Our products are designed and developed with great care for the safety and comfort of your child. We hope you enjoy moon. Please read these instructions carefully before using the chair for the first time, this will ensure safe usage of the product and enable you to find out about all its handy features.
WHAT YOU GET Please make sure that you have received all the parts that are listed below. If anything is missing, please contact your retailer. 1 base 1 safety bar 1 pneumatic cylinder 1 tray 1 cylinder cover 4 screws and Allen key 1 junior seat 1 seat cover 1 high chair seat...
PLEASE NOTE IMPORTANT! • The child should be secured in the high chair at all times, either in the Keep for future reclining or upright position. The reference tray is not designed to hold the child in the chair. It is recommended that •...
Página 5
• Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and • When not in use, store your high chair adjusted. in a dry, well ventilated area away •...
FIRST STEPS 1. Assembling the base Put the base of the chair on the floor and insert the pneumatic cylinder, making sure that the cut out is facing forwards. Push the cylinder down to make sure that it fits into place properly. 2.
Página 7
Release the locking mechanisms, “click” ensuring the tray is stable and locked in place. 9. Seat height adjustment moon Press the button on the base of with your foot and the seat will rise automatically. You may need to press the chair down slightly to activate the rising mechanism.
WARNING : When using for infants under • moon 6 months, the seat must be used in the completely reclined position. • Use the baby headrest (sold separately) so that your baby’s head is protected and is held in the right position.
STAGE 2: HIGH CHAIR HIGH CHAIR MODE can be used from 6 months of age, when babies • moon can sit up straight without help, up to the age of 3. WARNING : Never leave your child unattended • without adult supervision. Your child’s safety is your responsibility.
22. Adding the junior chair cushions (not included) to the seat Place the cushions on the seat. ACCESSORIES We frequently develop new accessories for moon. For more details please visit www.mimakids.com or contact your retailer.
• The harness can be washed by hand. Remember to moon or heat sources. take the shoulder pads off and then put them back on • Check on a regular basis and make sure that the when it has been washed and dried.
• The warranty only covers the original owner of the product and cannot be transferred to any subsequent owner. • The warranty entitles the owner to have the product repaired or replaced or a product refund will be granted at mima’s sole discretion.
Página 13
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........22 GARANTÍA ..............23 Estimados padres, abuelos y amigos: ¡Gracias por elegir moon y hacer que forme parte de su familia! El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan con gran cuidado, teniendo en cuenta la comodidad y seguridad de su hijo.
COMPONENTES Compruebe si ha recibido todos los componentes indicados a continuación. Si faltase alguno, póngase en contacto con su proveedor. 1 base 1 barra de seguridad 1 cilindro neumático 1 bandeja 1 protector de cilindro 4 tornillos y 1 llave Allen 1 cubre asiento 1 asiento junior 1 asiento de trona...
PRESTE ATENCIÓN i¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ I MPORTANTE! • Asegúrese de que el arnés/sistema de retención está correctamente CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO PARA ajustado cuando el niño esté en la FUTURAS CONSULTAS trona, ya sea en posición reclinada • Lea atentamente las instrucciones o vertical.
Página 16
• No utilice accesorios ni piezas de • Cuando no se esté utilizando, guarde repuesto no suministrados por mima. su trona en un lugar seco y bien ventilado, lejos de la luz solar directa. • No utilice la trona sin que todos los componentes estén correctamente...
PRIMEROS PASOS 1. Montaje de la base Coloque la base de la silla en el suelo y encaje el cilindro neumático, asegurándose de que el punto de encaje está mirando hacia adelante. Empuje el cilindro hacia abajo para asegurarse de que está correctamente encajado. 2.
Página 18
9. Ajuste de la altura del asiento Pulse con el pie el botón de la base de moon y el asiento se elevará automáticamente. Es posible que tenga que presionar ligeramente la silla hacia abajo para activar el mecanismo de elevación.
ADVERTENCIA : Cuando utilice con niños • moon menores de 6 meses, el asiento debe utilizarse en una posición completamente reclinada. • Utilice el cojin reductor (se vende por separado) para que la cabeza del niño esté protegida y se sostenga en la posición adecuada.
FASE 2: TRONA CONFIGURACIÓN TRONA • puede utilizarse a partir de los 6 meses, cuando moon los niños puedan sentarse sin ayuda, y hasta los 3 años. ADVERTENCIA • : Nunca deje al niño sin la supervisión de un adulto. La seguridad del niño es su responsabilidad.
22. Colocación de los cojines de la silla junior (no incluidos) al asiento Coloque los cojines en el asiento. ACCESORIOS Desarrollamas nuevos accesorios para moon frecuencia. Visite www.mimakids.com o póngase en contacto con su proveedor. Los siguientes accesorios ya están disponibles para la compra: •...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para conservar la trona moon en perfectas condiciones, LIMPIEZA DEL CUBRE ASIENTO tenga en cuenta lo siguiente: • Limpie el cubre asiento con un paño húmedo y un • Los tejidos y plásticos utilizados cumplen con el más detergente suave.
La garantía no se aplica en las siguientes circunstancias: • El producto ha sido modificado o reparado por un tercero no autorizado por mima. • El producto se ha corroído u oxidado debido a falta de mantenimiento y atención.
Página 24
Nous concevons et nous développons nos produits avec soin, en veillant toujours à garantir le confort et la sécurité des utilisateurs et de leurs enfants. Nous espérons que vous apprécierez votre moon. Veuillez lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation, vous pourrez ainsi profiter pleinement de toutes ses fonctions en toute sécurité.
ÉLÉMENTS FOURNIS Veuillez vous assurer que tous les éléments énumérés ci-dessous sont bien fournis. Si une pièce manque, veuillez prendre contact avec votre fournisseur. 1 base 1 barre de sécurité 1 vérin 1 plateau 1 couvre-vérin 4 vis et une clé Allen 1 siège junior 1 housse de siège 1 chaise haute...
À NOTER IMPORTANT! • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance, même un court instant Conservez pour toute lorsqu’il est sur la chaise. consultation ultérieure • Assurez-vous que le harnais/ceinture • Lisez attentivement ces indications est correctement positionné et ajusté avant d’utiliser le produit.
Página 27
• N’utilisez pas la chaise haute tant que loin des meubles. l’ensemble des composants n’a pas • La chaise haute ne doit être utilisée été...
PREMIÈRES ÉTAPES 1. Montage de la base Posez la base de la chaise sur le sol et introduisez-y le vérin en vous assurant que la rainure soit tournée vers l’avant. Enfoncez le vérin pour vous assurer qu’il soit bien emboîté. 2.
Página 29
9. Réglage de la hauteur du siège Appuyez avec le pied sur le bouton situé sur la base du moon pour faire monter le siège automatiquement. Il se peut que vous deviez appuyer légèrement sur la chaise pour activer le mécanisme de levée.
AVERTISSEMENT : Si votre enfant a moins de • 6 mois au moment d’utiliser moon, le siège doit se trouver en position totalement inclinée. • Utilisez l’appui-tête bébé (vendu séparément) pour protéger la tête de votre bébé et la maintenir dans la bonne position.
PHASE 2 : CHAISE HAUTE CONFIGURATION CHAISE HAUTE peut être utilisé à partir de l’âge de 6 mois, • moon lorsque l’enfant peut se maintenir droit sans aide extérieure, et jusqu’à 3 ans. • AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans la surveillance d’un adulte.
22. Ajout des coussins de la chaise junior (non inclus) au siège Placez les coussins dans le siège. ACCESSOIRES Nous actualisons fréquemment les accessoires moon. Pour plus de détails, venez visiter notre site sur www. mimakids.com ou contactez votre distributeur.
ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA HOUSSE DU SIÈGE Pour maintenir la chaise moon en parfait état, respectez les indications suivantes: • La housse se nettoie avec un chiffon humide et un • Les tissus et les plastiques employés répondent aux détergent doux.
La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : • Le produit a été modifié ou réparé par des tiers autres que le centre de service agréé de mima. • En cas de corrosion ou de rouille en raison d’un manque d’entretien et de soins.