ▶...
O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii Pe lângă...
▶ Asiguraţi-vă că traseul cablului de reţea nu trece prin bălţi. ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al produsului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat.
▶ Nu este permis ca produsul să fie supraîncărcat sau blocat din cauza filtrului plin. Dacă lampa de semnal se aprinde, continuarea funcţionării nu mai este posibilă. ▶ Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai accesorii şi piese de schimb originale Hilti sau de calitate echivalentă.
Date tehnice Proprietăţi ale produsului Date referitoare la tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi/ sau puterea consumată nominală găsiţi pe plăcuţa de identificare a produsului, specifică ţării respective. AIC 1000 AIC 2000 Greutate 15,2 kg 16,3 kg Dimensiuni (L × l × H) 492 mm ×...
Modul de utilizare Obţineţi randamentul de curăţare optim dacă exploataţi produsul fără furtunuri racordate şi cu blocatorul glisant deschis. În funcţie de particularităţi şi aplicaţia de lucru, puteţi racorda un furtun de aspirare sau puteţi poziţiona produsul direct într-un perete antipraf. Produsul dispune de 2 trepte de curăţare a aerului.
Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 2297300 Română...
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Η περιγραφή τύπου και ο αριθμός σειράς αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. ▶ Αντιγράψτε τον αριθμό σειράς στον ακόλουθο πίνακα. Θα χρειαστείτε τα στοιχεία προϊόντος για ερωτήματα προς την αντιπροσωπεία μας ή το σέρβις μας. Στοιχεία προϊόντος Καθαριστής αέρα AIC 1000 | AIC 2000 Γενιά Αρ. σειράς 2297300 Ελληνικά...
νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Εκτός από τις υποδείξεις για την ασφάλεια που υπάρχουν στα επιμέρους κεφάλαια αυτών των οδηγιών...
Página 217
υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια του προϊόντος ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωμένα προϊόντα, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
Όταν ανάβει η ενδεικτική λυχνία δεν είναι δυνατή καμία περαιτέρω λειτουργία. ▶ Για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά της Hilti ή ίδιας ποιότητας. ▶ Πριν από εργασίες καθαρισμού και συντήρησης, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις...
Έκταση παράδοσης Καθαριστής αέρα, κουμπωτό καλώδιο τροφοδοσίας, προφίλτρο (3×), κύριο φίλτρο (3×), οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά προϊόντος Στοιχεία για την ονομαστική τάση, το ονομαστικό ρεύμα, τη συχνότητα ή/και την ονομαστική...
Página 220
Χρήση μπαλαντέζας Χρήση μπαλαντέζας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά! Εάν κατά την εργασία υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας ή η μπαλαντέζα, δεν επιτρέπεται να ακουμπήσετε το καλώδιο. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ▶ Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής και αντικαταστήστε το σε περίπτωση ζημιάς. •...
τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Διαστήματα για αντικατάσταση φίλτρων Αντικατάσταση προφίλτρων...
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Genel güvenlik uyarıları...
çarpması riskini arttırır. ▶ Şebeke kablosunun su birikintilerinin içinde bulunmadığından emin olunuz. ▶ Ürünün bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. ▶ Çalışma sırasında şebeke bağlantısı kablosu ve/veya uzatma kablosu hasar görürse, bunlara temas edilmemelidir.
▶ Filtrelerin tamamen dolarak, ürünün aşırı yüklenmesine veya bloke olmasına neden olunmaması gerekir. Sinyal lambası yandığında, artık işletime devam edilemez. ▶ Yaralanma tehlikesinin önüne geçmek için, sadece orijinal Hilti aksesuarları ve yedek parçaları veya aynı kalitede olan malzemeleri kullanınız. ▶ Herhangi bir temizlik ve bakım çalışması yapmadan önce ürünü kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Filtre kapağını...
Teknik veriler Ürün özellikleri Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve/veya nominal güç tüketimi ile ilgili bilgiler, ürününüzün ülkeye özel tip plakasında görülebilir. AIC 1000 AIC 2000 Ağırlık 15,2 kg 16,3 kg Boyutlar (U × G × Y) 492 mm × 419 mm × 674 mm 492 mm ×...
Página 228
Kullanım Ürünü hortumlar bağlı olmadan ve sürgülü kilit açıkken çalıştırdığınızda en iyi temizleme performansını elde edersiniz. Koşullara ve uygulamaya bağlı olarak, bir emme hortumu bağlayabilir veya ürünü doğrudan bir toz duvarına yerleştirebilirsiniz. Ürün 2 hava temizleme seviyesine sahiptir. İşletim sırasında en yüksek temizleme performansına sahip seviye 2'yi kullanınız.
Página 229
▶ Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığını ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalışıp çalışmadığını uzun süreli depolamadan sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
Página 247
형식 명칭 및 일련 번호는 형식 라벨에 제시되어 있습니다. ▶ 일련 번호를 다음의 표에 옮기십시오. 대리점 또는 서비스 센터에 문의할 경우 제품 제원이 필요합니다. 제품 제원 공기 청정기 AIC 1000 | AIC 2000 세대 일련 번호 적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증...
Página 248
▶ 제품이 비에 맞지 않게 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 기기에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전원 케이블이 더러운 물이 고인 웅덩이에 빠져 있지 않은지 확인하십시오. ▶ 제품의 연결 케이블을 정기적으로 점검하고, 손상이 있을 경우 Hilti 서비스 센터에서 교환하도록 하십시 오. 연장 케이블을 정기적으로 점검하고, 손상되었을 경우 이를 교체하십시오.
Página 249
▶ 너무 꽉 찬 필터로 인해 제품이 과충전되거나 고착되어서는 안 됩니다. 신호 램프가 점등되면 더 이상의 작 동은 불가능합니다. ▶ 부상 위험을 방지하려면, Hilti 순정품 액세서리 및 대체부품 또는 동일한 품질의 부품만 사용하십시오. ▶ 세척 및 유지보수 작업을 하기 전에 제품의 전원을 끄고 전원 플러그를 분리하십시오. 필터 커버를 열기 전...
Página 250
이 제품은 실내에서만 사용하도록 만들어졌습니다. 공급품목 공기 청정기, 플러그인 방식 전원 케이블, 프리필터(3개), 메인 필터(3개), 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 기술자료 제품 특성 정격 전압, 정격 전류, 주파수 및/또는 정격 소비 전력에 대한 자료는 해당 제품의 국가별 형식 라벨에서...
Página 251
체적 유량 및 진공 AIC 1000 100 V 110 V 220240 V 최대 체적 유량 (배기) 955m³/h 982m³/h 861m³/h 최대 체적 유량 (터빈) 1,475m³/h 1,495m³/h 1,425m³/h 최대 진공 390Pa 410Pa 380Pa 체적 유량 및 진공 AIC 2000 220240 V 최대 체적 유량 (배기) 1,600m³/h...
Página 252
눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
Página 253
▶ 장기간 보관 후에는 항상 눈에 보이는 모든 부품의 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동 하는지 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
기타 정보 작동법, 기술, 환경 및 재활용에 대한 세부 정보는 qr.hilti.com/manual/?id=2297300&id=2297301&id=2297303에서 확인할 수 있습니다. 해당 링크는 본 문서 끝에 QR 코드 형식으로도 제시되어 있습니다. 原始操作說明 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 已使用的符號解釋...
Página 257
項目供應數 空氣濾清器、可拆式電源線、前濾網(3×)、主濾網(3×)、操作說明書 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:Hilti Store 技術資料 產品特性 關於額定電壓、額定電流、頻率和 / 或額定功耗的資訊,請參閱產品的國家所屬型號識別牌。 AIC 1000 AIC 2000 重量 15.2 kg 16.3 kg 規格 (長 x 寬 x 高) 492 mm × 419 mm × 674 mm 492 mm × 419 mm × 674 mm 電源...
Página 258
體積流量和真空壓力 AIC 1000 100V 110V 220240 V 最大體積流量* (排出) 955 m³/h 982 m³/h 861 m³/h 最大體積流量* (渦輪) 1,475 m³/h 1,495 m³/h 1,425 m³/h 最大真空壓力 390 Pa 410 Pa 380 Pa 體積流量和真空壓力 AIC 2000 220240 V 最大體積流量* (排出) 1,600 m³/h 最大體積流量* (渦輪) 2,295 m³/h...