Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

MOTOCOLTIVATORE
MOTOCULTEUR
EINACHSSCHLEPPER
MOTORCULTIVATOR
MOTOCULTORES
MOTOCULTIVADORES
MOTORPLOEG
ª√Δ√∫∞§§π∂ƒ°∏Δ∏™
USO E MANUTENZIONE
UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNG UND WARTUNG
USE AND MAINTENANCE
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Ã∏™∏ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏
BRIK 1
BRIK 3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NIBBI BRIK 1

  • Página 1 MOTOCOLTIVATORE MOTOCULTEUR EINACHSSCHLEPPER MOTORCULTIVATOR MOTOCULTORES MOTOCULTIVADORES BRIK 1 MOTORPLOEG ª√Δ√∫∞§§π∂ƒ°∏Δ∏™ BRIK 3 USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNG UND WARTUNG USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO GEBRUIK EN ONDERHOUD Ã∏™∏ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏...
  • Página 43 ESPAÑOL INDICE DEL CONTENIDO Informaciones y normas generales .... 42 - Explicación de los símbolos ..... 42 - Datos para la identificación ...... 42 - Espacio maximo ocupado ......43 - Velocidad ..........43 - Datos técnicos .......... 44 - Montaje ruedas......... 44 - Mandos.............
  • Página 44: Mantenimiento Del Motor

    INFORMACIONES Y NORMAS GENERALES REPUESTOS - Se aconseja el empleo exclusivo de REPUESTOS ORIGINALES. Los pedidos deben ser efectuados observando las normas contenidas en el Catálogo de los Repuestos. MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Las indicaciones para la utilización y el mantenimiento del motor se encuentran TARJETA CE MATRICULA...
  • Página 45: Ocupacion

    OCUPACION VERSION MOTOCULTOR VERSION CORTADORA Fig. 6A Fig. 6B 1440 1440 1465 1465 230÷1050 275÷1090 345÷1150 390÷1195 400÷430 400÷430 350÷600 350÷600 900÷1117 900÷1117 VELOCIDAD EN KM/h CON MOTOR 3600 g/1’ MAQUINA TIPO TIPO RUEDAS MARCHA 1ª 2ª 1ª RM 2ªRM 3.50 - 6”...
  • Página 46: Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Motocultor tipo 1 + 1 2 + 2 Motor a gasolina Motor Diesel Arranque reversible Motorstop Embrague en seco de discos Cambio versión Motocultor 1 MA + 1 RM 2 MA + 2 RM Cambio versión cortadora 1 MA + 1 RM 2 MA + 2 RM Manceras regulables: 6 posiciones en vertical, 3 posiciones en horizontal...
  • Página 47: Arranque Motor

    ARRANQUE MOTOR (Fig. 9C) Fig 9C Para la puesta en marcha del motor, además de atenerse a las indicaciones presentes en el manual de instrucciones de “uso y mantenimiento” del motor, después de haberse asegurado de que la leva de mando de las marchas y la leva de mando de T.
  • Página 48: Toma De Fuerza

    TOMA DE FUERZA Todos los modelos se encuentran provistos de una T. de F. (perfil DIN 15 x 12) independiente y de una velocidad ROTACION MANCERAS de 1004 g/1’ para 1+1 y 2+2. PARA EQUIPOS FRONTALES Cuando se aplican equipos frontales se Nota: Para activar o desactivar las T.
  • Página 49: Dispositivos De Seguridad

    Fig. 13A Fig. 14A Fig 15A Fig 15B Fig 15C 3 - IMPEDIMENTO T. DE F. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Este importante dispositivo evita la El MTC se encuentra provisto de inserción contemporánea de la T. de F. diversos dispositivos de seguridad y y de la MA cuando el motocultor tiene precisamente: la fresa montada.
  • Página 50: Lubricacion Tipo De Lubricante

    Fig 17A Fig. 16A LUBRICACION TIPO DE LUBRICANTE Motor: ver manual de instrucciones del Una vez concluída la salida del aceite, motor. colocar nuevamente el tapón A e introducir Motocultor: Utilizar solamente aceite el aceite nuevo en el orificio B (1.7 Kg.). ESSO UNIFARM 85+140 W y grasa Controlar el nivel utilizando la varilla sobre lubricante ESSO MULTIPURPOSE.
  • Página 51: Enganche Equipos

    ENGANCHE EQUIPOS La máquina está provista de un enganche Fig. 18A rápido de equipos. Antes de montar el equipo asegurarse de que la leva colocación T. de F. se encuentra en la posición de punto muerto. Ya sea para enganchar como para desenganchar los equipos, es necesario tirar hacia arriba el pomo y hacerlo girar 90°, colocar el equipo en el canal de...
  • Página 52: Cortadora Frontal

    Fig.21A Regulación del sujetador de cuchilla A P L I C A C I O N D E L A B A R R A - Aflojar los tornillos de fijación (3) CORTADORA FRONTAL - Ejecutar la regulación en la rosca de Conexión al Motocultor regulación (4) La aplicación de la barra al Motocultor...
  • Página 73 ∂§§∏¡π∫∞ ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ - ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Î·È ÁÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ... 72 - ∂ÂÍ‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiψÓ....72 - ™ÙÔȯ›· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ...... 72 - ªÂÁ¤ıË ‰È·ÛÙ¿ÛÂˆÓ ......73 - Δ·¯‡ÙËÙ· .......... 73 - Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ....74 - ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÚÔ¯ÒÓ ....74 - ÃÂÈÚÈÛÌÔ› ÂϤÁ¯Ô˘ ......74 - ∂ÎΛÓËÛË...
  • Página 74 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∫∞π °∂¡π∫√π ∫∞¡√¡∂™ ∞¡Δ∞§§∞∫ΔÈ∫∞ ª∂ƒ∏ - ™˘ÓÈÛÙԇ̠ıÂÚÌ¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο °¡∏™π∞ ∞¡Δ A A∫ΔÈ∫∞. √È ·Ú·ÁÁÂϛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ∫·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ. ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Δ√À ∫π¡∏Δ∏ƒ∞ ¶π¡∞∫π¢∞ CE ∞ƒπ£ª√™ ª∏Δƒø√À - √È ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Página 76 Δ∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫Δ∏ƒπ™Δπ∫∞ ªÔÙÔηÏÏÈÂÚÁËÙ‹˜ Ù‡Ô˜ 1 + 1 2 + 2 ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ‚ÂÓ˙›Ó˘ ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ Diesel ∂ÎΛÓËÛË ·˘ÙÔÂÚȤÏÈ͢ Moto°stop ™˘ÌϤÎÙ˘ ÍËÚÔ‡ ‰›ÛÎÔ˘ ∫È‚ÒÙÈÔ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ Ù‡Ô˘ ÌÔÙÔηÏÏÈÂÚÁËÙ‹ 1 MT + 1 OM 2 MT + 2 OM ∫È‚ÒÙÈÔ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ Ù‡Ô˘ ¯ÔÚÙÔÎÔÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ 1 MT + 1 OM 2 MT + 2 OM ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ˜...
  • Página 77 ∂∫∫π¡∏™∏ ∫π¡∏Δ∏ƒ∞ (∂ÈÎ. 9 C) °È· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÂÎÙfi˜ ·fi ÙËÓ ∂ÈÎ. 9C Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ‚È‚Ï›Ô “¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘” ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ·ÊÔ‡ ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ Î·È Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ §‹„˘ πÛ¯‡Ô˜ Â›Ó·È ÛÙË ÓÂÎÚ‹ ı¤ÛË, ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È...
  • Página 78 §∏æ∏ π™ÃÀ√™ ŸÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó §‹„Ë πÛ¯‡Ô˜ (ÚÔÊ›Ï Dπ¡ 15 ¯ 12) ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙË Û ̛· Ù·¯‡ÙËÙ· 1004 ÛÙÚÔÊÒÓ/1' ÁÈ· 1 + 1 Î·È 2 + 2. ∂ÈÎ.11A ™∏ª∂πø™∏. °È· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙȘ §‹„ÂȘ πÛ¯‡Ô˜ ¶∂ƒπ™Δƒ√º∏ Ã∂πƒ√§∞μø¡ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘ √¢∏°∏™∏™...
  • Página 79 ∂ÈÎ. 13A ∂ÈÎ . 14A ∂ÈÎ.15A ∂ÈÎ.15B ∂ÈÎ.15C (∂ÈÎ. 15 C) ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛË Ù˘ ¢π∞Δ∞•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ΛÓËÛ˘ Ì ̛· Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘ ¤¯ÂÈ √ ÌÔÙÔηÏÏÈÂÚÁËÙ‹˜ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˜ ÂÈÛ·¯ı›. Ì ‰È¿ÊÔÚ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÁÈ· 3) ¶∞ƒ∂ª¶√¢π™∏ Δ∏™ §∏æ∏™ π™ÃÀ√™ ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ·: ∏...
  • Página 80 ∂ÈÎ. 17A ∂ÈÎ. 16A §π¶∞¡™∏ ΔÀ¶√™ §π¶∞¡ΔÈ∫√À Ï·‰ÈÔ‡. ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜: ‚Ϥ ‚È‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ Ï·‰ÈÔ‡, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÒÌ· ∞ ÎÈÓËÙ‹Ú·. Î·È ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Ï¿‰È ÛÙËÓ Ô‹ μ (1 ªÔÙÔηÏÏÈÂÚÁËÙ‹˜: ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠,7Kg.) ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÌfiÓÔ...
  • Página 81 ™À¡¢∂™∏ ∂•∞ƒΔ∏ª∞ Δø¡ ∂ÈÎ. 18A ∏ Ì˯·Ó‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ù·¯Â›· Û‡Ó‰ÂÛË ÂÍ·ÚÙË̿وÓ. ¶ÚÈÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÌÔ¯Ïfi˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ §‹„˘ ÈÛ¯‡Ô˜ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÓÂÎÚÔ‡. °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ‹ ÙËÓ ·ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ, ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙË...
  • Página 82 ∂ÈÎ. 21A ¤‰ÈÏ·. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ∂º∞ƒª√°∏ Δ∏™ ª∂Δø¶π∫∏™ ›ÂÛ˘ Ù˘ Ͽ̷˜ ƒ∞μ¢√À ∫√¶∏™ ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (3) ™‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ÌÔÙÔηÏÏÈÂÚÁËÙ‹ ∏ ∂ÓÂÚÁ‹ÛÙ Â¿Óˆ ÛÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ (4) ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ù˘ Ú¿‚‰Ô˘ ÛÙÔ ™Ê›ÍÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘. ÌÔÙÔηÏÏÈÂÚÁËÙ‹...
  • Página 85: Informazioni Sulla Demolizione

    INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE Al termine della sua vita operativa la macchina deve essere avviata alla demolizione, che può essere eseguita solo da enti autorizzati, nel rispetto delle vigenti leggi nazionali in campo ambientale. È pertanto necessario informarsi presso le autorità locali compe- tenti sulla procedura da seguire.
  • Página 88 ATTENZIONE! - Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. WARNING! - This owner's manual must stay with the machine for all its life. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Este manual también es adecuado para:

Brik 3

Tabla de contenido